Między Miłoszem a Miłoszem. Przekładaniec vol 25 (2011)
Raamatust
e-ISBN: 978-83-233-8708-4
Materiały układają się w całość, którą określić można jako „Ameryka Miłosza" lub „Miłosz w Ameryce" - z rozmaitymi światowymi przyległościami. (...) Temat ten okazał się nadzwyczaj inspirujący - większość artykułów reprezentuje poziom zdecydowanie nieprzeciętny, a nawet wybitny, wnosząc nieznane lub przynajmniej interesujące motywy do wiedzy o twórczości Czesława Miłosza (...).
Miłosz, jakim go widzimy przez pryzmat najciekawszych tekstów, to, po pierwsze - poeta dużo silniej związany z literaturą światową, niż zazwyczaj się u nas sądzi, po drugie - zafascynowany krytyk Zachodu, po trzecie - nieufny i namiętny czytelnik poezji amerykańskiej, po czwarte - poeta do gruntu niejednoznaczny, być może złakniony jednoznaczności, lecz w istocie wymykający się jednostronnym opisom, po piąte - twórca należący do obu światów (pośredniczący między nimi, absorbowany przez nie). Imponuje produktywność spojrzenia od strony amerykanistycznej. (...) W podejściu do noblisty przeważa chęć odnowienia portretu, niewiele za to znajdujemy ceremonii bezkrytycznego podziwu, które po części opanowały refleksję o poecie. Dzięki temu dobremu gatunkowi uznania dla Miłosza czytelnik w licznych tekstach znajdzie powody do namysłu, sporu czy samodzielnych studiów. (Z recenzji wydawniczej)
Jätke arvustus