Tsitaadid raamatust «Озорной Есенин»

Руки милой – пара лебедей —

В золоте волос моих ныряют.

Все на этом свете из людей

Песнь любви поют и повторяют.Пел и я когда-то далеко

И теперь пою про то же снова,

Потому и дышит глубоко

Нежностью пропитанное слово.Если душу вылюбить до дна,

Сердце станет глыбой золотою...

Я не заласкан – буря мне скрипка.

Сердце метелит твоя улыбка.

Лицом к лицу

Лица не увидать.

Большое видится на расстоянье.

«Мне грустно на тебя смотреть…»Мне грустно на тебя смотреть,

Какая боль, какая жалость!

Знать, только ивовая медь

Нам в сентябре с тобой осталась.Чужие губы разнесли

Твое тепло и трепет тела.

Как будто дождик моросит

С души, немного омертвелой.Ну что ж! Я не боюсь его.

Иная радость мне открылась.

Ведь не осталось ничего,

Как только желтый тлен и сырость.Ведь и себя я не сберег

Для тихой жизни, для улыбок.

Так мало пройдено дорог,

Так много сделано ошибок.Смешная жизнь, смешной разлад.

Так было и так будет после.

Как кладбище, усеян сад

В берез изглоданные кости.Вот так же отцветем и мы

И отшумим, как гости сада…

Коль нет цветов среди зимы,

Так и грустить о них не надо.1923

«Ты меня не любишь, не жалеешь…»Ты меня не любишь, не жалеешь,

Разве я немного не красив?

Не смотря в лицо, от страсти млеешь,

Мне на плечи руки опустив.Молодая, с чувственным оскалом,

Я с тобой не нежен и не груб.

Расскажи мне, скольких ты ласкала?

Сколько рук ты помнишь? Сколько губ?Знаю я – они прошли, как тени,

Не коснувшись твоего огня,

Многим ты садилась на колени,

А теперь сидишь вот у меня.Пусть твои полузакрыты очи

И ты думаешь о ком-нибудь другом,

Я ведь сам люблю тебя не очень,

Утопая в дальнем дорогом.Этот пыл не называй судьбою,

Легкодумна вспыльчивая связь, —

Как случайно встретился с тобою,

Улыбнусь, спокойно разойдясь.Да и ты пойдешь своей дорогой

Распылять безрадостные дни,

Только нецелованных не трогай,

Только негоревших не мани.И когда с другим по переулку

Ты пройдешь, болтая про любовь,

Может быть, я выйду на прогулку,

И с тобою встретимся мы вновь.Отвернув к другому ближе плечи

И немного наклонившись вниз,

Ты мне скажешь тихо: «Добрый вечер…»

Я отвечу: «Добрый вечер, miss».И ничто души не потревожит,

И ничто ее не бросит в дрожь, —

Кто любил, уж тот любить не может,

Кто сгорел, того не подожжешь.4 декабря 1925

Pole müügil
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
28 mai 2015
Kirjutamise kuupäev:
2011
Objętość:
69 lk 53 illustratsiooni
Õiguste omanik:
OMIKO
Allalaadimise formaat:
Mustand
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 25 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 73 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 92 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 766 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 405 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 896 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 167 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1813 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 40 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul