Основной контент книги übergesetzt
Tekst

Maht 230 lehekülgi

0+

übergesetzt

Sprachmittlung und Translation im Deutschunterricht
€21,99

Raamatust

Die Termini «übersetzen» und «sprachmitteln» bezeichnen komplexe Phänomene, die in den Fremdsprachendidaktiken immer schon intensiv thematisiert wurden. Demgegenüber sind Ansätze, literarische Übersetzungen und Übersetzungsprozesse im muttersprachlichen Deutschunterricht fruchtbar zu machen, immer noch überschaubar.

Das Heft «übergesetzt» nimmt deshalb verschiedene Phänomene der interlingualen, intralingualen und interkulturellen Translation in den Blick und präsentiert Konzepte und Unterrichtsmodelle aus literatur- und sprachdidaktischer Perspektive. Dadurch soll eine Reflexion über Sprache und die Sprachlichkeit des Menschen sowie über gelingende und misslingende Akte des Übersetzens angestoßen werden.

Žanrid ja sildid

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat «übergesetzt» — loe tasuta raamatu katkendit veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
09 november 2024
Objętość:
230 lk
ISBN:
9783706563727
Toimetaja:
Hajnalka Nagy,
Johannes Obendahl
Kustija:
Õiguste omanik:
Bookwire
Mustand, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 65 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 372 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 753 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 135 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 891 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1792 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 31 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 84 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 835 hinnangul
Podcast
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul