Maht 177 lehekülgi
2023 aasta
Эпос о Гильгамеше
Raamatust
«Эпос о Гильгамеше» – старейшее художественное произведение, известное человечеству. Когда в XVIII веке до нашей эры шумерские поэты начали заполнять первые глиняные таблички, повествуя о подвигах правителя города Урук, не существовало еще ни одного европейского государства, а на Древнем Востоке едва брезжила заря цивилизации. Тем интереснее современным читателям главные герои эпоса – полубог Гильгамеш и его друг-соперник Энкиду. Их чувства и поступки нам близки и понятны. Приобщение к высокой культуре, скорбь после смерти друга, желание бессмертия – эти главные темы древнего эпоса можно назвать вечными. С тех пор как «Эпос о Гильгамеше» был открыт, а случилось это только в XIX веке, ученые и поэты не перестают обращаться к древнему тексту, пытаясь проникнуть в его тайны и передать красоту стихотворной формы. Настоящее издание по-своему уникально: представленный в нем перевод отражает находки и открытия, сделанные в связи с изучением «Эпоса о Гильгамеше» за недавнее время.
Книга, написанная за тысячу лет до Гомера и побывавшая на всех носителях информации, созданных человеком — от глиняных табличек до цифрового формата. Совсем небольшая, чтения где-то на час. Очень отзывается, что она о дружбе, а не о любви, сотворении мира или великих битвах, как можно ожидать от эпоса. Победы над чудищами и великий потоп — так, попутная песня, а главное — это живые человеческие чувства: радость жизни, страх смерти.
Если надо переключиться, то это подходящий вариант. Не в плане эскапизма, а именно переключения на другой регистр реальности. Уходишь в глубь тысячелетий — а там всё такие же люди, с точно такой же физиологией и психикой, как у нас, с такими же переживаниями, страхами, желаниями. Наш вид очень мало изменился за прошедшие эпохи. Все, кто терял близких, поймут Гильгамеша.
Друг мой, которого так любил я, С которым мы все труды делили, Его постигла судьба человека! Шесть дней, семь ночей над ним я плакал, Не предавая его могиле, — Не встанет ли друг мой в ответ на мой голос? Пока в его нос не проникли черви! Устрашился я смерти, не найти мне жизни! Как же смолчу я, как успокоюсь? Друг мой любимый стал землёю!
Поскольку читаю быстро, то, чтобы избежать автоматического пробегания-пролистывания эпических повторов и длиннот, плюс к тексту нашла хорошую аудиоверсию. Здесь требуется именно линейное, полное прочитывание, чтобы совпасть с ритмом поэмы, покачаться на ее волнах.
Портрет Гильгамеша (на обложке) показался симпатичным: древний мастер вырезал в камне, по-видимому, сражение со львом, а вышло, что грозный царь Урука очень мило берет его на ручки.
Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Начнем, пожалуй что, неспешно Вещать, раскрыв уста, конечно.
Вот был Урук, обитель жизни, Где боги жили и не боги, И всем Урук тот был Отчизной. Но от Урука шли дороги.
И вот, сын места, Гильгамеш, Непобедимый воин, малый Всегда-всегда могуч и свеж, От своей самости усталый,
Был урезонен вдруг богами - Ему явился конкурент. Отличный парень с волосами, Сын антилопы, дивергент.
Энкиду было ему имя. Он также был весьма могучий. Решив, поймает кто за вымя Быка, вот тот и будет круче,
На состязании решили Вдвоем быка того поймать. И так, поймавши, задружили, Что стало их не разорвать.
Не нравилось это Иштар, На Гильгамеша глаз ложившей. Она хотела его в дар, Но, так его не получивши,
Энкиду извести решила, Послав в дорогу в лес Хумбабы, Который славен мощной силой. И Гильгамеш пошел с ним, дабы
Была компания у друга. Хумбаба им сопротивлялся, Хоть побежден был, но потуги Не прекратил. И он не сдался.
Во сне, что видим мы, природа Его оружие и сила. И нет нигде такого рода И сил, ее чтоб погасила.
Придя назад домой, Энкиду Не постеснялся в выраженьях И обругал Иштар. Та виду Не показала, что в смятеньи,
Но гнев ее настолько сильный, Что силача свело в могилу. В могилу? Что это? Бессильный Энкиду тут лежит остылый.
Как? Есть конец существованью? То Гильгамеш принять не в силах. И нет в Уруке объяснений Тому, конец чего на вилах
Писалось. Гневом ли Иштар, Иль может было так с покону. Он понял, будет тоже стар, Затем умрет. То часть закона
Всего на свете мирозданья. Никто не в силах изменить Его во сне, где мы созданья Его воображенья, нить Меж нашим сном и миром, Где город-Родина Урук, И где герой взмахнул секирой И изменилось что-то вдруг.
И вот дорога, путь не близкий За истиной и за судьбой. И Гильгамеш идет на риски, Энкиду чтоб вернуть домой.
Его родитель Утнапишти Ушел когда-то за моря. Не знал в пути воды и пищи, Он может и ушел-то зря.
Никто не знает, для чего же Покинул дом свой он, Урук. Но Гильгамеша чтут, похоже, Как полубога, что-то вдруг.
И Гильгамеш пошел по следу Отца. В пути крушил он львов И всех подряд за жизнь Энкиду. А там, где требовалось слов,
Он повторял как вместе с другом Свои свершенья совершал. И со слезами все по кругу Он всем кто спросит повторял.
И вот дошел до края мира, Пройдя сквозь все преграды путь. И встал, протря свою секиру. И лодочник подплыл взглянуть,
Кто там пришел. Ему опять Наш Гильгамеш все рассказал. И лодочник решился взять Его с собой. Он показал
Свой транспорт водный сей, Представился: Я Уршанаби. У Утнапишти нет верней Слуги. И двигаться уже пора бы.
А мы, во сне его живем И чтим Уршанаби Хароном. Нас он везет, когда умрем, Кого в котел, кого на троны.
Но Гильгамеш, он полубог, Хоть и узнал что сам не вечен, Он на тот свет пробраться смог, Все сохранив, и жизнь, и печень.
Как нам его воспринимать? Того, чьим сном мы обитаем. Он перестанет может спать И будет с нами что, не знаем.
Но может, если спящий бог Во сне живых нас представляет, Возможно он, спасти нас смог, А мы Энкиду. Все бывает.
И вот явился Гильгамеш Пред очи отче Утнапишти. Тот удивился. Ну даешь! С природой сладил, бык был пищей.
Ты тоже богом можешь стать. Энкиду, что ж, вернуть не в силах. Но ты же можешь создавать Теперь людей, писать. Вот вилы.
И вот сижу я в темноте, Переосмысливая строки, Что к нам дошли. Да, строки те, Из тех глубин, сквозь все мороки,
Где где-то город есть Урук. Возможно, золотой, возможно Где спас Энкиду лучший друг, Хоть это было очень сложно.
И страсть Иштар трясет людей. Как нам понятны ее знаки! Коль бы не совладали с ней, Пришли б на помощь аннунаки.
Ну что ж, себя мы мыслью теша, Что все это сон Гильгамеша, Закончим сей рассказ неспешно. Ну да, закрыв уста, конечно.
Я, честно говоря, думала, что это типичный героический эпос, т.е. обычная история об избытке тестостерона и убийстве кого-нибудь, ненавидимого родом. Но книга вовсе не об этом! И хотя героический акт здесь присуствует, эта удивительная книга - самая древняя на земле повесть о дружбе и страхе смерти. Невозможно поверить, что читаешь о чувствах, пережитых так много тысячелетий (!!) назад - об истинной любви и дружбе, о боли потери любимого человека и осознании бренности собственного существования. Язык эпоса - такой яркий и неизбитый, в то же время удивительно простой. Именно эта простота создает ощущение правдивости и современности происходящего. Слова Гильгамеша, успокаивающего Энкиду, которому во сне привиделась его смерть, полны неизбывной нежности - он вовсе не боится показаться не-мачо. "Словно мушинные крылышки трепещут твои губы,"- говорит он Энкиду. Узнав о приближении смерти, Энкиду проклинает блудницу Шахмат, которая привела его в огражденный Урук, но затем он прощает ее и благославляет настолько нежно и беззаветно, что слезы наворачиваются на глаза. Книга потрясающе человечна и осознание ее возраста только усугубляет это ощущение.
К Эпосу изначально нужно подходить как к научному труду. Это не про гладкость и певучесть. Вас ждет 12 столбцов, переведенных и добытых потом и кровью огромного колличества ученых. Куски текста навсегда утеряны, что-то до сих пор не смогли перевести. Множество ссылок с пояснением и прекрасные эссе погружающие в контекст и объясняющие важность Эпоса. Вот что вас ждет.
Если опустить всю научную лирику, то вы встретитесь с замечательными историями про человечность, архаичность культуры, принятие смерти, дружбу и порядок. 38 веков назад люди жили и мало чем отличались от нас с вами. Честь и хвала учёным, которые и сейчас трудятся над восстановлением этих древних таблиц.
5 измученных ученых из 5
Лучшее, что удалось прочитать об Эпосе и сам Эпос. Поймав ритм погружаешься с головой. Для этого хотя бы немного начните читать в слух, как перестаните записаться- поймали ритм.
Arvustused, 37 arvustust37