«КОРОНА» И ДИНАСТИЯ: КАК ЭТО СДЕЛАНО
В природе человека заложено такое качество как любознательность. Оно во многом формирует сознание, стремления, задачи; оно - жизненный нерв. Любознательность - не любопытство. Хотя и с любознательностью сосуществует тесно.
Поднять свой жизненный тонус, заглянув в чужое окно - также привычка, не чуждая почти абсолютному большинству. Природу не обмануть. Однако жизнь, события, явления как будто сами по себе, вне контекстов, таким образом и в таких ракурсах устанавливают и определяют личность, что она требует к себе внимания гораздо более пристального, нежели обывательское любопытство.
Такова, безусловно, история королевской династии Британии. Отрадно, что и книга, выходящая в издательстве БОМБОРА, выполняет подобную задачу.
Популярный сериал, который, по известной причине, вновь набрал сумасшедший рейтинг, существует в этом блестящем повествовании как фон. Основа же — иное. Лёгкий, умный текст. Подробно, скрупулёзно, продвигаясь шаг за шагом и нанизывая события на историческую канву, автор разворачивает перед ошеломлённым обывателем повествование, где царят не тайны, недоступные простым смертным, не механические куклы, пребывающие за закрытыми дверями и окнами — но люди, в своих несомненных противоречиях, действиях и проявлениях совершенно живые и, самое главное, интересные!
Интересны не скандалы, которые с недавнего времени вошли в нашу жизнь, не спросясь и «рассевшись» - так, что воздуха мало. Интересны сами лица. Нет идеальных людей, но имеется жизнь каждого — уникальная в своей самобытности. Таков любой человек. И книга в этом смысле великолепна — она подтверждает простые, но такие необходимые нам сегодня истины.
Подлинный интерес, погружение обеспечивают и ещё несколько моментов. И ключевые, но очень простые вопросы, с которыми читатель входит в текст, формулируются также предельно просто: как это сделано, как создавалось и существовало, за счёт чего и почему это продолжает быть сегодня? Ответы есть — на каждый!
Непременно нужно отметить великолепное качество перевода, порадоваться за то, что дело это продолжает жить как искусство не просто трансляции, но донесения до читателя тончайших нюансов и смыслов первоисточника.
Ольга Ключарёва
Arvustused
1