Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

33. Женщина в зеленой

Учёный Юй Цзин, имя-персонаж Сяо-сун, уроженец Иду (Цинчжоу, Шаньдун), жил в храме Личюань, чтобы учиться. Когда собирался открыть книгу ночью, женщина за окном внезапно похвалила и сказала: "мистер Юй такой прилежный!”Он подумал: откуда эта женщина в горах? Пока он был озадачен, женщина уже открыла дверь и вошла с улыбкой, сказав: " усердно работаешь? " Юй Цзин удивленно встал. Посмотрит на эту женщину, в ее зеленой блузке и длинной юбке, она очаровательна и трогательна. Юй Цзин знал, что она не человек, поэтому он спросил, где ее дом? Женщина сказала: “ ты будешь смотреть на меня такой, я тебя не съем. Почему ты задаешь так много вопросов!" Юй Цзин очень любил ее в глубине души, поэтому он переспал с ней. Развяжит ее одежду и обнаружит, что ее талия тоньше, чем горсть толстых. Когда почти рассвело, женщина встала и ушла, представительная. С тех пор она приходила каждый вечер, чтобы встречаться с ученым.

Однажды вечером они выпили вместе. В ходе беседы выяснилось, что эта женщина очень хорошо разбирается в музыке. Юй Цзин сказал: "У тебя нежный голос. Если ты можешь спеть мне песню, это, должно быть, чудесное наслаждение". Женщина улыбнулась и сказала: “Я не посмею петь, ты потеряешь свою душу". Юй Цзин настаивал на том, чтобы просить милостыню, и женщина сказала: "Я не скупая, я просто боюсь, что другие это услышат. Ты должен позволить мне спеть, чтобы я мог спеть песню. Но это может быть только мягким выражением смысла “. Поэтому она постучала ногой по изножью кровати и запела: "Черноглазая птица на дереве, рабыня сошлась ночью. Я не жалуюсь на мокрые вышитые туфли, я просто боюсь, что у дорогого не будет компании”, Голос тихий, как у мухи, и вы должны сосредоточиться, чтобы услышать его. Но если вы успокоитесь и внимательно прислушаетесь, пение будет нежным и ласковейшим, и оно настолько сильное, что проникает в уши и сердце.

После того, как женщина закончила петь, она открыла дверь, украдкой взглянула и сказала: “Не дай кому-нибудь подслушать за окном”, некоторое время ходила по дому, прежде чем войти в дом и сесть. Ученый сказал: "Почему ты так боишься, что это услышат другие! " Женщина сказала с улыбкой: “Как говорится: "Призраки часто боятся людей", они говорят о таких людях, как я". Когда она легла спать, женщина запаниковала и не смогла вступить в восторг. Сказала: “Неужели это конец нашей судьбы на всю жизнь?"Юй Цзин поспешно спросил ее, что происходит, и женщина сказала: “Я в панике, я собираюсь жить до конца!" Юй Цзин утешил ее и сказал: "Сердцебиение и глазные саккады – все это обычные вещи. Как ты могла так сказать?" Женщина почувствовала себя немного успокоенной, поэтому они снова поцеловались и влюбились друг с другом. Уже почти рассвело, женщина встала с постели в одежде, собиралась открыть дверь, развернулась, вернулась и сказала: “Я не знаю почему, мне просто страшно. Ты проводишь меня куда-нибудь?"Юй Цзин тоже встал и проводил ее за дверь. Женщина сказала: “Ты смотришь на меня, и когда я перелезу через стену, ты вернешься в дом “.Юй Цзин сказал: "Хорошо!"

Ученый наблюдал, как женщина развернулась в коридоре и исчезла. Уже собирался лечь и спать, как вдруг услышал, как женщина кричит "Помогите"! Поспешно подбежал. Оглядевшись вокруг, ничего не увидел, звук был под карнизом. Подняв голову и присмотревшись повнимательнее, паук размером со снаряд схватил что-то и повертывался туда. Крик был издан пойманным существом, хриплый и жалкий. Юй Цзин схватил бамбуковый шест, разорвал паутину и пустил ее под землей. Паук убежал, и Юй Цзин осторожно снял паутину, запутавшуюся в захваченном существе. Это оказалась зеленая пчела, которая вот-вот должна была запутаться насмерть.

