Tasuta

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

11. Западный монах

Два монаха пришли с запада, один отправился на гору Вутай, а другой – на гору Тай. Их язык и одежда отличаются от языка народа Центральных равнин. Они сами это сказали. Раньше они проходили мимо Огненную гору. Горы все одна за другой, а жара как в печке. Чтобы пройти там, вы должны дождаться дождя, быть в сосредоточенном настроении, не глядеть косо и идти легкой походкой. Если вы по ошибке наступите на камень на горе, пламя внезапно взлетит вверх. Они также миновали реку Зыбучие пески, у которой есть Хрустальная гора. Отвесные стены поднимаются до самого неба. Четыре стороны кристально чисты, как будто нет никакого барьера. Есть также перевал, в котором может разместиться только одна машина. Два дракона располагались по диагонали и изо рта в рот, изо рога в рог. Чтобы пройти здесь, вы должны сначала поклониться дракону. Если дракон позволит это, пасть и рога будут автоматически разделены. Дракон белый. Драконья чешуя и драконьи усы подобны кристаллам.

Монах также сказал, что они провели в пути восемнадцать лет. Когда они покинули запад, их было двенадцать человек, а когда они пришли на Центральные равнины, их осталось только двое. Согласно западной легенде, в Китае есть четыре знаменитые горы: первая – гора Тай, вторая – гора Хуа, третья – гора Вутай и четвертая – гора Лоцзя. Легенда гласит, что горы полны золота. Гуаньинь и Бодхисаттва Манджушри все еще живы. Если вы сможете попасть туда, вы сможете немедленно стать Буддой и жить вечно.

Слушать то, что они говорят, похоже на то, как будто здешние люди поклоняются западному миру. Если бы были люди с Центральных равнин на запад и люди с запада на Центральные равнины, они встретились бы по дороге, и каждый описал бы свое реальное положение, посмеялись бы относительно друг друга, и ни одной из сторон не пришлось бы отправляться в экспедицию.

Комментарии переводчика:

Хвастовство перед незнакомыми людьми – это способ избежать презрения и дискриминации. В этом нет ничего плохого. Просто есть пределы. Не делайте это правдой, не говоря уже о том, чтобы обманывать людей ради выгоды. Быть привлеченным хвастовством, поэтому отправиться на личное расследование – это не только научный подход, но и возможность для взаимного обмена и развития.

12. Ученый Сунь

Ученый Сунь женился на Синь, дочери из семьи чиновника. Когда впервые женился, жена носила пару “бедных штанов”. Многие поясы туго завязаны вокруг тела, отталкивая мужчин и не позволяя спать на кровати. Шила, ножницы и тому подобное часто готовятся в изголовье кровати для самообороны. Сунь несколько раз ударила ножом, так что ему пришлось спать отдельно. Больше месяца не осмеливается приблизиться к своей жене. Даже если его видела днем, на лице его жены не было улыбки.

Одноклассник знал об этом и тайно спросил Сунь: “Может ли мадам пить?" Ответ таков: "Пейте как можно больше". Одноклассник пошутил: “У меня есть решение, оно должно быть эффективным". Каков способ спросить? Одноклассник сказал: “Добавь лекарство от обморока в вино и дай ей его выпить. Ваше желание сбудется “. Сунь улыбнулся, но подумал, что его метод был очень хорош. Сунь нашёл доктора, положил лекарство в вино и приготовил его, а вино поставил на стол. Вечером Сунь приготовил вино, выпил в одиночестве несколько бокалов и лег спать. После двух или трех таких ночей жена вообще не пила. Однажды ночью Сунь долго спал и увидел, что его жена все еще сидит одна. Сунь намеренно фыркнул. Жена встала с постели и подогрела вино на плите. Сунь был втайне рад. Затем жена наполнила стакан и выпила его. налила еще один бокал, выпила примерно полстакана, снова вылила остатки вина в кофейник, застелила постель и заснула.

Долгое время не было слышно ни звука, но свет все еще горел и не погас. Сунь заподозрил, что его жена все еще не спит, и намеренно крикнул: “Светильник горит!" Жена не ответила. Снова закричав, жена по-прежнему не реагировала. Сунь пошел посмотреть на это голым, его жена была пьяна и спала, как глиняная скульптура. Он откинул одеяло и прокрался в кровать. Поясы были порваны слой за слоем. Жена чувствовала это, но не могла пошевелиться или заговорить, поэтому она позволила Сунь поиграть с собой и ушёл. Проснувшись, ей стало очень стыдно, поэтому она повесилась. Сунь услышал задыхающийся звук во сне, встал и побежал, язык его жены уже вытянулся на два дюйма в длину. Удивленный, Сунь перерезал веревку и помог своей жене добраться до кровати. Прошло много времени, прежде чем она проснулась.

С тех пор Сунь тоже очень сильно возненавидел свою жену. Пара избегала ходить пешком. Когда встретилися на дороге, они опустили голову. В течение четырех или пяти лет пара не произнесла ни слова. Иногда жена разговаривает и смеется с людьми в доме, и когда она видит, как входит ее муж, она сразу меняется в лице и становится ледяной. Поэтому Сунь часто спит в кабинете и не уходит домой раз в год. Даже если семья заставляла его идти домой, он также поворачивался лицом к стене, сидел один в тишине, а затем ложился спать. Родители очень волнуются.

Однажды старая монахиня пришла к нему домой и увидела его жену, полна похвалы. Мать ничего не сказала, только вздохнула. Монахиня спросила, что случилось? Мать рассказала все о сложившейся ситуации. Монахиня сказала: “Это легко сделать!" Мать радостно сказала: "Если вы сможете переубедить невестку, я хорошо тебе отплачу!" Монахиня увидела, что в доме никого нет, и тихо сказала матери: "Пожалуйста, купи картину с изображением весеннего дворца(сексуальной). Через три дня я проведу вам операцию!” Монахиня ушла, а мать действительно пошла купить картину с изображением весеннего дворца. Три дня спустя монахиня пришла снова. Она проинструктировала: “Это дело должно храниться в секрете, и не позволяйте мужу и жене узнать об этом “. Итак, вырезала человека на картинке, использовала три швейные иглы и горсть листьев полыни, все завернула в белую бумагу, запечатала и нарисовала снаружи еще несколько картинок, похожих на дождевых червей, и попросила мать найти предлог, чтобы отозвать свою невестку из дома. Монахиня тайно разорвала подушку невестки, вложила в нее запечатанную картину весеннего дворца, а затем зашила ее и положила на место. Монахиня ушла.

Ночью мать заставила своего сына вернуться в дом, чтобы поспать. Тайно разрешит старой матери вылезти в окно, чтобы они внимательно слушали ночью. Когда прошел второй час, услышала, как невестка называет прозвище сына, но сын не отреагировал. Через некоторое время невестка снова позвонила сыну, и сын издал противный голос. На рассвете мать пошла в дом сына и увидела мужа и жену, лежавших спиной к спине, зная, что заклинание монахини не действует. Поэтому она позвала своего сына в место, где никого не было, и тактично проинструктировал его. Неожиданно, как только сын услышал имя своей жены, он разозлился и стиснул зубы. Мать отругала сына, повернула голову и ушла.

На следующий день монахиня пришла снова. Она была немного удивлена, услышав, что заклинание не подействовало. Пожилая мать описала то, что она подслушала. Монахиня улыбнулась и сказала: “В тот день мне сказала, что невестка ненавидит своего мужа, поэтому я только рассеиваю злых духов для этой женщины. Теперь мнение невестки изменилось, а мнение мужчины не изменилось. Тогда позвольте мне сотворить еще одно заклинание, полезное для обеих сторон, оно должно быть эффективным “. Мама согласилась. Итак, как и в прошлый раз, она взяла подушку сына, разорвала ее на части, набила, зашила, а затем снова убрала, чтобы уложить невестку спать. Час ночи, и все еще можете слышать звук переворачивания на обеих кроватях, иногда сопровождаемый двумя кашлями, и ни один из них, кажется, не может уснуть. Спустя долгое время услышали, как они вдвоем, спящие на одной кровати, перешептываются, но не мог расслышать, о чем они говорили. Уже почти рассвело, и слышали, как они вдвоем бесконечно хихикали. Старая мать сказала матери, что мать была рада. Монахиня пришла, и мать щедро заплатила. С тех пор семья Сунь живет в гармонии. Родила мужчину и двух женщин. За более чем десять лет ни разу не было ссоры или препирательств. Друзья спросили, что происходит?Сунь улыбнулся и сказал: “В прошлом я злился, когда видел ее, но теперь я счастлив, когда слышу ее голос. Я не знаю, что происходит!”

