Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

31. Девушка Хуа

Ань Ю-юй – учёный из Шэньси. Он не скуп на деньгах, любит практиковать рыцарство и праведность, а также любит отпускать живых. Видя, как охотники охотятся на животных, он часто без колебаний выкупает их обратно по большой цене, а затем отпускают добычу обратно в горы и леса. Когда в доме его дяди были похороны, он пошел помогать. Когда возвращался ночью, проходя мимо горы Хуа, заблудился в долине, и было очень страшно. Внезапно он увидел, что вдалеке, кажется, мелькнул свет, и подошел поближе. Сделав несколько шагов, вдруг увидел согнутого старика на костылях, быстро идущего по тропинке. Ань остановился и собирался спросить, но старик первым спросил, кто он такой?Ань сказал ему, что он заблудился, и сказал, что место с огнями, должно быть, деревня, и он собирается остаться. Старик сказал: "Это небезопасное место. К счастью, я здесь. Вам лучше следовать за мной. В моем доме с соломенной крышей ты можешь переночевать“. Ань был очень приятен. Он проследовал за стариком больше мили и увидел маленькую горную деревушку. Старик постучал в дверь, сделанной из шипов, и вышла пожилая леди, открыла дверь и сказала: “Мой старик вернулся!" Старик сказал: "Да",

Войдя в дверь, обнаружил, что комната была низкой и маленькой. Старик зажег свет, попросил Ань сесть, а затем позволил приготовить еду. Он снова сказал старой леди: “Это не кто-то другой, это мой благодетель. Старушка, у тебя с ногами не все в порядке, так что ты можешь попросить девушку Хуа принести горячего вина “. Как он сказал, вошла девушка с мисками, палочками для еды, чашками и тарелками и встала рядом со стариком, глядя куда-то в сторону слезящимися глазами. Ань посмотрел на девушку, молодую и красивую, как фея в небе. Старик попросил ее нагреть вино. В углу с западной стороны дома есть угольная печь, так что она зайти и разжечь огонь. Ань спросил старика: "Кто эта девушка?" Он ответил: “Фамилия старика Чжан, ему семьдесят лет, и у него есть только эта дочь. Фермерская семья не может позволить себе содержать служанок и прислугу, потому что вы не кто-то другой, осмеливаюсь позволять своей жене и дочери выходить к вам. Пожалуйста, не смеяйтесь". Ань снова спросил: "Она помолвлена?" Старик сказал: "Пока нет". Ань похвалил девушку за то, что она умная и красивая, и он был полен похвал. Старик уже собирался смириться, как вдруг услышал крик девушки. Старик поспешно вбежал внутрь, только чтобы увидеть, как закипает вино и разгорается огонь. Старик быстро потушил огонь и отругал: “Возраста не молода, еще не знаешь, будь осторожна!" Оглядываясь назад, увидел, что статуя бог-фея фиолетовой тёти, сделанная из сердцевины травы артемизии у печи, еще не была завершена. Он снова отругал: “У тебя такие длинные волосы, все еще как ребенок! " Повернувшись к Ань, он сказал: "Играя с этими вещами, вино переливается через край. Это позор, что ты все еще так много ее хвалишь “. Ань повнимательнее присмотрелась к статуе бог-фея фиолетовой тёти, ее брови и одеяния были сделаны очень изящно. Он похвалил: "Хотя на это играют дети, видно, что она очень умная”,

Выпив некоторое время, девушка продолжала подходить, чтобы налить вино, всегда улыбаясь и совсем не стесняясь. Ань уставился на девушку и невольно проникся своими привязаностями. Внезапно услышав, что пожилая леди зовет , старик встал и вошел. Видя, что в комнате больше никого нет, Ань сказал девушке: “Видя твою красоту, моя душа ушла. Я хочу найти кого-нибудь подходящего как сваха, что должно делать, если твой отец не согласен?"Девушка взяла кувшин и поставила его на огонь, как будто не слышала, что он говорил. Ань спрашивал несколько раз, но она не отвечала. Ань медленно вошел в дом. Девушка встала и резко крикнула: “Что ты собираешься делать, когда вонючий мужчина войдет в дом?" Ань опустился на колени прямо на землю и стал умолять. Девушка собиралась уходить. Ань внезапно встал и загородил дверь, обнял девушку и собрался поцеловать. Голос девушки дрожал и она кричала, и старик поспешно вбежал и спросил, в чем дело? Ань отпустил руку и вышел, очень пристыженный и напуганный. Девушка спокойно сказала своему отцу: “Вино снова закипает и будет вытекать. Если бы не подошел мистер, горшок сгорел бы “. Когда Ань услышал, как девушка сказала это, у него отлегло от сердца, и он поблагодарил девушку еще больше. Так что он был по уши влюблен и забыл о своем первоначальном намерении приехать сюда. Поэтому он притворился пьяным, встал и вышел из-за стола, и девушка тоже ушла. Старик постелил ему постель, закрыл дверь и вышел.

