Maht 184 leheküljed
2017 aasta
Поэзия Каталонии
Raamatust
В антологии впервые в России полностью представлены все этапы истории каталонской поэзии – от ΧΙΙ в. до настоящего времени – на примерах творчества ее виднейших поэтов (представлены стихотворения и фрагменты прозы). Часть переводов выполнена специально для данной антологии.
Для широкого круга читателей.
Žanrid ja sildid
Всё это читалось для того, чтобы чуть сильнее присвоить себе Каталонию, а то путеводители-википедии - хорошо, конечно, но я существо книжное, мне бы литературы почитать. И, надо заметить, с каталонской литературой у нас полный швах. Что-то есть, конечно, - например, эта книжка. Тираж 500 экз. Или какой-то вот роман недавно в книжном взял в руки - на вид такой попс, что и открыть страшно, но тоже каталонский. Забыл и автора, и название. И так вот навскидку больше-то и ничего. Это особенно обидно на фоне того, как в Каталонии ценят и знают русскую литературу, по крайней мере XIX-XX веков. Очень любят наших Анн: "Каренину" и Ахматову. Даже в этой антологии - четыре стихотворения на, условно говоря, "русскую тему". Плюс местами проглядывают отсылки то туда, то сюда - но, может, это переводчики насовали. Плюс - небольшой очерк прозой о Петербурге (так я и не понял, что делает фрагмент прозы в антологии поэзии; сунули ради того, что про Питер? так себе затея, да и очерк не больно интересный). Наши, конечно, тоже в Испании были и о ней писали прозой и стихами, но вот Виньет Панелья пишет "Оду утраченному портрету Анны Ахматовой", а симметричного жеста у нас я не только не помню, но и представить могу с трудом. Слишком мы себя любим. Впрочем, это имеет к книге мало отношения. А имеет к ней отношение то, что к Каталонской поэзии очень даже стоит приглядываться: книга у меня была бы совсем вся в закладках, если бы в какой-то момент я не придумал лепить закладки побольше тем авторам, у которых интересно и здорово вообще всё представленное. Таких случилось шестеро, для сравнительно небольшой книжки - много.
Жуан Маргарит. Моя ода к Барселоне
Город идёт за тобой следом. - Кавафис
Я сроду здесь не ощущал ни ласки родимой речи, ни благословенных традиций -- лишь гражданскую войну, где начинается моё былое. Я к ней тянулся -- без гроша в кармане -- она же не глядела на меня. Я в юности успел в неё влюбиться, теперь мы хорошо друг друга знаем: ни ей не обмануть меня своими глазами, на которых тени ночи, ни мне не обмануть её стихами. Уйду -- за мною следом не пойдёт. Чтоб разлучиться с нею, уходить не нужно никуда. Но временами, перед зарёй, нежданно для меня я вздрагиваю, как услышу отзвук шагов, что раздаются предо мной по улицам пустынным.
Arvustused, 1 arvustus1