Loe raamatut: «Словарифм»
Пара слов
Слава Даля не давала покоя, поэтому собрал свой словарь. А если серьезно, то это просто сборник устойчивых выражений рифм в русском языке.
Думаю, никто не станет спорить, что каждый из нас так или иначе что-то копит, собирает и, переходя уже некую черту, коллекционирует. Главным же атрибутом последнего всегда будет „явление народу“. Вот и этот словарь не что иное, как коллекция, коллекция запоминающихся словосочетаний, основой которым служит рифма.
Рифму, как понятие, можно применить к любой отрасли жизни, будь то отношения, производство, конечно, искусство, где она исконно и заведует, и многое другое. Это тот связующий элемент, который привносит гармонию в этот шаткий мир. Она везде: рифма линий и форм в изобразительном, аккордов и нот в музыкальном, слов и их сочетаний в литературном, отношений в бытовом, сочленений в физиологическом, посадок в производственном процессах. Любое удачное объединение можно охарактеризовать рифмой.
В словаре нет ничего нового по сути. Все нижеприведенное придумали люди, пока без машин, и так или иначе прошло некую проверку, доказав свою профпригодность. У большинства из них нет авторства. Но каждый, уверен, черпнет для себя что-то занимательное или просто улыбнется, припомнив случай или любимые примеры. Ведь одной из задумок было сделать словарь, который интересно прочитать от корки до корки, а не только выборкой, и напомнить, что человеку свойственна поэтичность, даже если она проста как бублик.
Данная сборка имеет субъективный характер, что-то может пропущено и не прошло по тем или иным причинам. Но даже с учетом всех допущенных вольностей сюда не вошли такие вещи, как:
откровенно заимстованные слова (как даунтаун, зигзаг, пинг-понг);
без задумки рифмы (как зубно-губной, плюс-минус);
имена собственные (как «Кока-кола», Тянь-Шань);
все персональные дразнилки;
считалки.
Некоторые сокращения:
англ. – английский
вульг. – вульгарный
гос. – государственный
груз. – грузинский
евр. – еврейский
иноск. – иносказательно
итал. – итальянский
кит. – китайский
лат. – латинский
лит. – литературный
муз. – музыкальный
нар. – народный
нем. – немецкий
одесск. – одесский
польск. – польский
прим. – примечание
росс. – российский
употр. – употребляется
тюрк. – тюркский
фольк. – фольклорный
фр. – французский
шут. – шуточный
яп. – японский
А
Абракадабра
Бесмыслица, что-то непонятное, таинственное.
Магическое заклинание.
«За сей Эдем
Всей вечностью плачу. М. М.».
Ты вечностью, а я подагрой!
А это что? Абракадабра
Какая-то!..
(М. И. Цветаева, «Феникс»)
Абы да кабы
О несбыточности, неосуществимости чего-либо.
Авось да небось
Как-нибудь, само собой.
«Ничего, авось, небось и как-нибудь», так часто произносимые русским мужиком, повторяются им точно так же, если хотите, когда он у себя дома; в последнем случае, однако ж, слова эти выражают, поверьте, скорее торопливость, желание сработать больше, сбыть выгоднее, чем беспечность или нерадение. (Д. В. Григорович, «Рыбаки»)
Аза в глаза не знать/видеть/смыслить
Совсем ничего.
Айсберги, Вайсберги и всякие там Рабиновичи
О евреях.
– Да вы поймите! – кипятилась Варвара, поднося к носу камергера газетный лист. – Вот статья. Видите? «Среди торосов и айсбергов».
– Айсберги! – говорил Митрич насмешливо. – Это мы понять можем. Десять лет как жизни нет. Все Айсберги, Вайсберги, Айзенберги, всякие там Рабиновичи. (Ильф и Петров, «Золотой теленок»)
Алё-малё
Привлечение внимания.
Аля-улю
Ментально нездоровый человек.
О необратимой, безвыходной ситуации.
Алчущие и жаждущие
Прямое определение испытывающих голод и жажду.
Страстно желающие чего-либо.
Я, конечно, все свалил на свою судьбу, прикинулся алчущим и жаждущим света, и, наконец, пустил в ход величайшее и незыблемое средство к покорению женского сердца, средство, которое никогда и никого не обманывает и которое действует решительно на всех до единой, без всякого исключения. Это средство известное – лесть. (Ф. М. Достоевский, «Преступление и наказание»)
Антракт, буфет и туалет
О пребывании в театре.
Арбайтен унд копайтен
Шут. много работать.
От нем. arbeiten – работать.
Аты-баты (шли солдаты)
В адрес идущих, чаще иронично.
С тюрк. «ата батыр» – «идет воин».
Ахалай-махалай
Шут. заклинание.
Ахи-охи (да вздохи, ахоньки и оханьки, ахать и (да) охать)
Выражение беспокойства, жалобы.
Ахи да охи! Как словно ее кто поджаривает! (А. Н. Островский, «Женитьба Белугина»)
Б
Баба-яга – костяная нога
О злой, сварливой и безобразной старой женщине.
Базар-вокзал
Вокзал.
Шум, сборище.
Скандал, ругань.
Пустоговорка, как описание того или иного дела, чаще незначительного.
Батюшки, сватушки!
Выражение при любой яркой эмоции.
Городничий. И давно он здесь?
Добчинский. А недели две уж. Приехал на Василья Египтянина.
Городничий. Две недели! (В сторону.) Батюшки, сватушки! Выносите, святые угодники! (Н. В. Гоголь, «Ревизор»)
Башка овечья, попа человечья
О кучерявом человеке.
Без бумажки ты букашка (а с бумажкой – человек)
О важности официальных бумажек.
О механизме бюрократии.
Без договора нет разговора (нет договора – нет разговора)
О важности юридически подкрепленных условий ведения чего-либо.
Без кайфа нет лайфа
Лозунг гедониста.
С англ. life – жизнь.
Без кота и жизнь не та
О любви к домашним питомцам.
Без лоха и жизнь плоха
Ироничное отношение к обманутому, излишней доверчивости.
Бела не бела, а в воде побыла
Присказка при стирке наспех.
Бе́лки и стре́лки
Ученики экспериментального класса.
По кличкам первым животных (собак) побывших на космической орбите.
Белое – несмелое
О белом вине.
Бес свалился с небес
О чем-то быстро случившемся.
Беси унесли
О ком-то исчезнувшем, скрывшимся.
Билет на тот свет
Угроза человеку.
Бито корыто
О чем-то плохом, неудачном.
Блин-трамплин, жареные гвозди!
Выражение при любой яркой эмоции.
Бляшки в ляжки
Своеобразное ругательство, пустоговорка.
Бог дал, Бог взял
Смиренно при утрате/горе.
Бог не дурак, любит пятак
Шут. скрытое попрошайничество при получении чего-либо.
Бог не нищий, любит тыщу
Шут. скрытое попрошайничество при получении чего-либо.
Бог-то Бог – сам бы помог
Не вполне дружелюбный ответ на «Бог в помощь!».
Богу молиться, а с чёртом/чертями водиться
О двуличии, лицемерии.
Болтун у телефона – находка для шпиона
О многоговорящем человеке и за телефоном.
Вариация фразы «болтун находка для шпиона».
Больше двух говорят вслух
О неуместности перешептывании в присутствии третьих лиц, чаще иронично.
Больше народу – меньше кислороду
Намек на излишнее скопление людей, чаще иронично при появлении новых.
Борода по колено, а дров ни полена
О взрослом, но беспечном человеке.
Борода росла, да разума не принесла
О прожившим большую часть жизни, но так и не образумившимся человеке.
Бороду вырастил, а ум выпустил
О взрослом, но неумном человеке.
Брат-кондрат
Единомышленник, равный по статусу.
Бригада «Ух!» работает до двух (а спит до четырех)
О настрое на работу, чаще иронично.
О плохих работниках.
Будь здорова, как корова (и плодовита/изящна, как свинья)
Пожелание при чихании.
Будь здоров на сто годов (а понравится – и двести живи)
Пожелание-поздравление.
Будь здоров, расти большой, не будь лапшой
Пожелание-поздравление обычно ребенка.
Букашка с бумажкой
Человек со средним образованием.
Рядовой служащий с дипломом.
Бухты-барахты
Ни с того, ни с сего, необдуманно.
Вы, Надежда Васильевна, подумайте хорошенько. Что ж так-то с бухты-барахты? Он – хороший человек. Он – мой друг. (Ф. К. Сологуб, «Мелкий бес»)
Быка за рога (взять)
Смело, решительно.
Я записался в две библиотеки, натащил самых мудреных книг и углубился в бездну знания. Это было что-то вроде запоя. Книги читались систематически, со множеством выписок, чтобы впоследствии блеснуть эрудицией! Французы это называют брать быка за рога… (Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Черты из жизни Пепко»)
Быка на индюка (менять)
Невыгодная сделка.
С б. на и. – о режиме экономии.
Был бы прост, да привязан лисий хвост
О подхалиме.
Была сила, когда мать носила
О немощном человеке.
Была бы водка, а к ней селёдка (всё остальное – трын-трава)
Запрос классического набора для поднятия настроя.
Было б всё равно, лазили б в окно (а то ходят в дверь)
Возражение на провление кем-то равнодушия.
Было ваше, стало наше (кто не верит, тот дурак)
Об отнятом и присвоенном.
Было, да сплыло (и склонения)
Об отнятом/исчезнувшем/прошедшем и присвоеном/потерянным/пройденном.
Было дело
Подтверждение чего-то из прошлого.
Быстро робится – слепое родится
О браке в деле, плохого качества работы в ходе спешки.
Прим.: робится есть делается.
Бяка-кака (фука-ляка-бяка-кака)
Гадость, употр. чаще детьми.
Бяка-кулебяка
Пирог с начинкой.
Масса чего-то непонятного, неоднородного, неприятного.
Бяки-буки (бяка-бука/бубука)
Описание чего-то плохого.
В
В глаза/очи льстит, а за глаза костит
О двуличном человеке
В глаза любит, а за глаза губит
О двуличном человеке
В гости глодать кости
О походе в гости.
В каждой избушке свои погремушки/покляпушки/поскрыпушки
У каждого человека/семьи/общества свои привычки, обычаи, традиции
В любом месте веселее вместе
О плюсах компании людей.
Рекламный слоган компании M&M's.
В людях любушка, а дома Иудушка
О двуличном человеке
В Москву разгонять тоску
Отговорка о причине поездки.
О поездке в данный город.
В огороде пусто, выросла капуста
Нет ничего чаще употр. детьми.
В одном кармане вошь на аркане (в другом – блоха на цепи)
О бедном человеке.
В одном кармане дыра, а другой чинить пора
О бедном человеке.
В одном кармане смеркается, в другом заря занимается
О бедном человеке.
В очи хвалит, а за очи хулит
О двуличном человеке.
В понедельник любит, а во вторник губит
О непостоянном человеке.
В пух и прах
Проиграться, разбить, разгромить.
Разругать, разнести, раскритиковать
Я решился здесь оставаться, пока всё не утихнет, войска разобьют бунтовщиков в пух и в прах, это необходимо… (М. Ю. Лермонтов, «Вадим»)
В работе «ох», а ест за трех
О тунеядце, бездельнике.
Ванька-встанька
Неваляшка.
Ведь вот
Выражение любой яркой эмоции.
Ведь вот какая это дурная привычка – воровать! (М. Горький, «Сомов и другие»)
Великое дело – церковь сгорела! Кабаки горят – и то ничего не говорят
О том, что не стоит драматизировать, с намеком на разные представления о жизни.
Верю всякому зверю, только не тебе
Выказывание недоверия кому-либо.
Веселие Руси есть питии
Историческое оправдание любителей выпить.
У нас еще Владимир, наше красное солнышко, сказал: «Руси есть веселие пити!» (А. Ф. Писемский, «Люди сороковых годов»)
Весна-красна
Лит. описание времени года.
Ветер дует нам в глаза, а у (имярек) тормоза
О человеке, который не понял/не расслышал.
Прим.: имярек – слово-заменитель любого имени.
Взгляд кошки, грация картошки
Шут. описание обольстительной женщины, которую выдают угловатые повадки.
Взялся за грудь – говори что-нибудь
Если начал – продолжай.
Взялся за гуж, не говори, что не дюж
Если начал – продолжай.
Затеяно, так надо кончить дело;
Берясь за гуж, не говори: не дюж.
(А. Н. Островский, «Комик XVII столетия»)
Взятки гладки
Ничего не получишь, не добьешься.
С голого, что со святого – взятки гладки… (Д. Н. Мамин-Сибиряк, «Хлеб»)
Видит собака молоко, да рыло коротко
Кто-то приметил/захотел то, что недоступно.