Юй Цзин положил Пчелку на стол в комнате, ненадолго замолчал и постепенно проснулся. Через некоторое время смог сделать несколько шагов. Он медленно заполз в чернильный камень, окунулся в чернила, вылез и пополз по столу, и выполз лапками со словом ”спасибо". Затем он снова и снова расправлял крылья и, наконец, вылетел из окна. Учёный больше не видал девушку в зелёной.

Комментарии переводчика:

Это еще одна история о пчелином демоне. Может ли такая маленькая пчелка стать девушкой размером с человека? Это невероятно!

34. Су-цю

Юй Шэнь, имя-персонаж Цзинь-ань, является сыном в знаменитой семье из области Шуньтянь(район Пекина). Поезжает в столицу, чтобы на экзамен, и живет в пригороде. В это время увидел напротив двери молодого человека с лицом, похожим на прекрасный нефрит. В глубине души ему очень понравилось, поэтому подошел и завязал разговор с ним. Беседа молодого человека была очень элегантной, и Юй Шэнь очень понравилось. Поэтому он взял молодого человека за руку, пригласил его в свою резиденцию, и они выпили и поболтали вместе. На вопрос о его имени молодой человек сказал, что он из Цзиньлин (Нанкин), его звали Юй Ши-чэнь, а имя-персонаж звали Сюнь-цзю. Юй Шэнь услышал, что молодого человека тоже звали Юй, поэтому он стал более умозрительным, и эти двое стали братьями. Молодой человек также вычеркнул одно слово из своего имени, стал Юй Чэнь.

На следующий день он посетил дом мальчика. Проследит, что в кабинете было чисто и светло. Но надвратный двор был опущен, и там не было слуг. Молодой человек отвел Юй Шэнь в заднюю комнату и позвал свою сестру встречать гостей. Девочке около тринадцати или четырнадцати лет, ее кожа яркая и удивительно белая, не сравнимая, даже пудра из белого нефритового жира. Вскоре она пришла с чайным подносом, чтобы пригласить гостей на чай, и, казалось, в семье не было служанок и рабынь. Юй Шэнь почувствовал странно и вышел, сказав несколько слов. С тех пор они оба были дружелюбны, как братья. Сюнь-цзю подходил к Юй Шэнь каждый день. Юй Шень иногда хочет оставать Юй Чэнь, но Юй Чэнь всегда отказывался, говорить, что его сестра была дома без сопровождения. Юй Шэнь сказал: "Добродетельный брат приехал в столицу за тысячи миль, и у вас даже не было дворника. Два брата и сестры были молоды, так как же они могли жить хорошей жизнью?Лучше следовать за мной. Мой дом небогат, но в нем достаточно жить. Как насчет этого?" Сюнь-цзю очень рад и согласились сделать это после экзамена.

После экзамена Сюнь-цзю пригласил Юй Шэнь к себе домой в качестве гостя. Сказал: "Сегодня праздник середины осени, и луна светит ярко, как днем. Девушка Су-цю приготовила вино и блюда. Не отказывайте ей в доброте “. отвел Юй Шэнь в дом. Су-цю вышла, поздоровалась несколькими словами, затем вошла во внутреннюю комнату, опустила занавеску и приготовила вино и блюда. У неё не было особых усилий, вышла, чтобы лично подать еду. Юй Шэнь встал и сказал: "Девушка много работала, это не удобно! " Су-цю вошла с улыбкой и вскоре снова открыла занавеску, чтобы выйти, но служанка держала в руках кувшин, а пожилая мать – тарелку с рыбой. Юй Шэнь удивленно сказал: "Откуда они взялись?Почему бы им не поработать пораньше и не заставить девушку усердно трудиться? " Сюнь-цзю улыбнулся и сказал: "Су-цю снова создает проблемы". только слышал, как за занавеской смеялись, но Юй Шэнь не знал, что происходит. В конце банкета пожилая мать и служанка убрали посуду. Юй Шэнь случайно кашлянул и плюнул на служанку. Служанка тут же упала, миска разбилась, и суп потек на землю. Снова посмотрев на служанку, оказалось, что это вырезаная из шелковых тканей всего четырех дюймов ростом. Сюнь-цзю рассмеялся. Су-цю тоже вышла с улыбкой, взяла вырезаную на руки и вошла внутрь. Вскоре вышла другая горничная, как обычно занятая. Юй Шэнь был очень удивлен. Сюнь-цзю сказал: “Это всего лишь маленький трюк, который девочка использовала для гадания по тёти фиолетовой, когда была ребенком". Поэтому Юй Шэнь спросил: "Все младшие брат и сестра выросли, так почему же до сих пор не заговорили о браке?" Ответ таков: "Оба родителя скончались. Мы не можем решить, уходить или оставаться, поэтому откладывали это до сих пор”, Итак, они обсудили этот день, продали дом и вместе отвезли свою младшую сестру и Юй Шэнь в Шуньтянь. Приехав домой, Юй Шэнь прибрался в доме, позволил двум братьям и сестрам жить и послал горничную позаботиться о них.

Жена Юй Шэнь – племянница вице-министра Хань. Она очень любит Су-цю и часто ест вместе. То же самое и Юй Шэнь и Сюнь-цзю. Сюнь-цзю очень умен. пытался написать статью для сдачи экзамена, но даже ветеран композиции писал не так хорошо, как он. Юй Шэнь убедил его сдавать начальный экзамен . Сюнь-цзю сказал: “Я делаю это сейчас, просто чтобы разделить с тобой немного боли. Я знаю, что своё благословение поверхностно, и невозможно что-то изменить на пути к тому, чтобы стать чиновником. Более того, как только вы вступаете на этот путь, вы не можете не страдать от приобретений и потерь, поэтому я не хочу сдавать экзамен”, Спустя три года Юй Шэнь снова провалил экзамен. Сюнь-цзю очень сожалеет. Вызвался вперёд и сказал: “Почему вашему имени так трудно попасть в список поступающих!Сначала я не хотел беспокоить свой разум, потому что я не мог попасть на экзамен, поэтому я предпочел бы остаться в одиночестве. Теперь, когда я вижу, что мой старший брат талантлив, но ему негде играть, у меня на сердце так жарко. Я девятнадцатилетний мальчик собирается учиться бегать как жеребенке”,Юй Шэнь был рад. В день экзамена он отправил Юй Чэнь в смотровую комнату. В округе также проводятся раздельные экзамены, и Юй Чэнь занял первое место. Поэтому он усерднее занимался с Юй Шэнь и готовился к экзамену. Во втором году он участвовали в императорском экзамене, и оба они сыграли вничью в чемпионатах графства и окружной администрации. Так что репутация Юй Сюнь-цзю сразу же распространилась. Многие люди хотели выдать девушку за него замуж, но он твердо отказался. Юй Шэнь изо всех сил пытался убедить его, но он отказался и сказал, что поговорит об этом после того, как все экзамены закончатся.

Вскоре экзамен закончился, и те, кто восхищался им, принялись переписывать его статьи, которые получили широкую похвалу. Сюнь-цзю также был доволен собой, думая, что он определенно займет первое место, и ему было стыдно за второе место. Когда список был обнародован, и Юй Шэнь, и Юй Чэнь были уволены. В то время они вдвоем выпивали, и Юй Шэнь едва мог поддерживаться. Сюнь-цзю внезапно изменился в лице, бокал наклонял и вино пролилось, и его тело упало под стол. Помогите ему добраться до кровати, он уже в критическом состоянии. Быстро позвал своей сестре. Сюнь-цзю открыл глаза и сказал Юй Шэнь: "Хотя мы двое как братья, на самом деле мы не одна семья. Брат, я знаю, что скоро умру, и я не могу отплатить за доброту брата. Су-цю выросла, раз уж это нравится ее невестке, позволь ей быть твоей наложницей! "Юй Шэнь торжественно сказал: "Брат, ты действительно сбит с толку тем, что ты сказал. Разве ты думаешь обо мне как о животном в человеческой шкуре?" Услышав это, Сюнь-цзю расплакалась.

