Это второе произведение у Шарлотты Бронте, которое я прочитала после «Джейн Эйр». Хотела бы заметить, что я всегда с удовольствием читаю литературу вроде «Джейн Эйр», «Гордость и предубеждение», «Разум и чувства», «Чувства и чувствительность» и т.д. Это очень подходящие произведения, чтобы укрыться от повседневности «под лаской плюшевого пледа» и спасает от депрессии. Сестры Бронте прославились благодаря прозе. Поэзия не была встречена с таким восторгом как их романы. Но сейчас библиофилы очень интересуются их поэзией. В эпоху Викторианской Англий писательство считалось неженским делом. Поэтому сестры публиковались под мужскими псевдонимами, начальные буквы которых были такими же, как в ее собственном имени и фамилии. «Стихотворения Каррера, Эллиса и Эктона Беллов» (Шарлотты, Эмили и Энн Бронте) поступили в продажу в мае 1846 года. И я так понимаю, что «Гилберт» был среди них. Таким образом, стихотворения написаны до популярных... Edasi
Прочитано в рамках Поэтического моба за январь 2024 года в группе Поэтическая гостиная.
Для меня не стало открытием, что Шарлотта Бронте писала стихи, я это знала. Знала и об особенностях воззрения на половые связи в викторианской Англии. Так что ничему я тут не удивляюсь.
Главный герой – бесчестный повеса и проходимец, обманувший несчастную благородную девушку. По ходу действия, он устраивает спиритические сеансы при которых непременно переносится в пространстве и времени. И, в конце концов, оказывается наказан за свое... Edasi
Лаконичная поэма, очень читабельная и красивая. Шарлотта Бронте удивила своим непревзойденным талантом к поэзии. Как и все творчество Шарлотты Бронте поэма - неповторима и уникальна по своему значению в мировой литературе. Рекомендую!
Поэма пропитанная холодом и сыростью поместий викторианской эпохи, по которым ночами ходят призраки. Эти души, ищущие отмщения, не редко обретали образы из сплетений слов и букв в романах сестер Бронте. Вот и в этих строках, дева по имени Элинор наступает тенью на пятки тому, кто когда-то предал ее, подведя к роковой черте. И в этом образе бледной Элинор с пустыми глазницами и мокрыми волосами, что поднимает в полумраке над головой свечу, я вижу Кэтрин Эрншоу лежащую среди цветов в гробу, сгоревшую изнутри от пламени невозможной любви. Но образ ее переплетается с образом обезумевшей Берты Мейсон, что словно призрак из плоти и крови воет по ночам на чердаке.
Внезапно приоткрылась щель, И женщина в проёме. С ее волос течет ручей, Черты ее знакомы.
И... Edasi
Об этой поэме и о том, что вообще, не только Шарлотта, но и все сестры Бронте писали стихи и начали их писать раньше прозы, я узнал благодаря замечательной посетительнице Поэтической гостиной, поэтессе, прозаику и переводчице Ольге Гротенгельм ( Kuzyakind ), которая принесла свой перевод. Я отметил что надо бы почитать и вот прочел. Замечательная поэма, безукоризненный слог русского перевода, история абсолютно в стиле , точнее в лучших традициях нежёсткого По, а так вообще, классический романтизм получился. Но По я вспомнил не случайно. Потому что, в той же самой Поэтической гостиной читали его стихотворение Линор.* дело в том, что Гилберт, главный герой этой поэмы, мучим кошмарами, связанными с тем, как он нехорошо поступил когда-то с девушкой которая его любила по имени... Элинор. Вот она и является в виде призрака Гилберту и пугает его. Собственно, Линор, героиня стихотворения По, тоже умерла, там не очень ясно, от прямых каких-то... Edasi
Arvustused raamatule «Гилберт», 5 ülevaadet