Tasuta

Дракон и Феникс

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Юн хотел было отдать ему приказ привести Мей, но вдруг перед глазами у него встало мертвое лицо молодого евнуха. Он пришел к императрице с твердым намерением разобраться в этом деле, но их разговор пошел не по той дорожке. В итоге Юн забыл о куда более важном: о поисках убийцы.

Если сейчас он позовет к себе Мей, то снова забудет обо всех своих делах, сосредоточившись только на этой девушке.

Так нельзя.

– Приготовь для меня ванну. И сонный отвар. Мне надо выспаться. Завтра много дел, – сказал Юн.

– Будет сделано, Ваше Величество, – поклонился евнух.

Юн разочарованно опустился на постель. После вчерашнего визита Мей он так хорошо спал. Неужели, помог этот жуткий массаж? Или сама Мей? Почему она запала ему в душу? Почему сердце так и норовит выскочить от каждого ее прикосновения? Почему настроение мгновенно улучшается, стоит ему только ее увидеть? Неужели это то, о чем говорила Минчжу?

Любовь?..

– Прости, Цюань, – прошептал Юн. – Мне жаль, что это оказалась не ты.

Вскоре вернулся евнух со слугами. Юн принял горячую ванну с ароматическими маслами и лепестками роз, а после выпил сонного отвара и лег в постель, молясь, чтобы сегодняшней ночью он тоже выспался. С завтрашнего дня он начнет вести себя как настоящий император, не отвлекаясь ни на что.

Глава 21

На протяжении нескольких недель император совершенно меня не замечал. Он официально включил меня в список своей свиты, и теперь я вместе с остальной толпой слуг везде его сопровождала. Однако с того дня, как Юньвэнь начал подозревать свою жену в убийствах, на меня он больше не взглянул. Каждый вечер и каждое утро я готовила ему чай, приносила его в императорские покои, а Юньвэнь лишь холодно кивал мне и сразу же отпускал. Когда я сопровождала его, находясь вместе с евнухом Паном в первом ряду слуг, Юньвэнь обращался только к евнуху, а меня словно не видел вовсе.

Такая резкая перемена в наших отношениях меня удивляла, поэтому я начала внимательнее следить за императором и заметила, что он стал меньше улыбаться и выглядел теперь более взросло и сосредоточено. Еще я узнала, что он создал специальный отдел, которому поручил заниматься «полнолунными убийствами» – так стали называть серию смертей слуг в Запретном городе. Большую часть времени Юньвэнь проводил в этом отделе, а в остальное время корпел над бумагами, выслушивал жалобы и предложения, разрабатывал экономические реформы, которые наполнят императорскую казну и позволят больше не завесить от богатых чиновников, которые заставляют плясать правителя под их дудку.

Все это я записывала на бумаге и отдавала Чун, которая как-то передавала мои записи принцу Чжу Ди, от которого я еще ни разу не получила ни одного ответа. Я даже начинала сомневаться, на правильный ли адрес отправляются письма, но Чун заверила меня, что письма попадают лично в руки принца. Тогда почему он еще не написал мне ни строчки? А говорил, что не хотел уезжать от меня…

А может, он уже давно прыгает во времени, ища возможность поскорее захватить трон? Глупо было верить его словам о том, что сфера времени ему не нужна. И как я только повелась на такой явный обман?! Теперь сиди здесь, служи императору и думать забудь о возвращении домой!

Эх!..

В который раз я ругала себя за глупую доверчивость, которая обычно мне несвойственна. Я даже родителям так слепо не доверяю, однако стоит объявиться мужчине в моем вкусе, как я сразу же превращаюсь в доверчивую дурочку. Да что же это за проклятие такое?!

Со злостью я стукнула кулаком по полу и тут же взвыла от боли.

– Индюк высокомерный! – зашипела я, с ненавистью думая о принце. – Чтоб тебя в твоем Пекине сто раз перекорежило!

За тонкими станами послышался быстрый топот. Я навострила уши.

Спустя мгновение дверь в комнату открылась и на пороге возникла запыхавшаяся Чун.

– Принц, – прохрипела она, опустившись передо мной на пол. – Принц вернулся!

Я громко ахнула.

– Правда? Он, правда, приехал?

– Да, – часто закивала Чун. – Он в Нанкине. Инкогнито. Хочет видеть вас.

– Ох, блин, – выдохнула я. В комнате ни с того ни с сего стало жарко. – Прямо сейчас?

– Сегодня вечером. В час Кабана.

Это где-то девять часов. За час до комендантского часа. Если я опоздаю хоть на минуту, меня поймают и будут допрашивать. В лучшем случае выгонят из дворца, а о худшем я даже думать не хочу. Тут такая чертовщина порой творится…

– Я надеюсь, это не займет много времени, – пробубнила я, нервно заламывая пальцы.

Чун накрыла мои руки своими и, заглянув в глаза, с улыбкой сказала:

– Даже если встреча затянется, Его Высочество не будет вами рисковать. Вы даже представить себе не можете, насколько вы для него ценны.

Я скептически посмотрела на девушку.

Я ли для него ценна? Или мои знания и навыки?

Улыбнувшись Чун, которая за это короткое время стала мне еще ближе, я подвинула к себе чайные принадлежности и начала практиковаться в приготовлении чая. Это монотонное занятие успокаивало и приводило в порядок мысли и чувства. Вкус моего чая становился все лучше и лучше, и мне хотелось довести этот навык до совершенства. Все равно мне тут практически нечего делать. Особенно в дни, когда император не выходил из своих покоев, занимаясь политическими делами.

Час Кабана наступил слишком быстро. Чун заставила меня сменить одежду придворных дам на скромный крестьянский наряд. По ее словам, так я буду меньше выделяться, проходя мимо постов с охраной. Собственно, так и вышло. Одетые крестьянками, мы показали на выходе свои деревянные значки, которые свидетельствовали о том, что мы служим при дворе императора, и спокойно покинули Запретный город.

Вечерний Нанкин поразил меня обилием горящих фонарей, шумом толпы и работающим рынком.

– Я не знала, что в этот час тут так оживленно, – заметила я, с интересом разглядывая все вокруг.

Мимо нас, чуть не сбив спешащего по своим делам буддийского монаха, пронеслась процессия, несущая паланкин. Рядом две знатные девушки в нежно-голубых нарядах хвастались друг перед другом только что купленными зонтиками. В двухэтажном помпезном доме напротив стояли на балконах местные куртизанки. Сверкая улыбками и обнаженными плечами, они кокетливо хихикали и махали проходящим мимо мужчинам.

– Как много фонариков, – восхищенно прошептала я, постоянно оглядываясь на светящиеся бумажные плафоны различных форм и цветов.

– Не так много, как в Праздник фонарей, – улыбнулась Чун, уводя меня в сторону от шума.

Мы прошли по мрачному переулку, свернули налево, потом направо и, наконец, вышли на освещенную, но безлюдную улицу. Чун подошла к невзрачным облезлым воротам и постучала. Несколько минут ничего не происходило, а потом с той стороны послышались тихие шаркающие шаги. Ворота открылись, и перед нами возник принц Чжу Ди собственной персоной.

***

Я сидела на полу в небольшой комнатке и прихлебывала терпкий горячий чай. Принц и Чун что-то тихо обсуждали между собой, уставившись в карту. Сначала я внимательно вслушивалась в их разговор, но потом чай расслабил меня, и звуки голосов стали еле слышимыми. Впервые за все время пребывания во дворце я позволила себе расслабиться и не думать, что в любой момент за мной может кто-то прийти и куда-то отвести.

Когда третья по счету кружка в моих руках опустела, Чун покинула комнату, оставив нас с принцем наедине.

– Куда она? – удивилась я столь быстрому уходу подруги.

– Хочет встретиться с братом, – ответил мне Чжу Ди.

– Она не рассказывала мне о нем…

На душе вдруг стало паршиво. Я столько рассказывала Чун о себе и своей семье, но она еще ни разу не говорила со мной о своих родных. Наверно, с моей стороны было глупо полагать, что мы стали подругами…

– А ты мне ничего рассказать не хочешь? – промурлыкал принц.

В два шага он оказался рядом со мной и, опустившись на пол, уставился на меня своими жгучими черными глазами.

«Очи черные», – зазвучали у меня в голове слова знаменитого романса. – «Очи страстные, очи жгучие и прекрасные».

Боже, о чем я думаю?!

– Вроде бы я все рассказала тебе в письме, – ответила я, тщетно пытаясь заглушить голос в своей голове.

– Я не об этом, – помотал головой Чжу Ди. –Твоих донесений мне хватило. Теперь я хочу иное.

– И чего же?

Черные глаза принца хитро блеснули. Господи, избави меня от лукавого! Ну почему же я не скучала по этому гаду в период нашей разлуки? Почему стоило только ему показаться, как я тут же начала сходить с ума?

Почему-у-у?

– Хочу ласковых слов, – прошептал Чжу Ди, придвигаясь ближе ко мне. – Хочу снова поцеловать тебя. Хочу, чтобы ты была на месте моей жены.

Его губы коснулись моей шеи. Я вздрогнула и медленно положила руки на плечи принца. Он был одет в простой хлопковый халат темно-синего цвета и длинную черную жилетку с поясом. Волосы все также были собраны в небрежную прическу, и мне вдруг захотелось вытащить заколку и полюбоваться на длинные черные пряди, которые бы рассыпались по спине мужчины. Интересно, они такие же мягкие и шелковистые как у императора?

Я потянулась к заколке, но Чжу Ди поймал мои руки и грубо завел их в стороны. Пискнув от боли, я не успела и слова сказать, как принц накинулся на меня с поцелуем.

Мы упали на пол и, жадно дыша, крали друг у друга страстные, совершенно безумные поцелуи. Его тело давило на меня, и я хрипло дышала. Мне не хватало воздуха, но прерываться не хотелось, однако мысль, что в любой момент сюда может войти Чун, остудила мой пыл. Я уперлась руками в грудь принца и попыталась оттолкнуть его, но у меня ничего не получилось. ЧжуДи продолжал вдавливать меня в пол и ни на секунду не прекратил поцелуй. Тогда я улучила момент и укусила его за губу.

– Ай! – воскликнул он, резко отстранившись.

Довольная результатом, я поспешила выбраться из-под принца, который недовольно взглянул на меня, зализывая ранку на губе.

 

– Давай не будем спешить, – предложила я с улыбкой. – У нас еще столько дел. Как поживает моя сфера, кстати?

Губы ЧжуДи растянулись в усмешке, от чего кровь из ранки снова засочилась.

– Находится в надежном месте, – загадочно ответил он. – Тебе уже хочется от меня сбежать? А как же наши планы?

– Я просто хочу удостовериться, что она не попадет в чужие руки, – оправдалась я.

Целоваться с таким мужчиной, конечно же, мне очень нравилось, но не могу сказать, что готова остаться здесь с ним на всю жизнь. Разве что на год, а потом вернуться назад в тот же день, когда я сюда попала. Все равно я отсутствую уже довольно долго. Родители наверняка извелись и отчаянно пытаются меня найти. Интересно, папа сказал маме правду? Если да, то, надеюсь, она поймет, что поиски совершенно бесполезны.

– Может, позволишь мне ненадолго вернуться? – вдруг спросила я очень тихо и неуверенно, будто мне было стыдно за такой вопрос. – Я просто скажу родителям, что со мной все в порядке, и сразу же вернусь, обещаю.

Чжу Ди помотал головой.

– Ни за что, – отчеканил он.

Мои плечи поникли.

– Я знаю, ты не вернешься, а потерять тебя я не могу никак. Ты просто не представляешь себе, как ты мне нужна.

– И как же? – усмехнулась я, вспомнив слова Чун и свои мысли по этому поводу.

– Как замёрзшему нужен огонь, – глядя мне прямо в глаза, низким голосом произнес принц. – И как вода нужна умирающему от жажды, так и ты нужна мне.

Произнося эти слова, он неотрывно смотрел на меня взглядом, полным восторга и желания. Мои сомнения все еще не исчезли, но заметно утихли от этого взгляда. Сердце мое трепетало от мысли, что я действительно могу нравиться этому человеку.

– Мей, – прошептал Чжу Ди. – Я без тебя не справлюсь. Без тебя я никто.

Никто…

Но у него же как-то получилось захватить трон спустя несколько лет. Когда это было? В 1402 году? Если так, то Юньвэню осталось править четыре года, а затем его дядя уничтожит его.

Перед мысленным взором встало милое личико императора. Его детская улыбка, забавные манеры, бездонные и слишком мудрые для его возраста глаза. Душа заныла при мысли, что он умрет. Возможно, Чжу Ди считает его недостойным правителем, но это не делает Юньвэня недостойным человеком. Пусть он и странный, но очень даже неплохой. По крайней мере, именно такое мнение сложилось у меня о нем за то время, что я провела в его свите.

Может, если я буду помогать Чжу Ди, его воцарение пройдет без особых потерь? Может, мне удастся уговорить принца не убивать императора?

– Мей? – голос Чжу Ди словно прозвучал у меня в голове.

Очнувшись от мыслей, я мотнула головой и посмотрела на принца.

– Что?

– Ты словно унеслась куда-то далеко-далеко, – с усмешкой на лице сказал Чжу Ди. – О чем думала?

– О предстоящей охоте, – ляпнула я первое, что пришло на ум.

Почему именно охота? Я же о ней совершенно не думала до этого момента. Хоть по всему Запретному городу в последние дни только о ней и говорили, мне это было совершенно не интересно. Подумаешь, большое событие! Охоту и охотников я никогда не любила.

– Хочешь на нее пойти? – спросил принц.

– У меня нет выбора, – вздохнула я. – Император будет там, а я в его свите.

Ухмылка мгновенно исчезла с губ принца. Он настороженно посмотрел на меня и сказал:

– Если мой племянник потащит тебя за собой в лес, не ходи. Там водится много опасных животных.

– Да я и не собираюсь, – отмахнулась я. – Останусь в шатре готовить чай. Терпеть не могу охоту.

Губы принца снова изогнулись в ухмылке.

– Вот и умница, – сказал он и неловко погладил меня по голове.

Мы провели вместе еще некоторое время за пустяковыми разговорами. Чжу Ди старательно избегал серьезных тем и ловко переводил тему разговора в другое русло. Вскоре вернулась Чун, и мы засобирались назад во дворец. Близился комендантский час, и поэтому нам следовало поторопиться.

Напоследок принц обнял меня и шепнул на ухо:

– Будь осторожна.

Мне вдруг захотелось прижаться к нему еще крепче, рассказать о своих страхах, о том, как я боюсь неизвестного убийцу, что бродит по Запретному городу. Хотелось, чтобы принц обнял меня, погладил по спине и сказал, что защитит меня от всего на свете.

Мне нужен был защитник. Тот, кто заслонит меня от всех моих страхов и вернет домой.

Ваше Высочество принц Чжу Ди, вы сможете стать для меня таким защитником?..

Выпустив меня из объятий, принц заглянул в мое лицо, ожидая ответа. Я кивнула и слабо улыбнулась.

Я буду осторожной. И буду сильной. Что мне еще остается?

Глава 22

До самой охоты ничего значимого в Запретном городе не происходило. Полуночный убийца все еще не был найден, император выглядел совершенно разбитым, а императрица перестала выходить из своего дворца. Ходили слухи, что ее отношения с мужем совершенно испортились. Министров волновало, что у супругов все еще нет наследника, а слуги шептались о том, что, по всей видимости, императора не интересуют женщины. Накануне охоты я услышала от служанок, что министры хотят найти императору новых жен, и после охоты ожидается масштабный пир, на котором соберутся знатные семьи со всей Империи Мин.

Все эти слухи меня мало волновали. Единственной моей целью было как можно скорее вернуть сферу времени. Выполнять задания Чжу Ди и надеяться, что он действительно отдаст мне сферу, было глупо, поэтому я решила взять все в свои руки и постараться вернуть сферу как можно скорее. При следующей нашей встрече я сделаю все, чтобы узнать, где принц хранит сферу. Если потребуется, я даже раздену его догола, совместив приятное с полезным.

А пока что меня ждала охота, на которую я совершенно не хотела идти, однако, как я уже сказала принцу, выбора у меня не было.

Ранним утром евнухи принесли одежду для женской части свиты императора. К моему удивлению, это была мужская одежда, но сшитая по женским параметрам. Да и цвета были нежнее, чем у мужской. Я с удовольствием скинула с себя неудобную форму придворной дамы и надела легкую белую рубашку, хлопковые штаны и нежно-голубую тунику без рукавов. Чун оглядела меня с довольным видом и помогла завязать на талии пояс.

Выйдя на улицу, где меня и остальных слуг уже ждал евнух Пан, я заметила, что у всех женщин из свиты туника бежевого цвета, и лишь у меня она была голубой. Что за фигня?

– Строимся и идем к дворцу! – скомандовал евнух Пан, и я почувствовала, что нахожусь в армии.

Заняв свое место в свите, я взглянула на Чун, и та одобрительно мне улыбнулась, показав кулачок, мол, все будет хорошо и тебя не сожрут дикие звери, Майя!

Утро было ранним, но солнце уже начинало пригревать. Из садов доносилось радостное чирикание птиц. Запретный город постепенно просыпался.

Около часа я и еще несколько слуг из свиты прождали перед входом во Дворец Небесной Чистоты. Евнух Пан и остальные слуги так тщательно готовили императора к охоте, будто это был какой-то грандиозный праздник.

В томительном ожидании я переминалась с ноги на ногу и нервно покусывала ноготь на большом пальце. Предстоящие несколько дней тревожили меня, не давая ясно мыслить. То, что я сегодня увижу кучу мертвых животных в крови, вызывало во мне тошноту и неприязнь. Страшно хотелось развернуться и уйти обратно в свою маленькую комнатушку, где сейчас была Чун.

Посмотрев на чистое голубое небо, я вздохнула и перевела взгляд на покатую желтую крышу Дворца Небесной Чистоты. Пара золотых драконов, блестящих на солнце, смотрела на меня хищным взглядом. Казалось, что они вот-вот оживут и подлетят ко мне, чтобы обвить мое тело и лишить возможности двигаться. Мерзкие ящерицы!

Двери дворца распахнулись, и на лестницу вышел император, при виде которого у меня отвисла челюсть – блестел он похлеще, чем драконы на крыше.

На Юньвэне красовались золотые доспехи с искусно выгравированным драконом. Волосы были собраны в высокий хвост, который держала золотая заколка с рубином, а лоб императора украшала шелковая желтая лента с вышитой на ней красной головой дракона. В руке Юньвэнь держал меч в золотых ножнах.

Какой же он золотой, аж глаза слепит!

Свита дружно склонилась перед императором и я, замешкавшись, последовала их примеру.

– Доброе утро, Мей, – послышалось у меня над головой.

Я подняла голову и в недоумении уставилась на стоящего предо мной императора, который улыбался так ярко и искренне, что способен был сейчас затмить солнце. В голове мелькнула мысль, что этот мальчишка и правда похож на солнце – такой же яркий, золотой и теплый.

Если есть возможность помочь ему выжить, я постараюсь за не нее ухватиться. Ведь ничего же страшного не будет, если я спасу жизнь тому, кто должен умереть?..

– Император поздоровался с тобой! – толкнул меня евнух Пан. – Ответь Его Величеству, невежественная девчонка!

– Прошу прощения! – я снова склонилась перед Юньвэнем. – Доброе утро, Ваше Величество!

Император хохотнул. Я выпрямилась и тоже улыбнулась. Стоящий рядом с Юньвэнем Фанг что-то шепнул императору, и тот, мгновенно посерьёзнев, кивнул и отдал приказ:

– Выдвигаемся!

– Ваше Величество! – обратился один из Летающих драконов – самый низенький из всех, с озорным взглядом и милыми ямочками на щеках. – Яо Линь и Рин еще не пришли.

Император нахмурился, осмотрел свою свиту и перевел взгляд на Ворота Небесной Чистоты, где его приказа ожидал небольшой отряд солдат Летающих драконов во главе с Ичиро и мужчиной с толстой косой и колючим взглядом, которого, кажется, звали Вэньчэном.

– А вот и они! – воскликнул евнух Пан, указывая в противоположную от ворот сторону.

К нам неспешно двигались трое: девушка в ярко-розовых одеяниях и двое высоких статных мужчин в форме Летающих драконов. Тот, что постарше и покрепче, явно был их предводителем Яо Линем, а второй, судя по всему, Рин.

– Яо Линь! Почему так долго? – недовольно поинтересовался Юньвэнь, опираясь на свой меч как на трость.

– Сюин не могла решить, какой наряд выбрать, – ответил предводитель Летающих драконов, с обожанием глядя на девушку.

Евнух Пан рассказывал как-то за выпивкой, что у Яо Линя нездоровые отношения со своей сестрой – хозяйкой дома минцзи. Еще он говорил, что брат соревнуется за любовь сестры с одним из своих офицеров. Кажется, как раз с Рином. Я жадно впитывала эти сведения до того момента, пока к нам не присела дама Ён и, фыркнув, не сказала, что Пан просто завидует всем настоящим мужчинам, поэтому и плодит нелепые слухи про них.

– Теперь мы можем выдвигаться? Все на месте? – нетерпеливо спросил Юньвэнь.

– Нет Донгэя и Ланьлина, Ваше Величество, – ответил Фанг.

– Донгэя я отправил по одному поручению, а Ланьлин охраняет императрицу. – Император оглядел собравшихся и довольно кивнул. – Можем отправляться!

***

Покинув столицу, отряд императора, состоящий не только из его свиты и воинов Летающих драконов, но и из других многочисленных солдат и слуг(вплоть до палача и повара), двинулся на юго-восток, в противоположном направлении от горы, где теперь покоились останки предыдущего императора. Когда я спросила у евнуха Пана, зачем на охоте нужен палач, тот ответил, что «всякое может случиться».

Это «всякое» тревожило меня на протяжении всего пути, который занял около трех часов. Мы пересекли леса, рисовые поля, миновали несколько деревень и дважды перешли через реку Янцзы пока, наконец, не добрались до нужного места – огромной и бескрайней степи, на которой рос высокий ковыль.

Пустив лошадей по уже натоптанной кем-то дороге, мы быстро добрались до разбитого лагеря, где императора уже ждали его министры и генералы.

Признаться, такого охотничьего лагеря для охоты я никогда не видела. Казалось, что это вовсе не охота, а военный поход – так много палаток и солдат здесь было.

Нас встретили громкими приветственными криками и ревом охотничьего рога. Юньвэнь, въехав в лагерь, лениво поднял правую руку в знак приветствия. Встречающие его люди одновременно низко склонились перед своим правителем.

Солдаты, что прибыли с нами, остались на входе в лагерь. Слуги, которые не были мне знакомы, быстро разбрелись по лагерю, приступая к своим обязанностям.

Перед самым большим и роскошным шатром в красно-желтых цветах Юньвэнь остановил коня и ловко спрыгнул с него.

– Рин, возьми несколько своих людей и разведай местность, – начал отдавать приказы император. – Вэньчэн с остальными солдатами пусть охраняет мой шатер.

Рин и Вэньчэн дружно уставились на Яо Линя. Предводитель Летающих драконов кивнул, и только тогда мужчины склонили головы перед императором и отправились выполнять его приказы. Я заметила, что на лице Юньвэня появилось раздражение, но он лишь на мгновение. Император быстро собрался и снова начал отдавать приказы:

 

– Пан, прикажи всем собраться перед моим шатром. Надо открыть охоту.

– Слушаюсь, Ваше Величество, – поклонился евнух.

– Яо Линь, ваш с сестрой шатер стоит позади моего, – обратился Юньвэнь к предводителю драконов. – Отдыхайте и наслаждайтесь охотой.

Девушка озорно подмигнула императору, а Яо Линь слегка склонил голову.

– Фанг, Мей, Ичиро и Лунсин идут со мной, – бросил Юньвэнь и юркнул в шатер.

Проследовав за мужчинами, я вошла в шатер и ахнула от изумления. Казалось, будто из дворца взяли комнату и перенесли ее сюда – настолько шикарно все было внутри шатра. Тут стояла и кровать с пологом, и письменный стол со стульями, и куча сундуков, шкатулок, тумбочек и подушек. Все для удобства Его Величества. Даже вазы и гобелены приволокли! Вот это сервис!

