Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

3. Король

Некий джентльмен, губернатор провинции Хунань, послал своего заместителя сопроводить 600 000 таэлей серебра для жалованья военным в Пекин. На дороге шел сильный дождь, и было уже поздно добраться до отеля, а остановиться было негде. Увидев издали древний храм, они жили в нем. После рассвета серебро, которое он сопровождал, вообще исчезло. Все были очень напуганы, но они не могли сказать, кто был ответственен. Им пришлось вернуться и доложить губернатору. Губернатор подумал, что они выдумали историю, и планировал разобраться с заместителем в соответствии с уголовным законом. Но когда спросил чиновников, которые поехали с ним, они все так сказали. Губернатор попросил всех вернуться в храм, чтобы поискать улики.

Когда пошли в храм, увидели слепого человека со странной внешностью. Он рекламировал, что может знать мысли других. Поэтому умоляли его посчитать о гексаграмме. Слепой сказал: “Ты за потерю серебра?”Помощник шерифа сказал, да. Как он рассказал, что с ним случилось. Слепой мужчина попросил их приготовить паланкин и сказал: "Просто следуйте за мной”, Делали, как он сказал, все последовали за ним. Когда слепой говорит "восток", все идут на восток; когда слепой говорит "север", все идут на север. Пять дней спустя он ушел глубоко в горы. Внезапно увидели город с плотным населением. Пройдя некоторое время по городу, слепой человек сказал: "Остановись!“Выйдя из паланкина, он указал рукой на юг и сказал: "Если вы увидите ворота, выходящие на запад, вы можете пойти туда и спросить". попрощался после церемония.

Помощник шерифа последовал его инструкциям, и действительно, он увидел высокий дом и вошел. Человек, находившийся внутри, вышел, одетый в официальную форму ханьцев, не назвав своего имени. заместитель объяснил его намерение. Мужчина сказал: "Пожалуйста, подождите несколько дней, и я позволю вам встретиться с заинтересованным лицом “. Как он сказал, он увел его, позволил ему жить в отдельном дворе и дал ему еды. В свободное время он вышел на задний двор и увидел садовый павильон, поэтому зашел внутрь. Высокие сосны заслоняли небо и солнце, а густая трава под землей была подобна ковру. Обогнув несколько коридоров и павильонов, снова увидел высокий павильон. Проходя по ступенькам, увидел несколько человеческих шкур, висящих на стене, с их носами и глазами, с рыбным запахом, и они были жуткими, поэтому поспешно побежал обратно в дом. чувствует, что если останись в этой чужой стране, умрёт. Думая, что возвращаться в любом случае было бы тупиком, пусть это будет судьба!

На следующий день человек в официальной униформе ханьцев позвал ему и сказал: "Сегодня вы можете увидеть вовлеченных людей “. Заместитель соглашался снова и снова. Человек в ханьской официальной форме ехал верхом на лошади и бежал очень быстро. Помощнику шерифа пришлось изо всех сил бежать. Вскоре, при въезде в ворота, это выглядело как официальный правительственный дом. Люди в черном стояли по обе стороны в строгом почетном карауле. Мужчина в официальном костюме спешился и ввел его внутрь. Войдя в другую дверь, он увидел короля в короне, украшенной жемчугом, и великолепном официальном одеянии, сидящего лицом к югу. Помощник шерифа поспешно шагнул вперед и опустился на колени. Король спросил: “Вы офицер сопровождения из Хуънань?" Помощник шерифа ответил "да". Король сказал: “Серебро здесь. Даже если ваш губернатор щедро пожертвовал нам эти деньги, в этом нет ничего плохого “. Заместитель заплакал и сказал: “Крайний срок подошел, и мы должны быть строго наказаны, когда вернетесь. И как я могу доказать, что ты это сказал? " Король сказал: "Это нетрудно“. Поэтому он дал ему огромный конверт: "Передай это своему губернатору, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке". Другого генерала послали сопровождать заместителя обратно. Помощник шерифа не посмел спорить, поэтому ему пришлось вернуться с конвертом. Горы и реки, которые проходят мимо, отличаются от тех, что были раньше. Только после того, как они покинули гору, сопровождающие отправились обратно.

Через несколько дней он вернулся в Чанша и почтительно доложил об этом губернатору. Губернатор почувствовал, что тот лжет еще больше, и он был так зол, что не дать ему объяснять, приказал своим подчиненным прикрыть заместителя летающей веревкой. Помощник шерифа развязал свой карман и достал конверт. Губернатор только что вскрыл конверт, и прежде чем он закончил читать его, его лицо стало землистым, и он приказал освободить заместителя. Просто скажит: "Серебро – это тривиальный вопрос, вы можете выйти на некоторое время!” И приказал своим подчиненным попытаться компенсировать жалованье военным. Несколько дней спустя губернатор заболел и вскоре после этого скончался.

Оказалось, что когда губернатор и наложница спали, они проснулись и обнаружили, что волос наложницы больше нет. Все правительство было удивлено и недоумевало, и не знало, что происходит. А в конверте, который достал помощник шерифа, были волосы наложницы губернатора. Также прилагается письмо. В письме говорится:

Вы начинали как мировой судья, а теперь достигли вершины своего официального положения. Вы жадны до краденого и принимаете взятки, а их количество трудно подсчитать. В прошлый раз я принял депозит в размере 600 000 таэлей серебра. Вы должны использовать деньги, которые вы присвоили, чтобы компенсировать потерю. Помощник шерифа, который сопровождал, невиновен, и вы не имеете права наказывать его. Я взял волосы твоей наложницы несколько дней назад, чтобы сделать тебе небольшое предупреждение. Если ты не будешь делать то, что я говорю, рано или поздно я оторву тебе голову. Прикрепите к себе волосы вашей наложницы в качестве доказательства.

После смерти губернатора семья распространила это письмо. Позже его подчиненные послали людей найти место, где находился король. Все они были утесами, и идти было некуда.

Пу сказал:

Золотая шкатулка девушки, используемая для предупреждения ненасытного парня, как это удивительно и круто! Но бессмертные, которые живут в саду персика за пределами мира, не будут заниматься такими вещами, как грабеж. Даже если здесь собралось много рыцарей и фехтовальщиков, как может быть процветающий город и высокий дом-суд! Увы, что же это за бог такой! Если вы сможете найти, где они находятся, я боюсь, что в мире будут бесконечные жалобы туда!

Комментарии переводчика:

Как сказал Пу, Бог не занимается грабежом. Так что этот король очень похож на героя зеленого леса, который грабит богатых и помогает бедным. Эти высокие дома городского уровня и тому подобное, вероятно, были сфабрикованы генерал-адъютантом. Однако эта группа людей осмелилась ограбить губернатора, и они были достаточно смелы.

4. Вплетенная

На озере Донтин часто возникает случай о том, чтобы бог воды одолжил лодку. Наткнувшись на несколько пустых лодок, трос внезапно разорвался сам по себе и поплыл по воде. Пока в воздухе звучит музыка, люди на лодке будут сидеть на корточках и прятаться в углу, закрывать глаза и слушать, не осмеливаясь поднять взгляд, и позволять лодке небрежно уплывать. После того, как бог воды наиграется вдоволь, лодка все равно вернется на свое прежнее место.

Ученый по фамилии Лю вернулся с экзамена, который не мог сдать, напился и уснул на лодке. Внезапно услышал барабаны и зазвучала музыка, и люди на лодке встряхнули ученого, но он не мог проснуться, поэтому поспешно спрятались под борт лодки. Затем кто-то схватил ученого, ученый был так пьян, что упал на землю и продолжал засыпать, и эти люди перестали заботиться о нем. Вскоре снова услышал оглушительный бой гонгов и барабанов, а ученый немного пришел в себя и почувствовал аромат мускуса и орхидеи. Бросив быстрый взгляд, увидел, что весь корабль был полон красивых женщин. В глубине души знал, что произошло что-то странное, но глаза все еще были затуманены.

Через некоторое время, когда он услышал, как кто-то зовет Вплетенную, он увидел маленькую девочку, которая подошла и встала перед ним. Зеленые носки, фиолетовые туфли и маленькие ступни настолько тонкие, что они толщиной всего с пальцы. В глубине души это учёному нравится, и тайком прикусил зубами чьи-то носки. Через некоторое время девушка собралась уходить, потому что он укусил ее за носок и сразу же упала. Кто-то сверху спросил, что происходит, и сообщила, что кто-то укусил её за носок. Человек наверху разозлился и приказал немедленно убить его. Итак, вошел богатырь и связал ученого.

Лю увидел человека, сидящего лицом к югу, как будто он был королем. Ученый сказал на ходу: "Я слышал, что фамилия мистера Донтин – Лю, а моя фамилия – Лю. Донтин тогда не сдал экзамен, и сейчас я тоже не сдал экзамен. Донтин стал богом, когда впервые встретил девушку-дракона. Теперь меня собираются казнить за приставание к девушке, когда я пьян. Почему существует такая разница между удачей и несчастьем!" Король услышал это, позвал его обратно и спросил: “Ты учёный молодой человек, который не сдал экзамен?" Ученый сказал "да". Поэтому ему дали ручку, чернила и бумагу и попросили написать статью «стих обо ветер и туман раздувают бакенбарды». Ученый изначально был известной фигурой в Сянъян, но его концепция была немного медленной. долгое время не мог это написать. Король высмеял его и сказал: “Неужели известный фигура настолько глуп?" Ученый уронил ручку, выступил вперед, чтобы поспорить, и сказал: "Цзо-си написал «стих о трёх города» в том году, и на его завершение ушло десять лет. Поэтому, зная, что цена статьи заключается в том, чтобы написать хорошо, а не сделать это быстро". Король улыбнулся. С утра до полудня был закончен первый набросок. После того, как король посмотрел на это, он был очень рад и сказал: "Какая знаменитость!”Итак, он был вознагражден выпивкой. Вскоре одно за другим появились неизвестные вина и блюда.

Во время разговора вошел чиновник со списком и сказал: "Все списки, которые собираются утопить, были составлены“. Спросит: "Сколько человек?" Ответил: "Сто двадцать восемь человек". Спросит: "Кто является исполнительным директором?" Он ответил: "Два капитана Мао и Нань". Ученый встал, чтобы поблагодарить, и король дал ему пять кило золота плюс хрустальный кубик и сказал: "В озере произойдет небольшая катастрофа, и с этим можно избежать". Внезапно увидел команду почетного караула, величественно стоящую на воде. Король сошел с лодки, сел в паланкин и исчез. Спустя долгое время, наконец, ничего не осталось.

 

В это время люди на корабле вышли из-под палубы и повернули корабль на север. Ветер сильный, и двигаться вперед невозможно. Внезапно, увидев плавающий в воде железный якорь, люди на лодке в страхе сказали: “Генерал Мао выходит”, Торговцы с каждого корабля поспешно спустились вниз. Вскоре кусок дерева в озере встал вертикально и пошатнулся. Они испугались еще больше и сказали: "Генерал Нань снова на свободе”, Тогда есть штормовые волны, закрывающие небо и солнце. Глядя на лодки на окружающем озере, все они были разрушены одновременно. Ученый торжественно сел в лодку с хрустальным кубиком в руке, и волны сразу успокоились, когда они подошли к лодке. Таким образом, корабль был сохранен.

Когда возвращался домой, часто рассказывал людям об этом приключении. Сказал: "Хотя маленькая девочка на лодке не видна, как она выглядит, одни только эти две ступни так нежно-маленькими, которых не были во всем мире”,Позже, когда прибыл в Учан из-за дела, пожилая леди по фамилии Цуй продала свою дочь, но на тысячи золоты не продала. Там скрыт хрустальный кубик, и если у кого есть тот, что достоин этого, выходи за него замуж. Ученый почувствовал странно, поэтому он взял хрустальный кубик и пошел. Пожилая леди радостно приняла его и позвала девушку познакомиться с ним. Девушке около пятнадцати или шестнадцати лет, и ее красота и романтичность еще более бесподобны. После краткого поклонения ученому она повернулась и вошла в дом.

Когда ученый увидел это, его сердце дрогнуло. Сказал: "У меня тоже есть один спрятанный, я не знаю, совпадает ли он с бабушкиным?” Итак, они все достали его и сравнили. Совсем одинаковая. Когда пожилая леди была рада, она спросила его, где он живет. И попросила его вернуться и подготовить машину, чтобы забрать её, оставив хрустальный кубик в качестве знака. Ученый отказался остать. Пожилая леди улыбнулась и сказала: “Молодой человек слишком осторожен, пожилая леди, могу я уйти из-за хрустального кубика?” У ученого не было другого выбора, кроме как оставить хрустальный кубик позади. Уйдя, он поспешно нанял машину, чтобы вернуться, и был удивлен, увидев, что пожилая леди уже уехала. расспросил соседей рядом со ним, и никто не знал, куда они делись.

Солнце уже клонилось к западу, и ученый возвращался вялый и подавленный. По дороге мимо проехала машина, и человек внутри внезапно поднял занавеску и сказал: "Почему Лю опаздывает?" Смотрит, это оказалась старая леди Цуй. Радостно спросил: "Куда ты идешь? " Пожилая леди сказала с улыбкой: “Вы, должно быть, думаете, что старая я похитительница! После того, как вы уехали, случилось так, что там, кстати, оказалась машина. Думая, что вы тоже эмигрант, живущий здесь, трудно нанять машину, поэтому я отправила девушку на ваше обратное судно”, Ученый попросил ее вернуться туда, где она была, но пожилая леди настояла. Ученый не мог быть уверен в спешке, поэтому он поспешно побежал к лодке, и девушка с девочкой действительно были там. Увидев приближающегося ученого, она улыбнулась и вышла поприветствовать его. Ученый увидел, что зеленые носки и фиолетовые туфли девушки были точно такими же, как на девушке, которую видели на лодке. Он был немного озадачен. Он смотрел на девушку взад и вперед. Девушка улыбнулась и сказала: “Ты пялишься на меня, разве ты этого не видел?" Ученый еще ниже опустил голову, наклонился и тщательно проверил. Следы его укуса на тыльной стороне носка все еще были там. Удивленно спросил: “Ты Вплетенная? " Девушка прикрыла рот рукой и мягко улыбнулась. Ученый ответил длинный поклон и сказал: “Вы действительно человек Божий!Пожалуйста, скажите мне об этом раньше, чтобы устранить мои тревоги и сомнения". Девушка сказала: "По правде говорю, тот, кого вы видели на лодке раньше, был бог Донтин. Он восхищается твоим талантом и хочет отдать меня тебе. Поскольку принцессе это слишком нравится, он должен вернуться и обсудить это с принцессой. Я могу прийти, это значит намерение принцесса”, Ученый счастлив. Вымойте руки и воскурите благовония, поклонитесь в сторону озера Донтин, а затем идите домой.

Позже, когда снова поехал в Учан, девушка захотела пойти с ним и заехать домой, чтобы посмотреть попутно. Когда она добралась до озера Донтин, девушка вытащила шпильку и бросила ее в воду. Внезапно она увидела маленькую лодку, выходящую из озера. Девушка запрыгнула на лодку, как птица, и исчезла в мгновение ока. Ученый сидел на носу лодки, глядя на то место, где исчезла лодка, и с нетерпением ожидая возвращения девушки. Издалека было замечено приближающееся судно высокого здания. Когда подошло ближе, окно открылось, и вдруг показалось, что снова пролетела разноцветная птица. Оказалось, что она была Вплетенная обратно. Был человек, который передал из витрины много золота, серебра и драгоценностей, и все это было вознаграждено принцессой. С тех пор навещал раз или два в год и привык к этому. Итак, семья ученого богата драгоценностями. Каждый предмет, который был вывезен, был неизвестен этим большим семьям.

Комментарии переводчика:

Легендарный роман «Лю И передать письмо» династии Тан повествует о том, что ученый Лю И провалил экзамен в столице Чанъань, отправился в пригород навестить друзей и встретил дочь бога Донтин, которая стала девушкой-пастушкой. Заявив, что она подверглась насилию со стороны своего мужа, сына короля-дракона Цзинхэ, Лю И попросила принести письмо к её отцу. Лю И принес письмо, и дочь бога Донтин была спасена. Позже, после некоторых перипетий, она стала женой Лю И. Из текста Пу следует, что Лю И позже стал богом Донтин. Я просто не знаю, куда делся оригинальный бог Донтин? Есть ли у богов тоже время удалиться на покой?Этот новый бог Донтин Лю И доминирует на озере Донтин и каждый год утопит более ста человек. Почему?Разве это не может быть спокойно?Это действительно трудно понять.

Однако в приложении ниже дается ответ. Но этот ответ не является оригинальной работой Пу, и я в это не верю.