Ань не мог уснуть. Перед рассветом он крикнул “Я ухожу” и вернулся домой. Вернувшись домой, он попросил своих друзей съездить в маленькую деревню, чтобы сделать предложение родственникам как сватом. Вечером сват вернулся и сказал, что не может найти, где находится деревня. Ань сам сел на лошадь, взял слугу, нашел обратную дорогу и поехал сам. Когда добрался туда, там были сплошные скалы и вообще не было деревень. снова поискал поблизости, и мало кто знал эту фамилию. вернулся разочарованный, забыл поспать и поесть, и не мог проснуться весь день. Насильно накормив его супом и кашей, он задыхался и кашлял, просто желая вырвать. В этой бессмыслице он всегда кричал “Девушка Хуа”. Семья не знала, что он имел в виду, поэтому они могли только окружать его днем и ночью, и ситуация была очень критической. Однажды ночью человек, охранявший его, сонно уснул. Ань был в оцепенении и почувствовал, что кто-то толкнул его и разбудил. Он с трудом открыл глаза, и оказалось, что это девушка Хуа стоит у его кровати. Бессознательно дух проснулся. Приглядевшись к девушке повнимательнее, он разрыдался. Когда девушка Хуа увидела, что он проснулся, она улыбнулась и сказала: "Как может глупый ребенок быть таким глупым!"Как она сказала, она легла в постель, села на колени Ань и обеими руками сжала его виски. Ань почувствовал странный запах мускуса, проникший ему в нос и проникший до мозга костей. Надавив на него некоторое время, Ань внезапно почувствовал, что вспотел и постепенно распространяется по всему телу. В это время девушка Хуа прошептала ему: “В доме так много людей, мне неудобно жить. Я приду к тебе снова через три дня “. Как она сказала, она достала несколько булочек на пару из вышитой планки, положила их на кровать и тихо ушла. посреди ночи,после того, как сошел пот, захотелось есть, поэтому взял приготовленные на пару булочки, оставленные девушкой, и съел их. не знает, какая начинка в хлебе, просто кажется, что он очень вкусный, и съел сразу три. Он снова накрыл оставшиеся на пару булочки одеждой и снова заснул как в тумане. проснулся только утром, чувствуя себя расслабленным во всем теле. Три дня спустя, съев булочки, его дух освежился, поэтому он отпустил членов своей семьи под предлогом. Опасаясь, что девушка Хуа не сможет найти дверь, когда придет, он снова выскользнул из кабинета и выдернул все защелки.

Вскоре девушка Хуа действительно пришла. Она улыбнулась и сказала: "Глупышка, разве ты не благодаришь доктора?"Ань был так счастлив, что обнял девушку, умолял о любви, и наслаждались весельем. После того, как все закончилось, девушка Хуа сказала: “Я рисковала и терпела обвинения. Причина, по которой я сделала это, – отплатить вам за доброту. Я действительно не могу быть с тобой мужем и женой на всю оставшуюся жизнь. Я надеюсь, что скоро у тебя будут другие планы". Ань долго молчал, потом спросил: "Мы с тобой совсем не знали друг друга. Я действительно не могу вспомнить, когда у меня была дружба с вашей семьей". девушка Хуа не ответила, а просто сказала: "Подумай сам". Ань настоял на том, чтобы всегда влюбиться с девушкой Хуа. Девушка сказала: "Конечно, невозможно часто приходить на встречу с тобой по ночам, но и невозможно быть мужем и женой вечно “. Ань был угрюм, когда услышал, как девушка сказала это. Девушка Хуа сказала: "Если ты намерен всегда влюбиться со мной, пожалуйста, приходи ко мне домой завтра вечером “. Ань отбросил свою печаль и превратился в счастье. Спросил: “Дорога так далеко, как твои худые ноги попали сюда?" девушка Хуа сказала: “Я вообще не ходила домой. Глухая пожилая леди в восточном конце деревни принадлежит к поколению моей тети. Для вас я до сих пор жила в ее доме. Я боюсь, что моя семья заподозрит и обвинит меня “. Ань спал на том же одеяле, что и девушка, что почувствовал запах кожи девушки, и повсюду был странный аромат. Он спросил девушку: "Какие специи коптят, даже кости и мякоть пропитаны ароматом?"Девушка сказала: "Я родилась такой, а не в результате курения благовоний“. Ань был удивлен еще больше.

Когда он встал утром, девушка Хуа попрощалась с Ань. Ань боялся, что он заблудится, поэтому девушка Хуа согласилась с ним подождать его на дороге. Ань бежал ночью верхом, и девушка Хуа действительно ждала его на дороге. Когда они подъехали к дому, в котором он был, старики и старушки очень тепло встретили его. В вине и рисе нет ничего вкусного, но они также смешаны с дикими овощами и тому подобным. Позволив ему поспать после еды, девушка, казалось, совсем не заботилась об этом, и Ань был очень смущен. Была поздняя ночь, прежде чем девушка подошла и сказала: "Мои родители бредят и не спят, давай ты подождешь до сих пор”. Всю ночь они были очень ласковыми и счастливыми. Девушка Хуа сказала Ань: “Сегодняшняя встреча выпускников – это память о нашем прощании навсегда “. удивленно спросил Ань и ответила: "Моему отцу приходится перевезти свою семью далеко, потому что маленькая деревня слишком одинока и отдалена. Хорошее сочетание с тобой, это только на эту ночь “. Ань не мог вынести такого расставания, грустного и унылого, и обнял девушку тесно. Когда проявил неохоту, уже почти рассвело. В это время старик внезапно ворвался и выругался: “Маленькая рабыня осквернила невинность нашей семьи и сделала меня бесстыдным!"Девушка изменила свое лицо и поспешно убежала. Старик тоже погнался за ней, ругаясь на ходу. Ань был потрясен и напуган, ему было стыдно,и он поспешно убежал.

Ань Ю-юй колебался несколько дней, и он не мог избавиться от мыслей в своем сердце. просто хотел воспользоваться ночью, снова пойти в дом девушки Хуа, перелезть через стену и дождаться удобного случая. Поскольку старик сказал, что я его благодетель, даже если дело раскроется, больших неприятностей не будет. Итак, он уехал ночью. Он бродил по горам, сбитый с толку и не зная, куда идти. боится. искал дорогу домой, когда вдруг увидел кого-то смутно различимого в долине. Он с радостью отправился в гости. Это оказалось несколько великолепных и высоких домов, как будто это были дома высокопоставленных чиновников и знати, и несколько дверей не были закрыты. Ань Ю-юй спросил дворника о резиденции семьи Чжан, и горничная в чёрной одежде вышла и спросила: “Кто будет расспрашивать о резиденции семьи Чжан ночью?" Ань Ю-юй ответил: "Это мой родственник. Я заблудился случайно". Затем горничная в чёрной одежде сказала: "Этому молодому человеку не обязательно расспрашивать о семье Чжан, это дом ее тети. Девушка Хуа сейчас здесь, пожалуйста, дайте мне сообщить “. Вскоре после входа она вышла, чтобы пригласить Ань. Как только он вошел в коридор, Девушка Хуа вышла поприветствовать его и сказала горничной в чёрной одежде: “Ань бегал вокруг посреди ночи, и он устал и хочет спать. Ты можешь пойти и приготовить ему постель“. Через некоторое время она взяла Ань за руку и ввела в палатку. Ань Ю-юй спросил: "Почему в доме твоей тети больше никого нет?" Женщина сказала: “Моей тети нет дома, так что я останусь и присмотрю за домом. К счастью, я столкнулась с дорогим, разве это не судьба давным-давно?" Однако, когда они прижались друг к другу, он почувствовал, что у женщины был дурный запах, и у него возникли подозрения. Женщина обняла Ань за шею и лизнула ее ноздри своим языком, который ранил его разум, как игла. Ань был очень напуган и хотел убежать, но его тело было словно привязано большой веревкой. Через некоторое время он упал в обморок и ничего не знал.