Юньвэнь замер посереди шатра, оглядел всех собравшихся и, остановившись на мне, поманил меня пальцем. Насупившись, я сделала несколько шагов к нему. Немного смущало, что из всех слуг к себе в шатер он позвал только меня. Что за перемены? Он ведь долгое время старательно не замечал меня.

– Как я выгляжу? – спросил он, пристально глядя на меня.

– Эм. Нормально, – неуверенно ответила я.

– Волосы не растрепались? Доспехи не съехали? Мне сейчас перед знатью выступать, поэтому должен выглядеть идеально.

Прищурившись, я внимательно оглядела Юньвэня. Послюнявив большой палец, пригладила им выбившуюся прядь волос императора. Сзади послышался сдавленный смешок. Краем глаза я заметила, как Ичиро толкнул самого мелкого из драконов – Лунсина. Тот кашлянул, выпрямился и затих.

– Теперь все в порядке, – заверила я императора.

Мальчишка расплылся в довольной улыбке.

В шатер вошел евнух Пан и объявил, что люди снаружи ждут речь императора. Юньвэнь глубоко вдохнул и вышел из шатра. Мы последовали за ним.

За каких-то десять минут шатер императора окружила огромная толпа мужчин в полной боевой готовности. Они гудели, ревели и хохотали, предвкушая скорое начало охоты. От их вида мне стало не по себе. Надеюсь, император позволит мне остаться в лагере. Хочу забиться в какую-нибудь маленькую палаточку и сидеть там до самого отъезда обратно в Нанкин.

С речью Юньвэнь затягивать не стал. Сказал, как он рад видеть всех присутствующих, пожелал всем удачи и объявил о начале охоты. Толпа мужчин радостно загалдела и разбежалась в разные стороны седлать коней.

– Что дальше, Ваше Величество? – спросил Фанг, когда у шатра не осталось никого, кроме нас, слуг и охраны.

– А дальше мы действуем по плану! – хлопнул в ладони император.

Я удивленно уставилась на него. Какой еще план?

Юньвэнь поймал мой недоумевающий взгляд и озорно подмигнул мне.

Все снова вернулись в шатер. Юньвэнь, Ичиро и Лунсин скрылись за широкой ширмой, а мы с Фангом остались стоять у входа.

– Что за план? – тихо поинтересовалась я у телохранителя.

– Увидишь.

Я надула губы. От Фанга толком ничего не добьешься, это я уже уяснила, однако все же сделала еще одну попытку:

– Почему я здесь?

– Потому что так захотел Его Величество.

– С чего вдруг? Он же не замечал меня долгое время?

Обычно ничего не выражающие глаза Фанга хитро блеснули.

– Спроси у него сама, – было мне ответом.

Спросить у императора? Прямо в лоб? Простой придворной даме? Впрочем, я и раньше наглела, так что непременно спрошу, а если Юньвэнь разозлится, то я все свалю на Фанга.

Из-за ширмы доносились смешки и перешептывания. Я навострила уши. Что они там всем скопом делают? Неужели, слухи правдивы, и император действительно предпочитает мальчиков? Поэтому окружил себя красавцами-драконами? Мама дорогая, вот это поворот!

Однако мои скандальные предположения не оправдались.

Спустя некоторое время из-за ширмы вышел император, а за ним…снова император. Приглядевшись, я издала удивленное «о-о-о» и непонимающе уставилась на Фанга.

– А почему драконы одеты как император?

– Потому что они будут старательно изображать меня, – ответил на мой вопрос вышедший из-за ширмы Юньвэнь.

Император уже не выглядел как император. Свои золотые одеяния он сменил на простую темно-бордовую одежду из хлопка, чем теперь походил на Фанга. Свой золотой меч он тоже заменил на обычный, в черных ножнах. В таком простом одеянии император выглядел взросло и статно. Облегающая туника-безрукавка, одетая поверх рубашки и опоясанная черным поясом, удачно очерчивала его на удивление статную фигуру.

– Ты так пристально на меня смотришь, – усмехнулся Юньвэнь, обращаясь ко мне. – Что, не узнала?