дополнительный:

Легенда гласит, что Лю И встретил девушку-дракона во времена династии Тан, и бог Донтин сделал Лю И своим зятем. Позже было передано ему своё место. Чувствуя, что Лю И слишком слаб, чтобы покорить водяного монстра, он дал ему маску дьявола. Носите её днем и снимайте ночью. Спустя долгое время постепенно привык к ней, поэтому забыл её снять, и она выросла вместе с лицом. Лю И посмотрел в зеркало и почувствовал, что он слишком уродлив. Итак, кто-то проходит мимо по озеру, и если кто-то использует свои пальцы для чего-то, он думает, что указывает на себя. Приложив руку ко лбу, он заподозрил, что подглядывает за самим собой. В это время поднялась внезапная волна, и многие лодки перевернулись подобным образом. Поэтому гости, которые впервые проплывают мимо озера Донтин, те, кто поддерживает лодку, должны сообщить ему об этих табу. Или убивайте коров и овец, чтобы принести жертвы, прежде чем вы сможете пройти.

Бог Сюй случайно проходил мимо озера, и волны помешали лодке пройти. Бог разозлился, арестовал Лю И и поместил его в тюрьму штата и округа. Каждый раз, когда надзиратель осматривает заключенного, всегда появляется еще один, не знает почему. Однажды Лю И послал сон префекту округа и попросил его спасти его. Шериф сказал, что Инь и Ян были разделены, и это невозможно было сделать. Лю И сказал: "Бог Сюй однажды придет. Пока ты будешь умолять его, ты обязательно получишь разрешение “. Бог Сюй действительно пришел, поэтому он заступился за Лю, и Лю И был освобожден. С тех пор эти табу на озере Донтин исчезли.

Комментарии переводчика:

Эту статью также можно назвать "Биография Лю И". Но это слишком некрасиво, на самом деле это норка с собачьим хвостом!

5. Чжу-цин

Юй-ке, уроженец Хуънань, забыл, что он принадлежит к какому округу. Семья бедная. Провалил экзамен и отправился домой без каких-либо путевых расходов. Но стыдно просить милостыню. Очень голодный, он временно отправился в храм короля Ву, чтобы отдохнуть, опустился на колени и помолился перед статуей. Когда он вышел и лег в коридоре, кто-то внезапно привел его к королю Ву. Мужчина опустился на колени и доложил королю Ву: “В черной команде все еще не хватает солдат, поэтому он может восполнить этот пробел “. Король Ву сказал: "Да". Итак, подарили ему черное платье. Как только он надел его, он превратился в ворону, взмахнул крыльями и улетел.

Увидев собравшихся вместе друзей-ворон, они поприветствовали друг друга и улетели, приземлившись на верхушки парусов и мачт соответственно. Пассажиры на корабле бросились подбрасывать мясо в воздух, а вороны поймали его в воздухе и съели. Он научился подбирать еду, и вскоре он был сыт. Затем он приземлился на верхушки деревьев, очень гордый. Два или три дня спустя король Ву пожалел его за то, что у него нет жены, и свел его с самкой-вороны по имени Чжу-цин. Пара очень влюблена и гармонична. Каждый раз, когда Юй-ке получает пищу, он всегда ведет себя обычным образом, и он не знает, как следить за словами и выражениями. Чжу-цин часто давала ему советы, но он не мог слушать.

Однажды пришла команда маньчжурских солдат, и снаряд попал ему в грудь. К счастью, Чжу-цин забрала его и не был пойман. Вороны рассердились, взмахивая крыльями и раздувая волны. Внезапно волны стали бурными, и корабль затонул. Чжу-цин по-прежнему служит кормом для Юй-ке. Но Юй-ке был слишком серьезно ранен и в тот день скончался. Внезапно, словно очнувшись ото сна, обнаружил, что лежит в храме. Оказалось, что местные жители видели Юй-ке мертвым и не знали, кто он такой. У него все еще была небольшая температура тела, когда они прикасались к нему, поэтому они продолжали посылать патрули наблюдать за ним. До сих пор спрашивал о его происхождении, и все собрали дорожные расходы, чтобы отправить его домой.

Три года спустя Юй-ке снова проходил мимо этого места и посетил храм короля Ву. И приготовил корм для ворон. Он молился: "Если Чжу-цин там, пожалуйста, останься”,После того, как вороны покончили со своей едой, они все улетели. Позже, когда он сдал экзамен кандидата третьей степени и вернулся, он снова посетил храм короля Ву и принес овцу в жертву королю Ву. Принеся в жертву короля Ву, он положил много еды для друзей-ворон. Помолся еще раз и попросил Чжу-цин остаться.

В ту ночь жил в деревне на берегу озера. сидел в комнате с зажженной свечой, и вдруг показалось, что перед столом падает птица. На первый взгляд, это оказалась красивая девушка лет двадцати, которая улыбнулась и сказала ему: “Как дела?" удивленно спросил ее Юй-ке. Девушка сказала: “Ты больше не знаешь Чжу-цин?" Юй-ке был счастлив и спросил ее, откуда она. Чжу-цин сказала: "Теперь я богиня реки Хань, и я редко возвращаюсь в свой родной город. Я дважды слышала, как вороны передают любовь дорогого, поэтому я пришла, чтобы воссоединиться с вами “. Юй-ке еще более счастлив, как будто они давно потерянная пара, испытывающая бесконечную ностальгию.

Юй-кэ хотел, чтобы Чжу-цин вернулась с ним в его родной город в Хуънань, а Чжу-цин хотела, чтобы Юй-кэ отправился с ней на реку Хань. Эти двое не могли решиться. Как только проснулся утром, увидел, что девушка уже встала. Когда открыл глаза, в высоком зале горела огромная свеча, но не было на лодке. Он удивленно сел и спросил: "Где это место?"Девушка улыбнулась и сказала: “Это Ханьян. Мой дом – это твой дом, зачем ехать в Хуънань!” Уже светает, слуга и девушки суетятся одна за другой, а вино и рис уже готовы. Маленький столик был поставлен на большую кровать, и муж и жена сидели друг напротив друга и пили. Юй-ке спросил: "Где мой слуга?"Она ответила: "Это на лодке". Юй-ке обеспокоен тем, что владелец не сможет надолго задержаться в Ханьян. Мисс Чжу-цин сказала: “Это не имеет значения, я дам ему достаточно денег на лодку”, Итак, оставались день за днем, такая счастливая, что забыли вернуться домой.

Владелец корабля проснулся и с удивлением обнаружил, что прибыл в Ханьян. Слуга также обнаружил, что его хозяина не удалось найти. Владелец хотел пойти в другое место, но трос нельзя было развязать, поэтому ему пришлось остаться там вместе. По прошествии более чем двух месяцев Юй-ке внезапно затосковал по дому и сказал мисс Чжу-цин: “Я здесь и прервал связь со своими родственниками. Кроме того, поскольку мы с тобой муж и жена, как мы можем не узнать свой дом?Что, по-вашему, хорошо?" Чжу-цин сказала: "Не говори, что я не могу пойти к тебе домой. Даже если я могу, у тебя в доме есть твоя собственная жена. Как ты можешь поместить меня? Почему бы тебе просто не позволить мне быть здесь и быть твоей женой внешней комнатой “. Юй-ке обеспокоен тем, что дорога слишком далека, чтобы прибыть в ближайшее время. Мисс Чжу-цин достала черное платье и сказала: "Ваша оригинальная одежда все еще там. Если ты скучаешь по мне, надень это, и ты немедленно будешь прибыть здесь. Когда ты доберётся сюда, я сниму это для тебя”, Итак, в честь проводов Юй-ке был устроен большой банкет. Он заснул после того, как напился. Когда он проснулся, он уже был на лодке. На первый взгляд, это был причал, где была припаркована лодка на озере Донтин. Владелец корабля и слуга оба были там, и все они были удивлены, когда увидели друг друга, и спросили его, где он был?Юй-ке намеренно притворился удивленным. Рядом с подушкой лежала ноша. На первый взгляд, это было новое платье, подаренное Мисс Чжу-цин, и черное платье тоже было сложено и положено в него. Также у него на поясе обернута великолепная сумка, и когда он прикасается к ней, в ней много золота и серебра. Итак, он направился на юг. После высадки на берег владельцу судна щедро заплатили.

 

Через несколько месяцев после того, как вернулся домой, очень скучал по реке Хань, поэтому тайком надел черную одежду, и внезапно из ребер выросли крылья, и сразу же взлетел. Спустя более чем два часа прибыл в реку Хань. Кружа в небе и глядя вниз, он увидел павильон и беседку на одиноком острове, и он полетел туда и упал вниз. Некоторые рабы уже видели это, поэтому они закричали: “Мастер здесь!" Затем Чжу-цин вышла и попросила всех раздеть его. почувствовал, что перья внезапно отвалились все разом. Войдя в дом, держась за руки, Чжу-цин сказала: "Дорогой как раз вовремя, и у меня скоро начнутся роды “. Юй-ке пошутил: “Это живородящее или яйцекладущее?" Мисс Чжу-цин сказала: “Теперь я бог, и я переродилась. Это должно отличаться от прошлого". Несколько дней спустя у неё действительно начались схватки. Новорожденый был плотно завернут, как большое яйцо. Разбив, на первый взгляд, это был мальчик. Юй-ке был доволен и назвал его "Хань-цань(Сделано в Хань)”.

Три дня спустя богини реки Хань пришли поздравить и раздали много сокровищ и еды и одежды. Эти богини очень красивы, и среди них нет людей старше тридцати. Все вошли в дом и сели на кровать, прижимая большими пальцами нос мальчика, что означало продление жизни. После того, как гости разошлись, Юй-ке спросил Чжу-цин, какие боги были там только что? Чжу-цин сказала: "Они все из моего рода. Последними, кто носили белые одежды из корня лотоса, были две богини, которых Чжэн Цзяо-фу встретил под сценой Хань Гао”, Прожив несколько месяцев, госпожа Чжу-цин использовала лодку для доставки Юй-ке. Без парусов и весел лодка двигалась автоматически. Когда он добрался до берега, на обочине дороги уже ждали лошади, поэтому он вернулся домой. С тех пор происходили частые обмены.

Несколько лет спустя Хань-цань стал более привлекательным, и он особенно понравился Юй-ке. Фамилия жены Хэ, и она никогда не могла родить. Она всегда хочет посмотреть Хань-цань. Юй-ке рассказал Чжу-цин. Чжу-цин собрала багаж и вместе отправила сына и отца домой. Была назначена на три месяца. Когда он вернулся домой, жене Хэ Хань-цань понравился больше, чем она угощала своих собственных сыновей. Спустя десять месяцев не смогла вынести того, что Хань-цань уехал. Однажды Хань-цань внезапно заболел и умерл, и ей было так грустно. Юй-ке поспешил в реку Хань, чтобы рассказать об этом Чжу-цин. Как только вошел в дверь, увидел Хань-цань, лежащий босиком на кровати, и Юй-ке радостно спросил девушку. Чжу-цин сказала: “Это было согласовано на три месяца, и вы не позволите ему вернуться. Я скучала по своему сыну, поэтому перезвала ему “. Юй-ке рассказал Чжу-цин, как сильно Хэ нравится Хань-цань. Чжу-цин сказала: "Когда у меня будет еще один, я позволю Хань-цань вернуться”.

Больше года Чжу-цин рожала близнецов « дракона и феникса». Мальчика назвали "Хань-шэн”, а девочку – "Ю-пэй”, поэтому Юй-ке забрал Хань-цань домой. Просто неудобно ездить туда-сюда три или четыре раза в год, поэтому перевез свою семью в Ханьян.

Когда Хань-цань было двенадцать лет, он поступил в окружную школу. Чжу-цин чувствовала, что в мире нет хорошей девушки, поэтому она позвала Хань-цань в семье и женили его на невестку, прежде чем отпустить его. Невестку зовут “Ху-нян”, и она тоже дочка богини. Позже Хэ скончалась, и оба Хань-шэн и его сестра Ю-пэй пришли на похороны. После похорон Хань-шэн остался. Юй-ке ушел с Ю-пэй и больше не возвращался.

Комментарии переводчика:

Иметь постоянную жену дома и наложницу на улице было нормой для многих мужчин в прежние времена. Если наложница не живет дома, это называется “внешняя комната” или “другой двор”. Очень немногие люди могут жить в гармонии между женой и внешней комнатой. Это редкое исключение. Считается, что мужчина беден, а наложница имеет деньги и может рожать, что является важной причиной.