Достаточно ознакомиться с аннотацией, чтобы книгу не читать, хотя ознакомительный фрагмент я и прочел. Но пробежимся по аннотации. Яркий пример того, как автор в виду кризиса идей пытается подлить в сюжет как можно больше жести.
То есть, мало того, что этого чела обезглавили, изуродовали и засунули в чемодан, в нем еще и наркотики оказались. Эдакая сказка: яйцо в утке, утка в зайце. Получается, он весь день сидел, глотал эти пятьдесят пакетиков для контрабанды, что не так-то просто, а потом к нему пришли, убили, отрубили башку, обезобразили и запихнули в чемодан. М-да, денек то с самого утра не задался. Но автор не останавливается на достигнутом. Для убитого мужика жесткача придумано достаточно, надо добавить чего-то и для женщины. Обычной расчлененки мало. Давайте мы ее еще и изнасилуем. Сразу назревает вопрос. Ее изнасиловали до того, как убили, или после? До того, как расчленили, или после? До того, как заснули в чемодан, или после? Как он еще укладывал этот тетрис в столь компактную емкость? Не понятно. «Блин, нога не помещается, придется все обратно вытаскивать». Смех смехом, но голова мужика то, похоже, не поместилась (Спойлер – поместилась. Запихнул с трудом. Садиться сверху еще пришлось, похоже). А самое главное, нужно все это мясо еще и оставить на видном месте. На берегу Темзы, вот прохожие то удивятся. Какие-нибудь гопники (а они есть в каждой стране) поздним вечером будут мимо проходить: «О, кто-то чемодан на пляже забыл! Интересно, что внутри? Опа!» Все, охота лазать по чужим вещам отбита окончательно. В аннотации издательства написано, что убийца действовал не один. Ясное дело – не один. Как одному семидесятикилограммовый чемодан то тащить?
А в начале книги указано: посвящается маме и папе. Я бы такую книгу своим родителям не посвящал, ну нафиг.
Arvustused
71