Виноват, из деревни, туповат
Выражение самоиронии, чаще при собственной ошибке.
Висит груша – нельзя скушать
О чем-либо недоступном.
О лампочке.
О боксерской груше.
Витамин-це: сальце, пивце, винце
Набор любителя выпивки с намеком на пользу для организма.
Вкупе и (да) влюбе
Сообща и по дружески.
В сговоре, в союзе, чаще иронично.
Вкупе да влюбе – вот как по-моему. (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Мелочи жизни»)
Владей, Фаддей, моей Маланьей
Пусть будет так.
Ну вот и покупай, и прекрасно, – сунул ему Грузов в руки ящик. – Твой фонарь – владей, Фаддей, моей Маланьей! (А. И. Куприн, «На переломе»)
Вломиться в амбицию
Бурно проявлять свою обиду, когда задето самолюбие.
Во рту кака, в глазах бяка
О тяжёлом похмелье
Вода ушла из нашего аула
О перебое водоснабжения.
Водка – сила, спорт – могила
Отговорка любителя выпить.
Водка – это витамин! – сказал Хо Ши Мин
Оправдание пользы спиртного.
Хо Ши Мин – президент Сев. Вьетнама сер. 20 в.
Водка, селёдка и молодка
Шут. описание начального этапа жизни мужчины.
Возит воду и воеводу
О ком-то, пригодном для любого дела.
Вятки-с. Они у меня возят воду и воеводу. Я на них в город езжу и в дорогах верст по семидесяти делаю, не кормя. (прим.: про лошадей) (А. Ф. Писемский, «Виновата ли она?»)
Волею божиею
По воле судьбы/случая.
Володь, пойдём яйца колоть
Приглашение присоединиться, идти следом.
Шут. обыгрывание имени.
Волосинка за волосинкой бегает с дубинкой
О редких, плохо растущих волосах.
Вон порог на семь дорог
Говорится при нежелании видеть кого-либо и предложении удалиться.
Ворона летела, собака на хвосте сидела
О явной лжи.
Восьмёрка на пятёрку
О женской походке.
Родилось из клише, что модели при ходьбе на подиуме должны вырисовывать контур числа восемь.
Вот так номер! Чтоб ты помер!
Выражение любой яркой эмоции от сделанного кем-то.
Вот то нате, хрен в томате!
Выражение любой яркой эмоции
Вот тебе бог, а вот порог
Говорится при нежелании видеть кого-либо и предложении удалиться.
Если ты так по-жеребячьи относишься к тому, что мы собираемся сделать, то вот тебе бог, а вот и порог. Иди от нас! (А. И. Куприн, «Яма»)
Врозь да вкось (хоть брось)
Как попало, о нескладности.
Все сюда, все сюда! Здесь случилася беда
Призыв о помощи.
Всего ничего
Немного, раз два и обчелся.
Всё в порядке, спасибо зарядке
Пустоговорка на вопрос о делах.
Всё схвачено, за всё заплачено
О неких связях, что желаемое/задуманное можно сделать.
Всё хорошо в меру (пить надо в меру) – сказал Неру
О соблюдении границ во всем.
Дж. Неру – премьер-министр Индии сер. 20 в.
Вспомнишь – вздрогнешь
О каком л. неприятном воспоминании, чаще иронично.
Встанешь в позу – получишь дозу
Предупреждение-угроза желающему поучаствовать в чужом деле.
Встречает калачом, а провожает кирпичом
О двуличном человеке.
Встречный-поперечный
Любой незнакомый, хоть кто.
Всяк молодец на свой образец
У каждого человека есть свои достоинства и недостатки.
Всякий-який
Любой, каждый.
Без всяких яких – без лишнего, помех.
Всякой твари по паре
Всего понемногу.
Выражение из Библии, истории Всемирного потопа и Ноева ковчега.
Всякому якову
Каждому.
Вы думали: свежи, а мы всё те же
При повторном визите к кому-либо.
Выкрасить да выбросить
О каком л. ненужном, бесполезном.
Высоко (хорошо) летает, да где-то сядет
О гордом, заносчивом человеке.
Выше крыши
О большом количестве чего-либо.
О высоком качестве чего-либо.
Tasuta katkend on lõppenud.