Основной контент книги übergesetzt
Tekst
Maht 230 lehekülgi
übergesetzt
Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht
€21,99
Raamatust
Die Termini «übersetzen» und «sprachmitteln» bezeichnen komplexe Phänomene, die in den Fremdsprachendidaktiken immer schon intensiv thematisiert wurden. Demgegenüber sind Ansätze, literarische Übersetzungen und Übersetzungsprozesse im muttersprachlichen Deutschunterricht fruchtbar zu machen, immer noch überschaubar.
Das Heft «übergesetzt» nimmt deshalb verschiedene Phänomene der interlingualen, intralingualen und interkulturellen Translation in den Blick und präsentiert Konzepte und Unterrichtsmodelle aus literatur- und sprachdidaktischer Perspektive. Dadurch soll eine Reflexion über Sprache und die Sprachlichkeit des Menschen sowie über gelingende und misslingende Akte des Übersetzens angestoßen werden.
Žanrid ja sildid
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat «übergesetzt» — loe tasuta raamatu katkendit veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
09 november 2024Objętość:
230 lk ISBN:
9783706563727Toimetaja:
Hajnalka Nagy,
Johannes Obendahl
Kustija:
Õiguste omanik:
Bookwire