Пу сказал:

“Превращая ненависть в любовь, этого заклинания достаточно чудо. Однако заклинания, которые могут сделать людей счастливыми, естественно, могут разозлить людей. Магия этих людей, которые умеют произносить заклинания, – это именно то, в чем они ужасны!Философы прошлого говорили: "Вы не можете позволить шести типов женщин, таким как монахини и женщины в коронах, приходить в ваш дом". В этом есть смысл!

Комментарии переводчика:

Есть некоторые физические и некоторые психологические причины холодности между мужем и женой. В прежние времена было стыдно идти к врачу, и ведьмы и им подобные часто этим пользовались. Однако у таких людей часто бывает недостаточный успех и больше неудач. Так что Пу сказал с волнением, что такой человек может делать людей счастливыми и злыми.

Поэтому в старые времена существовало так называемое предупреждение “три тети и шесть баб не входить в дверь”. Три тети относятся к: монахиням, даосам, мастерам гексаграмм (предсказание добра и зла); шесть баб: “баба-я (коммерческий посредник, в основном занимающийся торговлей населением), баба-мэй(сваха), баба-ши (волшебник), баба-чань (посредник в торговле сексом), баба-яо (продавец лекарств). , баба-вэнь (акушерка)”. Возможно, не все эти люди имеют неподходящие профессии. Например, баба-вэнь и баба-яо занимаются медицинской деятельностью. Однако в прежние времена они ходили от дома к дому, зная частную жизнь людей, часто выходя за рамки своей профессии, распространяя частный секрет и даже занимаясь неподобающей деятельностью. Поэтому людей предупреждают, чтобы они не общались с этими людьми, если в них нет необходимости.

 

13. Мертвый монах

Некто даос, путешествовал повсюду. Было поздно, и отправился спать в монастырь в дикой местности. Увидев, что дверь комнаты, где жил монах, была плотно заперта, он натянул футон и сел в коридоре.

Была поздняя ночь, и не было слышно ни звука. услышал звук открывающейся и закрывающейся двери. Потом увидел монаха, покрытого кровью, как будто он не мог видеть даоса в своих глазах, а даос притворился, что не видит его. Монах пошел прямо в храм, сел на то место, где сидел Будда, обнял голову Будды и засмеялся, и потребовалось много времени, чтобы уйти. На рассвете посмотрит на дом монаха, который, как и вчера, заперт. Очень странно. Даос пошел в деревню и рассказал о странных вещах, которые видел. Люди в деревне пошли с ним в монастырь. Открыв дверь комнаты монаха, они увидели, что монах был убит на земле. Коробки и постельные коврики в доме были перевернуты в беспорядке, зная, что это был грабитель.

Подозревая, что для призрачной улыбки есть причина, все вместе отправились посмотреть на голову Будды. увидели небольшой след на затылке Будды. место было открыто, и внутри было спрятано более тридцати таэлей серебра. Все использовали деньги, чтобы похоронить монахов.

Пу сказал:

Пословица гласит, что богатство и жизнь связаны, это правда! Для тех, кто экономит и скупится, достаточно глупо собирать свое богатство и оставлять его тем, кого не знает. Более того, монах даже не имеет того, которого не знает, что он за человек! отказывается наслаждаться этим при жизни, и приходится смотреть на это богатство и смеяться после смерти. Вот жалость к скруджу! Буддийские писания говорят: вы не можете забрать ни пенни денег, только созданное зло остается с вами. Это тот монах, о котором говорит!

Комментарии переводчика:

Это монах, который охраняет богатство и прячет деньги, которые можно назвать "монах-прячь"! Просто немного серебра, не мог наслаждаться им, когда был жив. был убит и стал призраком. Было смешно и жалко, что держать этот маленький кусочек серебра и восхищатьсяим. Здесь, в Пу, мы увидели "монахаов-гармония", ”монахов-пение“, ”монахов-столкновение“, и ”монахоа-злой“, переводчик также обнаружил “монах – упрямец”, “монах – снижение”, и здесь "монах-прячь". Я действительно не знаю, сколько будет "монахов", которые могут достичь “пять существ пусты, а шесть пылей не запятнаны”!

