Tasuta

The Pied Piper of Hamelin, and Other Poems

Tekst
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

HERVÉ RIEL

I



On the sea and at the Hogue, sixteen hundred ninety-two,

Did the English fight the French, – woe to France!

And, the thirty-first of May, helter-skelter through the blue,

Like a crowd of frightened porpoises a shoal of sharks pursue,

Came crowding ship on ship to Saint Malo on the Rance,

With the English fleet in view.



II



’Twas the squadron that escaped, with the victor in full chase;

First and foremost of the drove, in his great ship, Damfreville;

Close on him fled, great and small,

Twenty-two good ships in all;

And they signalled to the place

“Help the winners of a race!

Get us guidance, give us harbour, take us quick – or, quicker still,

Here’s the English can and will!”



III



Then the pilots of the place put out brisk and leapt on board;

“Why, what hope or chance have ships like these to pass?” laughed they:

“Rocks to starboard, rocks to port, all the passage scarred and scored,

Shall the

Formidable

 here with her twelve and eighty guns

Think to make the river-mouth by the single narrow way,

Trust to enter where ’tis ticklish for a craft of twenty tons,

And with flow at full beside?

Now, ’tis slackest ebb of tide.

Reach the mooring? Rather say,

While rock stands or water runs,

Not a ship will leave the bay!”



IV



Then was called a council straight.

Brief and bitter the debate:

“Here’s the English at our heels; would you have them take in tow

All that’s left us of the fleet, linked together stern and bow,

For a prize to Plymouth Sound?

Better run the ships aground!”

(Ended Damfreville his speech.)

“Not a minute more to wait!

Let the Captains all and each

Shove ashore, then blow up, burn the vessels on the beach!

France must undergo her fate.



V



“Give the word!” But no such word

Was ever spoke or heard;

For up stood, for out stepped, for in struck amid all these

– A Captain? A Lieutenant? A Mate – first, second, third?

No such man of mark, and meet

With his betters to compete!

But a simple Breton sailor pressed by Tourville for the fleet,

A poor coasting-pilot he, Hervé Riel the Croisickese.



VI



And “What mockery or malice have we here?” cries Hervé Riel:

“Are you mad, you Malouins? Are you cowards, fools, or rogues?

Talk to me of rocks and shoals, me who took the soundings, tell

On my fingers every bank, every shallow, every swell

’Twixt the offing here and Grève where the river disembogues?

Are you bought by English gold? Is it love the lying’s for?

Morn and eve, night and day,

Have I piloted your bay,

Entered free and anchored fast at the foot of Solidor.

Burn the fleet and ruin France? That were worse than fifty Hogues!

Sirs, they know I speak the truth! Sirs, believe me there’s a way!

Only let me lead the line,

Have the biggest ship to steer,

Get this

Formidable

 clear,

Make the others follow mine,

And I lead them, most and least, by a passage I know well,

Right to Solidor past Grève,

And there lay them safe and sound;

And if one ship misbehave,

– Keel so much as grate the ground,

Why, I’ve nothing but my life, – here’s my head!” cries Hervé Riel.



VII



Not a minute more to wait.

“Steer us in, then, small and great!

Take the helm, lead the line, save the squadron!” cried its chief.

Captains, give the sailor place!

He is Admiral, in brief.

Still the north wind, by God’s grace!

See the noble fellow’s face

As the big ship, with a bound,

Clears the entry like a hound,

Keeps the passage as its inch of way were the wide sea’s profound!

See, safe through shoal and rock,

How they follow in a flock,

Not a ship that misbehaves, not a keel that grates the ground,

Not a spar that comes to grief!

The peril, see, is past,

All are harboured to the last,

And just as Hervé Riel hollas “Anchor!” – sure as fate,

Up the English come – too late!



VIII



So, the storm subsides to calm:

They see the green trees wave

On the heights o’erlooking Grève.

Hearts that bled are stanched with balm.

“Just our rapture to enhance,

Let the English rake the bay,

Gnash their teeth and glare askance

As they cannonade away!

’Neath rampired Solidor pleasant riding on the Rance!”

How hope succeeds despair on each Captain’s countenance!

Out burst all with one accord,

“This is Paradise for Hell!

Let France, let France’s King

Thank the man that did the thing!”

What a shout, and all one word,

“Hervé Riel!”

As he stepped in front once more,

Not a symptom of surprise

In the frank blue Breton eyes,

Just the same man as before.



IX



Then said Damfreville, “My friend,

I must speak out at the end,

Though I find the speaking hard.

Praise is deeper than the lips:

You have saved the King his ships,

You must name your own reward.

’Faith, our sun was near eclipse!

Demand whate’er you will,

France remains your debtor still.

Ask to heart’s content and have! or my name’s not Damfreville.”



X



Then a beam of fun outbroke

On the bearded mouth that spoke,

As the honest heart laughed through

Those frank eyes of Breton blue:

“Since I needs must say my say,

Since on board the duty’s done,

And from Malo Roads to Croisic Point, what is it but a run? —

Since ’tis ask and have, I may —

Since the others go ashore —

Come! A good whole holiday!

Leave to go and see my wife, whom I call the Belle Aurore!”

That he asked and that he got, – nothing more.



XI



Name and deed alike are lost:

Not a pillar nor a post

In his Croisic keeps alive the feat as it befell;

Not a head in white and black

On a single fishing-smack,

In memory of the man but for whom had gone to wrack

All that France saved from the fight whence England bore the bell.

Go to Paris: rank on rank

Search the heroes flung pell-mell

On the Louvre, face and flank!

You shall look long enough ere you come to Hervé Riel.

So, for better and for worse,

Hervé Riel, accept my verse!

In my verse, Hervé Riel, do thou once more

Save the squadron, honour France, love thy wife the Belle Aurore!



CAVALIER TUNES

I. MARCHING ALONG



Kentish Sir Byng stood for his King,

Bidding the crop-headed Parliament swing:

And, pressing a troop unable to stoop

And see the rogues flourish and honest folk droop,

Marched them along, fifty-score strong,

Great-hearted gentlemen, singing this song.





God for King Charles! Pym and such carles

To the Devil that prompts ’em their treasonous parles!

Cavaliers, up! Lips from the cup,

Hands from the pasty, nor bite take nor sup

Till you’re —





Chorus. —

Marching along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song.





Hampden to hell, and his obsequies’ knell.

Serve Hazelrig, Fiennes, and young Harry as well!

England, good cheer! Rupert is near!

Kentish and loyalists, keep we not here,





Cho. —

Marching along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song.





Then, God for King Charles! Pym and his snarls

To the Devil that pricks on such pestilent carles!

Hold by the right, you double your might;

So, onward to Nottingham, fresh for the fight,





Cho. —

March we along, fifty-score strong,Great-hearted gentlemen, singing this song!



II. GIVE A ROUSE



King Charles, and who’ll do him right now?

King Charles, and who’s ripe for fight now?

Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,

King Charles!





Who gave me the goods that went since?

Who raised me the house that sank once?

Who helped me to gold I spent since?

Who found me in wine you drank once?





Cho. —

King Charles, and who’ll do him right now?King Charles, and who’s ripe for fight now?Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,King Charles!





To whom used my boy George quaff else,

By the old fool’s side that begot him?

For whom did he cheer and laugh else,

While Noll’s damned troopers shot him?





Cho. —

King Charles, and who’ll do him right now?King Charles, and who’s ripe for fight now?Give a rouse: here’s, in hell’s despite now,King Charles!



III. BOOT AND SADDLE



Boot, saddle, to horse, and away!

Rescue my castle before the hot day

Brightens to blue from its silvery gray.





Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”





Ride past the suburbs, asleep as you’d say;

Many’s the friend there, will listen and pray

“God’s luck to gallants that strike up the lay —





Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”





Forty miles off, like a roebuck at bay,

Flouts Castle Brancepeth the Roundheads’ array:

Who laughs, “Good fellows ere this, by my fay,





Cho. – “Boot, saddle, to horse, and away!”





Who? My wife Gertrude; that, honest and gay,

Laughs when you talk of surrendering, “Nay!

I’ve better counsellors; what counsel they?





Cho. – “Boot, saddle, to horse and away!”



“HOW THEY BROUGHT THE GOOD NEWS FROM GHENT TO AIX.”



I sprang to the stirrup, and Joris, and he;

I galloped, Dirck galloped, we galloped all three;

“Good speed!” cried the watch, as the gate-bolts undrew;

“Speed!” echoed the wall to us galloping through;

Behind shut the postern, the lights sank to rest,

And into the midnight we galloped abreast.





Not a word to each other; we kept the great pace

Neck by neck, stride by stride, never changing our place;

I turned in my saddle and made its girths tight,

Then shortened each stirrup, and set the pique right,

Rebuckled the cheek-strap, chained slacker the bit,

Nor galloped less steadily Roland a whit.





’Twas moonset at starting; but while we drew near<