Я поспешно отвела взгляд от императора и пробубнила извинения. Фанг рядом тихо хохотнул, за что мне захотелось пнуть его в ребра. Тем временем император оценивающе разглядывал своих двойников. У Ичиро он поправил доспехи, а Лунсину приказал перевязать хвост. Паренек взвыл и, подбежав ко мне, уставился на меня щенячьим взглядом.

Закатив глаза, я вздохнула и принялась перевязывать Лунсину хвост. Паренек был счастлив, что ему не пришлось возиться с этим делом, а вот улыбка императора поникла, а взгляд, направленный на нас, стал каким-то недовольным.

– Мы готовы? – через некоторое время спросил Юньвэнь.

– Да, Ваше Величество, – ответил Фанг.

– Рин уже на месте?

– Полагаю, что да.

– Тогда выдвигаемся, – кивнул император. – Ичиро и Фанг поедут первыми.

Оба мужчины поклонились и вышли из шатра. Я удивленно уставилась на Лунсина. Ничегошеньки не понимаю…

– Лунсин, – обратился к пареньку Юньвэнь. – Выходи с заднего хода. Постарайся незаметно дойти до северной стороны лагеря. Там тебя уже ждет небольшой отряд и евнух Пан.

Паренек поклонился императору и, повернувшись ко мне, схватил меня за руки.

– Мей, побережешь для меня одну вещь? – с озорным блеском в глазах спросил он.

Я неуверенно кивнула в ответ. Паренек достал из-под рубахи янтарный кулон на кожаном ремешке.

– Он мне очень дорог. Сохранишь? – шепнул он, положив мне на руку теплый камень.

– Да, конечно, – закивала я, повесив кулон на шею и спрятав его под рубашкой.

– Спасибо!

– Ну все, уходи уже! – раздраженно бросил император. – Я тебе приказ отдал!

– Исполняю, Ваше Величество! – отчеканил Лунсин и, подмигнув мне, выбежал из шатра.

Мы с императором остались одни, от чего воздух мгновенно наэлектризовался.

– Э-э-э, – протянула я, когда молчание совсем уже затянулось. – Может, сделать вам чаю?

– Нет, мы с тобой скоро уедем, – тут же ответил император, выжидающе уставившись на вход в шатер.

– Куда? – воскликнула я. – В горы?

Кажется, в здешних горах водятся тигры. Очень страшные и большие тигры…

– В степь.

А в степи кто водится? Волки? Сомневаюсь, что там безопасно…

– Зачем? – тихо спросила я.

Император оторвался от входа и посмотрел на меня невинным взглядом.

– Что «зачем»?

– Зачем я здесь? Зачем вы берете меня с собой в степь?

Юньвэнь еле слышно вздохнул. Подошел к сундуку, что стоял ближе всего ко мне, сел на него и уставился в пол.

– Я не знаю, – ответил он.

Я молча ждала, что он еще скажет. Такой ответ меня не устраивал, поэтому я про себя уговаривала его продолжить. Мне хотелось объяснений. Хотелось понять, почему сначала он приблизил меня к себе, потом отдалил, а теперь снова приблизил.

Император молчал. Скорее всего, разговоры со мной больше не входили в его намерения. Конечно, кто я и кто он…

– То, что сейчас происходит – это тайная операция по поимке бунтовщиков, – внезапно произнес Юньвэнь, не глядя на меня. – Драконам удалось выяснить, что на охоте меня хотят убить.

– Те, кто не хочет мириться с династией Мин на престоле? – предположила я.

Император кивнул и продолжил:

– Фанг разработал план, а Ичиро и Лунсин вызвались изображать меня. Убийцы нападут на одного из них, но не исключено, что шеньши раскусят наш обман. Тогда они придут сюда, в мой шатер. – Где их будет ждать Вэньчэн.

– Понятно, – тихо пробормотала я. Ситуация попахивала опасностью. С какой стороны ни посмотри.

Юньвэнь наконец-то повернулся ко мне и, помедлив, сказал:

– Мы с тобой должны уйти. Вслед за Рином. Наша задача – быть вдалеке от всего этого. Рин с войском будут приглядывать за нами издалека, изображая охотников, чтобы шеньши, увидев их, ни о чем не догадались. Как только все закончится, мы вернемся в лагерь.

То есть, вплетая меня в этот дикий план, он таким образом хочет меня защитить? Я правильно поняла?