 

Юй Шэнь купил хороший гроб по большой цене. Сюнь-цзю попросил отнести гроб обратно, забрался внутрь своими силами и сказал своей сестре: "закрой гроб, как только умру, и никому не позволяй его открывать". Юй Шэнь хотел сказать что-то еще, но глаза Юй Чэнь уже были закрыты. Юй Шэнь был очень опечален, как умер родной брат. Однако он чувствовал, что его завет был очень странным, и когда Су-цю захотелось что-то сделать, он открыл гроб, чтобы посмотреть. В гробу одежда раздевалась,подобна насекомым, линяющим со своих панцирей. Когда открыл её, в ней неподвижно лежал книжный червь длиной более фута. Когда он был удивлен, Су-цю внезапно вбежала и печально сказала: “В чем отчуждение между братьями?Причина, по которой не позволяет другим смотреть это, заключается не в том, чтобы избегать брата. Чего боится, так это того, что новость распространится, и я не проживу здесь долго". брат сказал: "Весь этикет создан в соответствии с человеческими чувствами. Чувства достигли такого уровня, даже если они принадлежат к разным расам, что имеет значение!Разве сестра не понимает, что у меня на уме?Даже если это твоя невестка, я ей не скажу. Не волнуйся”,Итак, выбрал хороший день и похоронил Юй Чэнь.

Сначала Юй Шэнь хотел, чтобы Су-цю вышла замуж за поколение чиновников, но Сюнь-цзю не согласился. После смерти Сюнь-цзю Юй Шэнь снова поговорил с Су-цю: "Девушке двадцать лет. Если ты не выйдешь замуж в таком преклонном возрасте, что скажут обо мне другие? " Су-цю сказала: "В таком случае, тогда послушаю договоренность брата. Но я думаю, что у меня нет жизни, чтобы наслаждаться благословением, и я не хочу выходить замуж за представителя княжеской семьи, просто за бедного ученого". брат сказал: "Это хорошо!"В течение нескольких дней был нескончаемый поток людей, которые приходили делать предложение родственникам и сватам, но никому из них это не удалось. Сначала брат жены Хань Цюань пришли оплакивать. Когда он увидел Су-цю, она ему очень понравилась, и он захотел выкупить ее обратно, чтобы сделать наложницей. Обсудив это со своей сестрой, сестра поспешно сказала ему ничего не говорить, боится, что муж узнает. Но Хань не мог расстаться со своим сердцем, поэтому он попросил сваху намекнуть на учёного и пообещал выкупить чиновников городского экзамена для Юй. Когда Юй услышал об этом, он очень разозлился, жестоко выругался и выгнал посыльного из дома. С тех пор обе семьи прекратили общение. Другой внук покойного министра, некий, собирался жениться, но его невеста скоропостижно скончалась, и также была послана сваха. Резиденция его семьи высокая и великолепная. Юй знал это в прошлом, но он хотел увидеть его своими глазами. Итак, встретился со свахой и попросил некого прийти лично. В день свидания в доме повесили занавеску, позволив Су-цю наблюдать и принимать решения самой. Пришел некий, большой конь, в кожаном халате, солидно сопровождали, демонстрируя деревню. Человек красив и элегантен, как девушка. Юй был очень рад, но Су-цю была очень не рада. Однако Юй действительно согласился на брак и торжественно подготовил приданое, сколько бы денег ни было потрачено. Су-цю была полна решимости отказаться от приданого, только согласилась с тем, что старая служанка будет заботиться о ее повседневной жизни. Юй по-прежнему не слушал Су-цю и в конце концов дал щедрое приданое. После женитьбы муж и жена очень гармоничны. Однако брат и невестка все еще беспокоились. Су-цю всегда возвращается в гости каждый месяц. Когда приезжает, всегда приносит несколько украшений и вышивок в коробке, чтобы невестка могла оставить их себе. невестка не знала, что имела в виду Су-цю, поэтому временно приберегла это для неё.

Некий отец рано умер, а его овдовевшая мать была слишком избаловать. Он каждый день общался с этими хулиганами и негодяями и был вовлечен в проституцию и азартные игры. Антиквариат каллиграфии и живописи, передававшийся в его семье из поколения в поколение, был продан им, чтобы погасить свои долги. У Хань Цюань всегда были отношения с неким. Он каждый день приглашает некоего выпить и тайно слушает новости. Он готов обменять двух наложниц и пятьсот таэлей серебра на Су-цю. Некий сначала отказался. Хань неоднократно спрашивал, и некий был колебаться, но он боялся, что Юй Шэнь не согласится. Хань Цюань сказал: "Мы с ним родственники, и Су-цю не из его семьи. Если все получится, он ничего не сможет со мной сделать. В случае, если возникнут другие проблемы, я возьму это на себя. Когда мой отец здесь, чего боимся, что Юй Шэнь сможет сделать?"Затем он позволил двум наложницам нанести густой макияж, чтобы произнести тост, и сказал: "Если вы согласны на это условие, эти двое для вашей семьи". Некий поддалсь искушению и ушёл после того, как был согласован срок.

В оговоренный срок некий забеспокоился, что Хань не сдержит обещание, поэтому он ждал ночью на дороге, и, конечно же, приехала машина. Занавес был открыт, и после завершения осмотра он отвел машину обратно домой и сначала поместил двух женщин в кабинет. После того, как слуга Хань Цюань заплатил пятьсот таэлей серебра, некий побежал в дом Су-цю и солгал Су-цю, сказав: "У мастера Юй срочная болезнь, поэтому позвали тебя возвращаться!" У Су-цю не было времени привести в порядок свой макияж, поэтому она в панике последовала за ним. Машина шла, и дорога терялась в темноте, и не знали, куда поехали. Пройдя долгий путь, просто не смогли добраться до дома Хань. Внезапно увидели, как медленно приближаются две фары, и все были рады, что теперь они могут спросить дорогу. Когда добрались до передней части, оказалось, что это два больших питона с глазами, похожими на огоньки. Все запаниковали, люди и лошади были напуганы сбежать и припарковали машину на обочине дороги. Когда почти рассвело, все пошли обратно, и только одна пустая машина все еще стояла там. Думая, что люди в машине, должно быть, были проглочены питоном. Когда вернулися, чтобы рассказать об этом мастеру, могли только впасть в уныние.

Несколько дней спустя Юй Шэнь послал кого-то навестить сестру , узнать, что сестра была обманута плохими парнями. Сначала он не подозревал, что это был заговор ее мужа. Когда служанка с приданым вернулась, Юй Шэнь подробно расспросил ее обо всех тонкостях этого дела и тайно наблюдал за изменениями в событии, очень рассерженный. Итак, обвинительный акт был направлен в округ и окружной суд. Некий был напуган и умолял Хань Цюань спасти его. Хань Цюань был раздражен и разгневан, потому что и серебро, и наложница были потеряны, поэтому он не только не попытался спасти некого, но и отругал его. Некий был ошарашен, и у него не было выбора. Когда отовсюду приходили повестки, использовался взятки, чтобы избежать ареста. Более чем через месяц золото, серебро, ювелирные изделия, одежда и бижутерия семьи были распроданы. было очень сурово разыскано судебным департаментом округа, и чиновник округа также получил суровые приказы. Зная, что он больше не может скрываться, некий был выйти из дома, обратиться в суд и признаваться на всех делах. В повестке содержалось требование арестовать Хан Цюань и предстать перед судом. Хань Цюань испугался и рассказал об этом случае своему отцу. Его отец в это время уже вышел на пенсию, и он был разгневан тем, что его поведение нарушало закон, поэтому он арестовал его и передал мировому судье. Когда он прибыл в суд, он рассказал о встрече с питоном, и весь суд подумал, что он несет чушь. Правительство одного за другим избивало палками слуг семьи Хань, а некоего избивали палками много раз. Благодаря тому, что его мать каждый день продавала землю и зарабатывала деньги вверх и вниз, он был приговорен к более мягкому наказанию и не был убит. Что касается слуг семьи Хань, то многие были убиты. Хань Цюань долгое время жил в тюрьме и готов помочь некоему совместно вывезти тысячу таэлей серебра, умоляя Юй Шэнь отозвать иск. Юй не согласился. Мать некого попросила добавить еще двух наложниц, просто надеясь отложить дело и дождаться результатов. Жена Юй Шэнь получила еще просьбу от своей тети, надеясь, что Юй отзовет иск, и Юй согласился. Семья некого очень бедна. Продавая дом за деньги, не может продать его сразу, поэтому сначала отправляет двух наложниц, умоляя Юй не слишком разыскать.

Несколько дней спустя Юй Шэнь сидел ночью в кабинете, когда внезапно вошли Су-цю и пожилая леди. Юй удивленно спросил: "Сестра, как ты? " Су-цю сказала с улыбкой: "Превращение в питон – это всего лишь мой маленький трюк. В ту ночь я побежала в дом одного учёного и жил с его матерью. Он также знает вас, и сейчас он прямо за дверью “. Юй выбежал поприветствовать его в необутых ботинках. Это оказался ученый из округа Ваньпин по фамилии Чжоу. Они всегда были дружелюбны. Юй Шэнь повел Чжоу за руку в дом, и прием был очень восторженным. После долгого доверительного разговора понял всю подноготную этого вопроса. Сначала Су-цю ночью постучала в дверь Чжоу, и ее мать пригласила ее войти. Когда спросил, знал, что это была младшая сестра Юй, поэтому хотел сообщить об этом быстро. Су-цю отказалась, поэтому она жила со матерью,мать очень любила её. Поскольку ее сын еще не женился, мать Чжоу обратила свое внимание на Су-цю. Однажды она немного раскрыла это значение. Су-цю не согласилась, потому что не получила разрешения своего брата. Поскольку Чжоу и Юй Шэнь – хорошие друзья, он не хочет жениться на жене без свахи, но часто интересуется результатами дела. Зная, что дело уже дошло до конца, Су-цю сказала матери Чжоу, что хочет пойти домой и посмотреть. Мать Чжоу попросила Чжоу привести старую леди, чтобы отправить Су-цю обратно, и поручила старой леди быть свахой. Юй Шэнь также имел смысл, потому что Су-цю долгое время жила в доме Чжоу. Когда пожилая леди объяснила, что имела в виду семья Чжоу, он немедленно лично заключил брачный контракт с Чжоу. Первоначально Су-цю вернулась ночью и хотела, чтобы Юй получил обещанное серебро некого, прежде чем объявить, что она все еще жива, но Юй этого не сделал. Юй Шэнь сказал: "В прошлом я не мог излить свой гнев, поэтому я попросил у них денег, чтобы сделать их неудачниками. Теперь, когда я увидел свою сестру, даже десять тысяч золот не может этого поменять”, Немедленно пошлите кого-нибудь сказать двум семьям, что больше не будет разыскать. Учитывая, что семья Чжоу не очень богата, а дорога находится далеко, Чжоу очень трудно снова встретиться с ним лично, поэтому он забрал мать Чжоу и жила во дворе Сюнь-цзю. Чжоу также приготовил приданое и обручальную музыку, мужчина женился на женщине, с Су-цю стали мужем и женой.

Однажды невестка пошутила с Су-цю: "Теперь, когда у тебя появился новый муж, помнишь ли ты ситуацию в постели с мужем в прошлом? " Су-цю улыбнулась и сказала служанке: "Помнишь?" невестка не знала, что происходит, поэтому она спросила ее. Оказалось, что в течение трех лет спать с неким заменяла служанка. Каждый вечер Су-цю использовала ручку, чтобы накрасить служанку, и просила ее сопровождать некого. Она сидела одна под лампой, и ее муж не мог заметить разницы. невестка была удивлена еще больше и спросила ее, как она это сделала?Су-цю только улыбнулась и ничего не сказала. В следующем году был период национальных экзаменов, и Чжоу собирался сдавать экзамен вместе с Юй Шэнь. Су-цю сказала: "Нет необходимости идти “. Юй Шэнь все еще насильно оттаскивал Чжоу. На этом экзамене Юй Шэнь сдал экзамен, и Чжоу выпал из списка. В следующем году мать Чжоу также скончалась, и с тех пор Чжоу перестал говорить о сдаче экзаменов для получения ученой степени.

В другой раз Су-цю сказала невестке: “Раньше ты училась у меня заклинаниям, но я не соглашалась. Я боюсь, что эта штука потревожит других. Сейчас я собираюсь попрощаться. Я тайно научу тебя нескольким трюкам, чтобы избежать ущерба от войны “. невестка удивленно спросила ее, что происходит, Су-цю ответила: "Через три года здесь никого не будет. У меня худощавое телосложение, и я не выношу страха, поэтому я хочу жить в уединении на берегу моря. Старший брат – человек состоятельный, и он не может пойти с нами, поэтому приходится попрощаться “. После разговора научила невестку нескольким наборам заклинаний. Несколько дней спустя она снова пришла попрощаться, и Юй Шэнь не смог сдержаться и даже прослезился. Спросить ее, куда идти? Су-цю ничего не сказала. На рассвете она привела старого раба с белой бородой, верхом на двух лошадях, и уехали. Юй тайно послал кого-то следить за ним и направился к перекрестку Цзяодун и Лайчжоу, где небо заволокло густым туманом. Когда погода была ясной, они не знали, куда идут.

 

Три года спустя повстанцы короля Ли Чжуан прибыли в область Шуньтянь, и деревня повсюду лежала в руинах. Миссис Хань вырезала что-то из ткани и положила это дома. Когда повстанцы прибыли, они увидели Бодхисаттву Ведического Будду высотой более фута, вокруг которого плавали белые облака, и они были напуганы и убежали, так что вся семья была в безопасности. Позже купец из деревни отправился к морю и встретил старика, который, казалось, был первоначальным белобородым старым рабом, но его борода и волосы почернели, и не смог сразу узнать его. Старик остановился, улыбнулся и сказал: “Мастер в добром здравии? Пожалуйста, скажите ему, что с мисс Су-цю все в порядке “. Спросили его, где она живет, он ответил: "Очень далеко!Очень далеко!” Затем он поспешно ушел. Когда Юй услышал об этом, он послал кого-то в то место, чтобы узнать об этом, но от этого не осталось и следа.

Пу сказал:

Люди, которые полагаются на ручку при написании статей, не могут сколотить состояние, так было всегда. Сначала мысль была ясна, но он не мог придерживаться ее. Лучше обмануть экзаменаторов, тех, кто изначально признавал только судьбу и не смотрел на качество статьи! Если не сдавал экзамен сразу, было грустно, и внезапно умирал. Как жалко увлечение ученого червя! Судьба орла, летящего высоко на крыльях, не так хороша, как судьба курицы, откладывающей яйца в гнездо, что очень эмоционально!

Комментарии переводчика:

Червь, который ест книги, фактически провалил экзамен. Видно, что критерием приема является не качество статьи, по крайней мере, невозможно быть принятым только на основании хорошей статьи. Это печаль многих талантливых ученых в древние времена. Он умер от горя и гнева, потому что провалил экзамен. Хотя даже Пу чувствовал, что это было слишком безумно, вероятно, это не было индивидуальным явлением в эпоху “высоко только чтения”. Смерть червя была наполовину для его друга, не придерживался первоначального намерения не вовлекаться к удачу славы до конца. сестра упорствовала до конца и в конце концов стала феей, чему действительно можно позавидовать. Однако, как миряне могут жить без заклинания Су-цю? Может всплывать и тонуть только в соответствии с обычаями!