14. Винный червь

Фамилия Лю из округа Чаншань страдает ожирением и любит выпить. Каждый раз, когда одиночка пьет, он должен выпить большую урну. У него 300 акров хороших полей на окраине города, половина из которых засеяна просом для пивоварения, но его семья по-прежнему очень богата, и его пьянство не пострадало. Монах из западных областей увидел это и сказал, что он болен. Лю ответил: "Я не болен “. Монах сказал: “Разве ты не пьян, сколько бы ты ни выпил?” Скажи: "Да". Монах сказал: "Это винный червь". Лю был застигнут врасплох и попросил монаха о лечении. Монах сказал: "Легко сделать!” Лю спросил: "Какое лекарство принять?” Монах сказал, что ему не нужно никакого лекарства. Просто дайте ему ползать на солнце в полдень, свяжите ему руки и ноги и поставьте горшок с хорошим вином на расстоянии полуметра от его головы. Через некоторое время ему стало жарко, его мучила жажда, и он захотел пить. Запах вина ударил ему в нос, и он был так жаден, что у него потекли слюнки, но он не мог его выпить. Внезапно почувствовал зуд в горле, выплюнул что-то с "вау" и бросил это прямо в горшок с вином. Развяжите веревку и посмотрите на нее, на красную мякоть длиной более двух дюймов, извивающуюся в вине, как плавающая рыба, с ртом и глазами. Лю был ошеломлен и поблагодарил монаха за его спасение.

Давайте деньги монаху, но монах этого не хочет. Просто монах просит выплюнувщий винний червь. Какой смысл спрашивать? Он ответил: "Это сущность вина. Наполните урну водой, положите в нее червь, перемешивайте и размешивайте, это хорошее вино “. Лю попросил монаха попробовать, и конечно же. С тех пор Лю смотрел на вино так, словно видел врага, и перестал пить. Тело также худело день ото дня, и семья беднела день ото дня, а потом стало трудно даже есть.

Пу сказал:

Выпивание одной урны в день не повредит его процветанию; не выпитая чаша будет способствовать его бедности. Есть ли определенное количество алкоголя, которое человек выпивает в своей жизни? Некоторые люди говорили: “Винный червь – это благословение Лю, а не болезнь Лю. Это был монах на западе, который одурачил Лю, чтобы он сотворил свои собственные заклинания “.Я не знаю, правильно это или неправильно?

Комментарии переводчика:

Пьяница – это из-за винного червя. Я не знаю, есть ли какие-либо насекомые в желудках курильщиков и игроков, такие как табачные насекомые и азартные насекомые. Я слышал, что некоторые люди теперь верят, что у игроков и курильщиков в организме есть вещество под названием эндорфин. Говорят, что удаление этого вещества может заставить людей бросить наркотики и алкоголь, точно так же, как этот монах заставляет пьяниц отказаться от алкоголя. Я просто не знаю, сначала ли у этих людей в организме появляется какое-то насекомое или эндорфи, а затем у них возникает зависимость; или у них появляются какие-либо насекомые и эндорфи после зависимости?

15. Монах-целитель

Кто-то в Цзиънин случайно оказался за пределами монастыря в пустыне и увидел монаха, который бродил вокруг, ловя вшей на солнце. На трости висит горлянка, как будто это продавец лекарств. Поэтому он выступил вперед и пошутил: “Монах тоже продает таблетке для мужчины?" Монах сказал: "Да. Это может сделать слабого сильнее, а маленького больше. Это вступит в силу немедленно, не дожидаясь следующего дня “. Этот человек был рад и попросил монаха дать ему лекарство. Монах развязал углы своей одежды и достал пилюлю лекарства. Размером с просо, пусть он его возьмет. Примерно после времени половины приема пищи почувствовал, что нижняя часть быстро выросла. Через некоторое время сам прикоснулся к нему, и он стал на один третьих больше, чем в прошлом.

Он еще не удовлетворен. Когда он увидел, что монах идет писать, он тайно развязал одежду монаха, достал две или три таблетки и проглотил их. Вскоре он почувствовал, что его кожа трескается и по всему телу пробегают судороги. Шея сморщилась до талии, но мужской член продолжал буйно расти. Он был напуган, но не мог этого остановить.

Когда монах вернулся, он был удивлен, увидев его, и сказал: "Ты, должно быть, украл мое лекарство и принял его!" быстро дал ему еще одну таблетку, и безумное остановилось. Развяжит одежду, мужской член вырастает , как будто это третья нога. Поэтому он вытянул шею и захромал домой. Ни один из его родителей больше не знал его. С тех пор он превратился в отходы. Лежит на улице каждый день. Многие люди видели этого человека.

Комментарии переводчика;

Быть инвалидом из-за жадности – значит быть причиненным самому себе. Что вызывает недоумение, так это то, зачем буддийскому монаху, который должен рассматривать секс как яд, использовать этот вид лекарства!

16. Учёный Ли

Ли, ученый из округа Шанхэ, любит практиковать. Более чем в миле от деревни находится монастырь. Он построил в нем три дома и сидел в нем каждый день, как монах, медитирующий. Когда монахи и даосы со всех мест приезжают и остаются, он должен вести с ними обстоятельные беседы, обеспечивать их едой и питьем и никогда не быть скупым. Однажды погода была очень холодной, шел сильный снег, и старый монах пришел переночевать со своим багажом, разговаривая глубоким и утонченным тоном. Пробыв там два или три дня, уезжает. Он настоял на том, чтобы остаться, и остался еще на несколько дней. Когда ему было за чем идти домой, старый монах велел ему вернуться пораньше, как бы прощаясь с ним, поэтому он вернулся, как только пропел петух на следующее утро.

На стук в дверь никто не ответил, поэтому он перелез через стену и вошел. Увидев мигающий в комнате свет, он заподозрил, что с монахом что-то не так, поэтому тайком подошел проверить. Монах собирает вещи. К подставке для лампы был привязан тощий ослик. Присмотритесь повнимательнее, это не похоже на настоящего осла, это похоже на бумажного осла, которой была жертва. Однако уши и хвост продолжают двигаться, и будет задыхаться. Вскоре с экипировкой разобрались, и монах вышел с ослом. Ученый тайно последовал за ним. Раньше за дверью был большой бассейн. Монах привязал осла к дереву у бассейна, снял одежду и прыгнул в бассейн. Вымойте сверху донизу, наденьте одежду, отведите осла в бассейн и вымойте его снова. Затем он взвалил свой багаж на осла, вскочил ему на спину и быстро убежал. Только тогда Ли окликнул монаха, который просто издали поднял руки, чтобы выразить свою благодарность. Прежде чем он услышал, что он сказал, осел убежал.

Ван Мэй-ву сказал мне: Ли – его друг. Однажды он был в доме Ли и видел табличку с надписью “В ожидании смерти”, висящую в главном холле его дома. Он также был непредубежденным человеком.

Комментарии переводчика:

Хотя снег идет сильный и холодный, вода в бассейне не замерзла, но и не слишком холодная, так что монах и его ослик могут принять холодную ванну. Просто не знаете, что они люди?Это призрак?

17. Монах Цзы-хуа

Дин, ученый из округа Чжучэн, является внуком господина Е-хэ. Он был очень знаменит, когда был подростком, и умер от серьезной болезни. Через ночь он снова проснулся и сказал: “Я постиг правду!” В то время жил монах, который хорошо изучал таинственный буддийский катехизис, и послал кого-то пригласить его к себе. Позволит ему объяснить «Шурангама-сутра» прямо перед кроватью пациента. Каждый раз, когда ученый заканчивает прослушивать какой-либо раздел, он критикует его за то, что он неправильный. И сказал: "Если я выздоровею от своей болезни, в чем трудность быть монахом с высокими достижениями? Только тот ученый может вылечить мою болезнь, пожалуйста, пригласите его прямо сейчас “.

Оказалось, что в округе был ученый, который хорошо разбирался в медицине, но не обращался к пациенту. Потребовалось три раза, чтобы пригласить его сюда. Назначенное лекарство вылечило болезнь Дин.

Когда ученый вернулся домой, за ним последовала женщина. Сказала: “Я рабыня в особняке министра Дун. Монах Цзы-хуа раньше имел на меня зуб, но теперь у меня есть шанс отомстить. Ты хочешь спасти его? Если вы все еще хотите пойти, у вас будут неприятности!” После разговора это исчезло.

Ученый испугался и перестал лечить Дин. Болезнь Дин снова поразила его, и он настоял на том, чтобы пригласить его, и ученый объяснил причину. Дин вздохнул: "Зло было создано в прошлой жизни, и мой долг – умереть от болезни “. Просто умер вот так.

Позже я расспросил жителей Чжучэн, и, конечно же, там был монах Цзы-хуа, который был высшим монахом. Жена министра Дун из Цинчжоу однажды поддерживала его дома. Я просто не знаю, почему эти жалобы были сфабрикованы.

Комментарии переводчика:

Монах, которого обеспечивали дома, поссорился со служанкой из семьи. Что еще это могло быть? Возмездие добавляется в этой жизни, указывая на то, что предыдущая жизнь была "монах-злой".