Основной контент книги Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet
Tekst

Maht 920 lehekülge

0+

Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet

Praxen, Vorstellungen, Technik
€78,99

Raamatust

Ausgehend von einer virtuellen Ethnographie untersucht Regina Rogl Online-Übersetzung als Alltags-, Freizeit- und Unterhaltungsaktivität. Am Beispiel einer Übersetzungscommunity beleuchtet sie gemeinschaftsbasiertes Übersetzen auf virtuellen Plattformen – eine technologievermittelte Form partizipativer Peer-Produktion, die von den einzigartigen Übersetzungskonzepten engagierter Amateur:innen geprägt ist. Die Studie untersucht das enge Zusammenspiel von Handeln, Vorstellungen und Technik, und fragt: Wie gestalten die Mitglieder der Community ihre Übersetzungspraxen zwischen Arbeit, Pflicht, Spaß und Spiel? Welche Vorstellungen von Übersetzung und Gemeinschaft prägen ihre Aktivitäten? Und welche soziale Rolle entfaltet Technik hier? Das Buch zeichnet ein vielschichtiges Bild der soziotechnischen Handlungsräume, die die Community für sich geschaffen hat.

Žanrid ja sildid

Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Regina Rogl «Gemeinschaftsbasiertes Übersetzen im Internet» — loe tasuta raamatu katkendit veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
28 oktoober 2025
Objętość:
920 lk
ISBN:
9783381135431
Õiguste omanik:
Bookwire