Arvustused raamatule «Красная Шапочка», 1 arvustus

Однажды Беатрис Поттер пересказала «Красную Шапочку» Шарля Перро для английского читателя. А в наше время для русских детей перевела Ольга Мяэотс. Пересказ вышел лишенным нравоучительных межполовых эвфемизмов классицизма, приукрашенным натуралистическими зарисовками в духе поздней викторианской эпохи. Собственно, сюжет и ситуации не так важны, как окружающая героев природа – трепещущая тень берез, запах мирта, куст жимолости. Съел волк бабушку и Красную Шапочку – да и дело с концом. Никто девочку и не заметил, как сообщает Беатрис Поттер, когда живописует сцену леса со звоном песни дровосеков.

Кроме ботаники и лирики писательница внимательна еще к декорированию и мизансценированию – грязи на башмачках, физических действиях и позах. Красная Шапочка кладет руку на калитку, собирает ягоды в листок. Волк потягивается и подушечкой лапы стучит в дверь – это так удивительно подробно, что хоть кино снимай.

Этой подробностью воспользовалась Хелен Оксенбери, проиллюстрировав в 2019 году версию Поттер. Чистые и мягкие цвета передают старинную атмосферу. Пастельные карандаши добавляют контурам зыбкости. А некоторые скетчи и вовсе выполнены в серых тонах. Цвет будто исчезает из иллюстраций, усиливая ощущение сказочности и антикварности. При этом подробность ключевых сцен сохраняет динамизм и юмор. Серый волк – потрёпанный бродяга с джентельменской тростью, а Красная Шапочка – инфантильный подросток, глупо пытающийся рассмотреть на мохнатой морде черты бабушки.

Книга получилась больше не об истории, а об эстетике. Об искусстве передавать настроение солнечного лета с сочными цветками, листвой и безоблачным небом. Гораздо интереснее разглядывать грядки у домика бабушки или паутинку между засохшими веточками, чем сопереживать героине. Но художница позаботилась о том, чтобы не противоречить ожиданиям. Отъевшегося волка преследуют суетливые дровосеки. За столетие читатели привыкли больше к финалу братьев Гримм. Но писательница настояла на французском варианте, с чем художница попробовала поспорить. У Красной Шапочки все будет хорошо, - подтверждают издатели.

Отзыв с Лайвлиба.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
25 august 2020
Tõlkimise kuupäev:
2020
Kirjutamise kuupäev:
1910
Objętość:
50 lk
ISBN:
978-5-17-122391-5
Üldsuurus:
11 МБ
Lehekülgede koguarv:
50
Kunstnik:
Хелен Оксенбери
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 7 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 14 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 3,4, põhineb 16 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 22 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 36 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 3 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4, põhineb 4 hinnangul