Arvustused raamatule «Терем-теремок. Русские сказки», 1 ülevaade

Конечно все мы знаем, что пересказов детских сказок, особенно таких как "Теремок" существует несколько. Каждый из уважающих себя русских фольклористов пересказал "Колобка", "Репку" и многие другие сказки. Но вот то что для меня существует одна, единственно правильная, которую мне читали в детстве, было достаточно интересным наблюдением. Я просто не угомонилась, пока не нашла именно ТОТ САМЫЙ вариант. Это оказался пересказ Булатова.

Для сравнения - в пересказе Толстого "поселенцев" значительно больше, там и муха-горюха, и комар-пискун, теремок представляет собой горшок, а прозвища животных звучат не совсем привычно (мышка-поскребуха), а самое главное - никакой примиряющей стройки в конце нет, теремок разрушен - пунто. У Булатова сказка звучит для меня ближе и роднее, мышка-норушка и зайчик-побегайчик - персонажи из моего детства. А дружная стройка - символ того, что вместе можно отстроить дом. Символика конечно наивная, но такая знакомая.

Если останавливаться на иллюстрациях, то они достаточно информативны, приятны глазу. Сам теремок у Елисеева этакий Нойшвайнштайн на русский лад. А самое главное - можно считать "поселенцев", чему собственно и учит эта старая сказка.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
€2,98
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
12 mai 2015
Kirjutamise kuupäev:
2015
Objętość:
136 lk
ISBN:
978-5-699-72848-0
Üldsuurus:
27 МБ
Lehekülgede koguarv:
136
Õiguste omanik:
Эксмо
Allalaadimise formaat:
Podcast
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul