Основной контент книги Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов
Tekst

Maht 70 lehekülgi

2019 aasta

12+

Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов

autor
сборник
€3,94

Raamatust

В отличие от других подобных изданий этот молитвослов – не подстрочный перевод с церковнославянского на русский, а стихотворный пересказ смыслов оригинальных молитв. Ведь православные молитвы – это не набор заклинаний, а высокая духовная поэзия, обращённая из сердца верующего человека к Богу. Это миссионерское издание может быть полезно самому широкому кругу читателей, от домохозяек и детей в православных лагерях до жителей удалённых поселений, не имеющих постоянного окормления священнослужителями.

Vaata kõiki ülevaateid

"А что вы думаете об этой книге?" – спрашивает ЛитРес. Пожалуй, даже отвечу на это вопрошание: – Долгожданная! )

СпасиБо издательству «Никея»

Замечательная книга! Восприятие очень облегчает построение текста, обычный молитвослов намного сложнее из-за сплошного текста без абзацев. В переводе намного доступнее и в то же время перевод очень качественный

На данный момент самый мой любимый русский перевод молитв с церковнославянского. Ни на одном слове не «спотыкаешься», очень естественное переложение. И действительно на русском ты молишься – чуть по-другому, чуть более лично.

Радостно, что издание вышло и на ЛитРес. Есть в бумажном варианте, несколько экземпляров даже подарил друзьям и знакомым. Удачное, на мой взгляд, оформление (размер текста, шрифт, размещение на странице). Наряду с другими имеющимися переводами на русский язык, одно из самых лучших. Других авторов нет на портале, так что не буду и рекламировать)

Хорошие моменты: действительно, более понятно. Каноны читать одно удовольствие теперь Отрицательные: не понимаю, зачем было делать все «в столбец»? Чтобы это больше напоминало стихи или песню? Это делает чтение неудобным. Мозг делает паузу там, где она не нужна… Кроме того, некая претензия на поэтический перевод и высоту стиля не обоснована. Лучше бы её не было и все было более понятно ( потому что это и не ЦС и не современный русский. Это по-прежнему, «перевод». Жалею, что купила, такой же перевод есть и в интернете.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов

Ирмос: По дну бездны морской как по суше шествовал Израиль, гонителя фараона видя потопляемого, взывал: «Богу победную песнь воспоём!»

Raamat Сборника «Православный молитвослов на русском языке. Поэтическое переложение канонических текстов» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
08 oktoober 2019
Kirjutamise kuupäev:
2019
Objętość:
70 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-907202-17-7
Õiguste omanik:
Никея
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 51 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 13 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul