Tasuta

Стихотворения

Tekst
1
Arvustused
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud

Autoriõiguse omaniku taotlusel ei saa seda raamatut failina alla laadida.

Sellegipoolest saate seda raamatut lugeda meie mobiilirakendusest (isegi ilma internetiühenduseta) ja LitResi veebielehel.

Märgi loetuks
Стихотворения
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Роберт Бернс

Стихотворения

На чужбине



Я сердцем не здесь, я в шотландских горах,

Я мчусь, забывая опасность и страх,

За диким оленем, за ланью лесной, —

Где б ни был я – сердцем в отчизне родной.





Шотландия! смелых борцов колыбель,

Стремлений моих неизменная цель,

С тобой я расстался, но в каждом краю

Люблю я и помню отчизну мою!





Простите, вершины скалистые гор,

Долин изумрудных цветущих простор!

Простите, поляны и рощи мои,

Простите, потоков шумящих струи!..





Я сердцем в родимых шотландских горах;

Я мчусь, забывая опасность и страх,

За диким оленем, за ланью лесной, —

Где б ни был я – сердцем в отчизне родной!



Довольство судьбой



Свободен и весел, я малым доволен;

Мир божий мне кажется чудно приволен;

Я радуюсь солнцу, я радуюсь дню,

И призрак заботы я песней гоню.

Взгрустнется ль, порой, под ударом судьбы —

Я вспомню, что жизнь нам дана для борьбы.

Веселье равняется звонкой монете,

Свобода же – сан высочайший на свете,

И этого сана лишить не могли

Великие мужи ничтожных земли!

Мой путь не без терний, но раз уж пройден,

Кто вспомнит, – как труден был путнику он?

Фортуну слепую мы часто поносим,

Но как бы ее ни звалися дары:

Песнь, наслажденье, работа, пиры, —

На все отвечаю я: – милости просим!



В поле



Дженни платье разорвала;

Прицепился колос;

За собой она слыхала

В поле чей-то голос.





Дженни бедная бежала

Все по бездорожью,

Дженни платье разорвала,

Пробираясь рожью.





Если кто встречал кого-то

В поле знойным летом,

Что кому-то за охота

Толковать об этом…





Если кто во ржи кого-то

Целовал случайно —

Не для нас о том забота

И не наша тайна.



Песня



Я женат, и не для света, —

Для меня жена моя.

За душой одна монета,

Но ее не занял я.





В долг ничем я не ссужаю

Из соседей никого,

Но и сам не занимаю

У соседей ничего.





Не бывал я господином

И слугой ни для кого, —

Но с мечом моим старинным

Не страшусь я ничего.





Пусть мой голос мало значит,

Пусть живу я бедняком —

Обо мне никто не плачет,

Я не плачу ни о ком!



Сельский субботний вечер в Шотландии

Вольное подражание Р. Борнсу И. Козлова



Let not Ambition mock their useful toil,



Their homely joys, and destiny obscure;



Not Grandeur hear, with a disdainful smile,



The short and simple annals oi the poor.



Gray

1


  Пусть Честолюбие не насмехается над их полезным трудом, над их скромными радостями, незаметной судьбой, пусть Величие не внимает с презрительной улыбкой кратким и простым летописям жизни бедняков.


  Грей (англ.). –

Ред

.



Послание к Ал. Ан. B…ковой:





Была пора – луч ясный в ней сиял,

Я сердцем жил, я радостью дышал,

И жизнь моя играючи летела.

Те дни прошли; одета черной мглой,

В моих очах природа потемнела;

Кругом гроза; но ты была со мной,

Моя судьба душой твоей светлела;

Мне заменил твой дружеский привет

Обман надежд и блеск (веселых лет;

Забылось всё. – Как пленники к неволе,

Привыкнул я к моей угрюмой доле;

Она – окажу ль – мне сделалась мила:

Меня с тобой она, мой друг, свела,

И, может быть, недаром мы узнали,

Как много есть прекрасного в печали!

Теперь с тобой надолго разлучен;

Но дружбою, но памятью твоею

Как воздухом душистым окружен;

Я чувствовать и думать не умел,

Чтоб чувств и дум с тобой не разделять.

Стеснен ли дух от мрачных впечатлений,

Горит ли он в порывах вдохновений —

Могу ль тебя, могу ль не вспоминать?

В уме моем ты мыслию высокой,

Ты в нежности и тайной, и глубокой

Душевных чувств, и ты ж в моих очах

Как яркая звезда на темных небесах.





Я ждал ее, я мчался к ней душою,

Я для нее сквозь слезы песни пел,

Я пел, – она… была уж не земною;

Звук томных струн, он к ней не долетел;

Тиха ее далекая могила;

Душа светла в надзвездной стороне