 

Ань Ю-юй не вернулся, искала его семья, и не было никакой зацепки. Некоторые люди говорили, что встретили его ночью на горной дороге. Семья побежала в горы и нашла его обнаженное тело под обрывом. Были шокированы и странно чувствовали, и не могли понять причину. Отнесли его обратно. Пока все плакали, пришла девушка, чтобы оплакать. Как только дошла за дверь, громко заплакала. Поглаживая труп Ань, щелкая Ань по носу, слезы потекли у Ань по носу. Девушка воскликнула: "О боже мой! Бог!Почему ты такой глупый!" плакала так громко и горько, что надолго замолчала и сказала семье: "Морг на семь дней, не хороните это!"Все не знали, кто эта девушка. Они собирались спросить, кто она такая. Девушка игнорировала всех и вышла со слезами на глазах, и она не смогла сдержаться. Последовав за ней, в мгновение ока девушка исчезла. Все подозревали, что она была богом, и тщательно следовали ее инструкциям и тщательно заботились о теле Ань. Девушка снова пришла ночью, плача, как вчера. На седьмую ночь Ань Ю-юй внезапно проснулся, перевернулся на другой бок и застонал, и семья была застигнута врасплох. Вошла девушка и зарыдала лицом к лицу с Ань Ю-юй. Ан Ю-юй махнул рукой и попросил всех уйти. Девушка достала пучок травы и сварила из него суп, примерно литр или около того, и дала Ань выпить его у изголовья кровати, и он сразу же смог бы говорить. Ань Ю-юй вздохнул и сказал: “Ты тот, кто убил меня, и ты тот, кто восстановил меня!"Итак, рассказал о том, что с ним случилось. Девушка сказала: “Это дух змеи, притворяющийся мной. Когда ты заблудился раньше, свет, который ты видел, был ее домом”,

Ан Ю-юй сказал: “Как ты можешь воскрешать мертвых и заставлять кости обрастать плотью? Ты фея? " Девушка сказала: "Я давно хотела это сказать, боюсь, это тебя напугает. Пять лет назад вы купили добытую косулю на дороге горы Хуа, и выпустили ее на волю? " Ань сказал: "Да, такая вещь существует". Девушка сказала: "Это мой отец. Это великая добродетель, упомянутая ранее. Позавчера ты дорогой перевоплотился в доме мистера Ван в деревне запада. Мы с отцом отправились в Аид, чтобы подать в суд, и Аид нам не посочувствовал. отец был готов отказаться от достижения даосизма и умереть за тебя, и он просил семь дней, прежде чем ему разрешили. Нам действительно повезло, что мы смогли встретиться сегодня снова. Однако, несмотря на то, что вы выжили, ваше тело должно быть парализовано. Только выпив змеиную кровь, смоченную в вине, ваше тело может восстановиться". Ученый Ань стиснул зубы, ненавидя змеиный дух, но поймать его было невозможно. Девушка сказала: “Это не сложно, но это убьет много жизней. Мне больно от того, что я не смогу стать бессмертным в течение ста лет. Его логово находится в утесе, и днем можно покрыть соломой и сжечь, а снаружи можно приготовить крепкий лук и самострел, чтобы убивать монстров”,После разговора попрощается. На прощание она сказала: “Мне очень грустно, что я не могу сопровождать вас, чтобы закончить это дело. Однако из-за вас я потеряла 70% своего совершенствования даосизма. Я надеюсь, вы сможете понять. Уже больше месяца я часто ощущаю вибрацию плода в своем животе. Я боюсь, что это злой корень, который вы оставили позади. Мужской или женский, я верну его вам в Новом году “. Поговорив, она ушла в слезах.

После ночи Ань Ю-юй чувствовал себя так, как будто он был мертв ниже пояса, без сознания, почесываясь и не зная зудя. рассказал семье, что сказала девушка. Семья отправилась на склон утеса и сожгла логово змеиного духа огнем, как сказала девушка. Большая белая змея выскочила из пламени. Несколько луков и стрел выстрелили вместе, и большая змея была застрелена насмерть. Огонь проник в пещеру, и сотни змей, больших и маленьких, сгорели заживо до обугленных. Семья вернулась и попросила Ань выпить змеиную кровь. После трехдневного питья обе ноги постепенно смогли двигаться, и через полгода они смогли вставать с постели.

Позже он снова гулял в одиночестве по долине и встретил старую леди, прижимающую к себе маленького ребенка, и сказала: "Моя дочь приветствует дорогого“. собирался спросить, но взглянул на это, и никого не было видно. Открыл пеленки, это мальчик. Он забрал мальчика домой и больше никогда не женился.

Пу сказал:

“Есть очень мало мест, где люди и животные отличаются друг от друга”. Это не вывод. Зная благодать и оплатить, это будет то же самое на всю жизнь, и люди часто не так хороши в этом, как животные! Что касается девушка Хуа, то сначала она прятала свою мудрость в своей невинности, но, в конце концов, она приписала свою привязанность своей холодности. В конце концов, узнали, что невинность – это высшая мудрость, а холодность – вершина привязанности. Она что, фея?Это фея!

Комментарии переводчика:

Косуля еще не превратилась в бессмертного, то есть демон. Какая добрая и красивая демона! С тех пор и по настоящее время прошло триста или четыреста лет с Пу. Девушка Хуа и ее отец уже стали бессмертными, верно? Поздравляю их.

32. Принцесса Лотос

Доу Сюй, имя-персонаж Сяо-хуэй, уроженец Цзяочжоу, Шаньдун. Днем собирался прилечь и отдохнуть, когда увидел мужчину в коричневой одежде, стоящего у кровати в нерешительности и желающего говорить и прекратить разговор. Ученый спросил его, в чем дело, и он ответил: "Мой мастер попросил меня пригласить вас “. Доу Сюй спросил: "Кто твой мастер?" Он ответил: “Он живёт по соседству". Следует за мужчиной, завернит за угол дома, и приведут в место, где одно за другим многоэтажные здания соединены в одно целое. Они вошли извилистыми путями, чувствуя себя так, словно там были тысячи дверей и тысячи домашних хозяйств, а не внешний вид мира человеческого вообще. Видя, что евнухи и дворцовые дамы снова приходят и уходят, все они спросили человека в коричневом: “Доу здесь?"Люди в коричневом согласились один за другим. Вскоре вышел высокопоставленный чиновник и почтительно поприветствовал ученого Доу. Направляясь в холл, Доу Сюй спросил: “У меня никогда не было отношений, поэтому я редко навещаю. Я не знаю, что это значит – приветствовать меня так торжественно? " Благородный чиновник сказал: "Семья джентльмена была честной и добродетельной на протяжении многих поколений. Наш король восхищался этим в течение долгого времени. действительно хочет вас увидеть". Доу Сюй был удивлен еще больше. Вопрос: "Кто такой король? " Мужчина ответил: ”узнаете через некоторое время".

Вскоре подошли две женщины-чиновницы и повели Доу Сюй вперед с двумя флагами. Войдя в две двери, он увидел короля, сидящего в зале. Когда король увидел входящего ученого Доу Сюй, он спустился по ступенькам, чтобы поприветствовать его. Отдав честь в соответствии с этикетом хозяина и гостей, они сели за обеденный стол. Банкет был очень роскошным. Подняв глаза, увидел в холле табличку с надписью “Особняк Гуй”. Ученый Доу Сюй чувствовал очень скованно и потерял дар речи. Король сказал: “Это глубокая судьба – быть с вами соседом. Пожалуйста, пейте с удовольствием и не будьте официальными!"Доу Сюй согласился: "Хорошо, хорошо”.

После нескольких бокалов вина зазвучала музыка. Здесь нет громких гонгов и барабанов, поэтому звучание музыки очень мягкое. Через некоторое время король посмотрел на свиту слева и справа и сказал: “У меня есть одно предложение, пожалуйста, произнесите следующее предложение. ‘Талантливый едет в особняк Гуй!’”. Пока остальные все еще думали, Доу Сюй сказал в ответ: “Джентльмен любит лотос”. Король был очень приятен и сказал: "Это действительно потрясающе! Лотос – это прозвище принцессы моей семьи, почему это такое совпадение? Разве это не судьба прошлой жизни? Позвольте принцессе выйти, должна выходить навстречу джентльмену”,

Через некоторое время послышался звон сталкивающихся украшений, также донесся сильный аромат мускуса и орхидеи, и принцесса вошла. Ей около шестнадцати или семнадцати лет, она приятной внешности и несравненной красоты. Король попросил принцессу поклониться ученому и сказал: “Это моя дочь Лотос”. Она ушла после поклонения. Когда ученый Доу Сюй увидел принцессу, его сердце дрогнуло, и он ошеломленно сидел, думая об этом. Король поднял бокал, чтобы уговорить его выпить, но он даже не заметил этого. Король, казалось, понял, что он имел в виду, и сказал: "Маленькая девочка примерно так же хороша, как джентльмен, просто потому, что она не одиноковый вид с вами, нам немного стыдно. Каково ваше мнение?"Доу Сюй был полон меланхолии, как будто он был глуп, но он этого не слышал. Сосед наступил ему на ногу. Сказал: “Ты не видел, как король произносил за тебя тост, разве ты не слышал слов короля?"Ученый Доу Сюй выглядел смущенным, как будто он потерял свою душу, и ему было стыдно и он немного оплошал. Он встал с покрасневшим лицом и сказал: "Маленький подчинённый благодарен за привилегированное отношение короля, но он немного пьян, прежде чем осознает это. Оплошность с этикетом, пожалуйста, простите меня. Но теперь уже слишком поздно, пожалуйста, попрощайся с королем". Король встал и сказал: "Я очень рад видеть этого джентльмена сегодня. Зачем прощаться в такой спешке?Поскольку вы не хотите оставаться надолго, я не могу вас заставить. Когда я скучаюсь, я приглашу тебя снова “. После разговора позвольте евнуху вывести ученого. По дороге евнух сказал: “Король только что сказал, что его дочь достойна тебя, как будто он хочет, чтобы ты женился. Почему ты не сказал ни слова?" Ученый топнул ногой, очень сожалея об этом. Таким образом, шаг за шагом он с сожалением возвращался домой.

Доу Сюй внезапно проснулся, и заходящее солнце вот-вот должно было слабо осветить восточную стену. Человек сидел там молча, наблюдая за закатом на западе, вспоминая то, что только что произошло, сцены были очень четкими. Ночью он погасил свет, надеясь продолжить свои дневные сны, но путь к поиску бессмертного был прерван, оставив только сожаление и печаль.

Однажды он спал в одной постели со своим другом и вдруг увидел евнуха, который приходил раньше, и сказал, что его вызвал король. Доу Сюй был рад, поэтому последовал за евнухом во дворец. Увидев короля, он поклонился и отдал честь. Король поднял его и попросил сесть. Сказал: "После разлуки я знаю, что ты скучаешь по моей маленькой девочке. Теперь я хочу обручить маленькую девочку с тобой как с женой. Я думаю, ты не откажешься от этого! " Доу Сюй поспешно поблагодарил его. Король попросил министра сопровождать ученых, чтобы выпить. Когда банкет подходил к концу, дворцовая служанка пришла доложить: “Принцесса закончила свой макияж “. Как она сказала, он увидел, как более дюжины дворцовых дам вышли вокруг принцессы, с великолепными красными хиджабами на голове, и легкими шагами повели к красной ковровой дорожке, а ученый Доу Сюй опустился на колени и поприветствовал друг друга. После завершения он будет отправлен в новый дом. В пещерной комнате тепло и чисто, а запах ароматный и мягкий. Ученый Доу Сюй сказал: “Я так счастлив видеть вас перед собой, что забываю обо всем. Я боюсь, что то, что произошло сегодня, – всего лишь сон". Принцесса быстро прикрыла ему рот и сказала: "Очевидно, что это я и ты, как это может быть сном?" Обе не вставали до рассвета следующего дня. Доу Сюй пошутил, что он хотел нанести румяна и пудру на макияж принцессы, а затем надеть ремешок на талию принцессы и измерить пальцами длину ног принцессы. Принцесса улыбнулась и спросила его: "Ты с ума сошел?"Доу Сюй сказал: "я подданный, меня много раз вводили в заблуждение сны, поэтому я должен тщательно это записывать. Если бы это был сон, этого было бы достаточно, чтобы начать скучать”,

 

Шутя, в комнату поспешно вбежала дворцовая девушка и сказала: “Чудовище вошло в дворцовые ворота. Король уже спрятался в боковом зале, и катастрофа не за горами". Ученый был удивлен и поспешил навстречу королю. Король взял ученого за руку и сказал: "Джентльмен не испытывает к нам неприязни. готовится вечно жить мирной жизнью. Неожиданно, если с неба упадет катастрофа, страна погибнет. Что мне делать!” Ученый удивленно спросил, что происходит? Король показал ученому доклад, лежавший на столе. В докладе говорится:

Хэй-и, министр дворца, попросил перенести столицу пораньше, чтобы сохранить жизненную силу страны и предотвратить необычно серьезный инцидент с монстром.

Согласно отчету дворцовых чиновников, 6 мая появился гигантский питон длиной в тысячу футов, окопавшийся за дворцовыми воротами, пожрав более 13 800 моих подданных внутри и снаружи. Дворец, через который он прошел, был в руинах. и другие вещи. Я храбро вышел вперед, чтобы проверить, и действительно увидел питона. Голова большая, как гора, а глаза большие, как река. Как только он поднял голову, он проглотил дворец одним укусом; как только он вытянул талию, все павильоны рухнули. Это действительно свирепость, которой не видели веками, и катастрофа, от которой все поколения не пострадали. На критическом моменте поставлена судьба страны. Я умолял императора как можно скорее привести членов семьи во дворец и быстро перебраться в безопасное место.

После того, как Доу Сюй закончил читать доклад, его лицо от испуга стало серым, как смерть. В этот момент вбежала дворцовая служанка и доложила: “Чудовище приближается!” Люди в зале кричали в ужасе, их голоса были жалкими и доведенными до крайности отчаянием. В спешке король не знал, что делать, но заплакал и сказал Доу Сюй: “Маленькая девочка беспокоит господина “. Доу Сюй, тяжело дыша, побежал обратно к принцессе и увидел, что принцесса и дворцовые дамы слева и справа держатся за головы и плачут. Увидев, что ученый возвращается, она схватила Доу Сюй за одежду и сказала: "Что я могу сделать!" Ученый Доу Сюй был чрезвычайно опечален. Он схватил себя за запястье, немного подумал и сказал: "у меня нет ни чиновников, ни денег. Я не могу использовать золотой дом для твоего проживания. Но есть еще два или три дома с соломенными крышами, как насчет того, чтобы сначала спрятаться там?" Принцесса сказала со слезами на глазах: "Огонь горит бровь, что еще я могу выбрать. Поторопись и отведи нас туда!" Ученый Доу Сюй помог принцессе и сбежали.

Через некоторое время вернулся домой. Принцесса сказала: “Этот дом большой и красивый, намного лучше, чем в нашей родной стране. Просто я здесь, с тобой, а как насчет моих родителей? Пожалуйста, постройте также еще один дом, и мы переедем сюда со всей страны”,Ученый немного смущен. Принцесса сказала: “Я не могу обратиться к вам за помощью в чрезвычайной ситуации. Что хотим, чтобы сделали вас зять?" Ученый просто сказал принцессе несколько слов утешения, а затем вошел в дом. Принцесса ползала по кровати и плакала, но переубедить ее не смог. Доу Сюй крепко задумался и не смог придумать никакого способа. Когда спешил, внезапно проснулся только для того, чтобы понять, что это был сон. Но крик принцессы все еще звенел у него в ушах. Слушайте внимательно, это не человеческий голос. Это были две или три пчелы, летевшие на подушку. Доу Сюй выкрикивал странные вещи. Друзья спросили его, что случилось?Он рассказал ситуацию в своем сне, и его друзья тоже были удивлены. Давайте взгляните на пчелу, которая все жужжит и жужжит на одежде, и она не уйдет, даже если с нее стряхнуть пыль. Друзья убедили Доу Сюй построить улей. Ученый так и сделал и немедленно пригласил рабочих построить его. Как только были установлены две доски, большая группа пчел прилетела из-за стены бесконечным потоком, похожим на ткацкие нити. Прежде чем верхняя крышка была закрыта, в нее влетело больше ведра пчел.

В поисках их происхождения они оказались в старом саду дома соседского старика. В саду есть соты. За более чем 30 лет пчелы очень размножились. Кто-то рассказал старику о Доу Сюй. Старик пошел посмотреть на соты, там было пусто и не было пчел. Открыв соты, увидел, что внутри засела большая змея длиной более фута. Старик поймал его и убил. Только тогда узнал, что питон, упомянутый во сне, оказался этим парнем.

Пчелы прилетели в дом ученого Доу Сюй и размножились еще больше, но ничего странного не произошло.

Комментарии переводчика:

Пчелиный демон. Если бы Доу Сюй знал раньше, что так называемый великий демон был не более чем змеей, пчелиная семья, возможно, не столкнулась бы с этой трудностью. Однако часто происходит группировка и миграция пчел. Хотя на этот раз есть потери, кажется, что основных повреждений вообще нет. Милые эльфы!