Arvustused raamatule «Анна Австрийская. Первая любовь королевы», 1 ülevaade

Книга оставляет странное впечатление. По-видимому, неудачный перевод, иногда напоминает подстрочник. Откуда, например, такой перл: «постель герцогини возвышалась на возвышении». Или – слова «который», «которая», «которые» в одном (!) предложении. А этот неуклюже звучащий в контексте книги термин – «полукафтанье»! Если верить словарям, полукафтанье – это кафтан короче и у́же обыкновенного, надеваемый под другое верхнее платье или длинная одежда, носимая духовенством под рясой. У нашего переводчика полукафтанья носят все персонажи без другой одежды или рясы. Ещё красочный оборот: «обнаружить из глубины своих задушевных мыслей». Да-да, не «в глубине», а из глубины". Ну, а «задушевность» мыслей – стремимся «сделать красиво». Следующий шедевр: «Этот великий ум действительно имел свои мелочи». Небрежность перевода – либо недостаток квалификации переводчика, либо откровенная халтура.

В целом – скучно. Дочитать до конца терпения не хватило, сломалась на 26%.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
31 mai 2013
Objętość:
470 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-386-05332-1
Õiguste omanik:
РИПОЛ Классик
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,7 на основе 3 оценок
Podcast
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3 на основе 6 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,4 на основе 33 оценок
Podcast
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 11 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,5 на основе 12 оценок
Tekst
Средний рейтинг 3 на основе 2 оценок