Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Loe raamatut: «Green Fire: A Romance»

Font:

BOOK FIRST
THE BIRDS OF ANGUS OGUE

 
Hither and thither,
And to and fro,
They thrid the Maze
Of Weal and Woe:
O winds that blow
For golden weather
Blow me the birds,
All white as snow
On the hillside heather —
Blow me the birds
That Angus know:
Blow me the birds,
Be it Weal or Woe!
 

CHAPTER I
EUCHARIS

Then, in the violet forest, all a-bourgeon, Eucharis said to me: "It is Spring."– Arthur Rimbaud.

After the dim purple bloom of a suspended spring, a green rhythm ran from larch to thorn, from lime to sycamore; spread from meadow to meadow, from copse to copse, from hedgerow to hedgerow. The blackthorn had already snowed upon the nettle-garths. In the obvious nests among the bare boughs of ash and beech the eggs of the blackbird were blue-green as the sky that March had bequeathed to April. For days past, when the breath of the equinox had surged out of the west, the missel-thrushes had bugled from the wind-swayed topmost branches of the tallest elms. Everywhere the green rhythm ran.

In every leaf that had uncurled there was a delicate bloom, that which is upon all things in the first hours of life. The spires of the grass were washed in a green, dewy light. Out of the brown earth a myriad living things thrust tiny green shafts, arrow-heads, bulbs, spheres, clusters. Along the pregnant soil keener ears than ours would have heard the stir of new life, the innumerous whisper of the bursting seed; and, in the wind itself, shepherding the shadow-chased sunbeams, the voice of that vernal gladness which has been man's clarion since Time began.

Day by day the wind-wings lifted a more multitudinous whisper from the woodlands. The deep hyperborean note, from the invisible ocean of air, was still audible: within the concourse of bare boughs which lifted against it, that surging voice could not but have an echo of its wintry roar. In the sun-havens, however, along the southerly copses, in daisied garths of orchard-trees, amid the flowering currant and guelder and lilac bushes in quiet places where the hives were all a-murmur, the wind already sang its lilt of spring. From dawn till noon, from an hour before sundown till the breaking foam along the wild cherry flushed fugitively because of the crimson glow out of the west, there was a ceaseless chittering of birds. The starlings and the sparrows enjoyed the commune of the homestead; the larks and fieldfares and green and yellow linnets congregated in the meadows, where, too, the wild bee already roved. Among the brown ridgy fallows there was a constant flutter of black, white-gleaming, and silver-gray wings, where the stalking rooks, the jerking pewets, and the wary, uncertain gulls from the neighboring sea, feasted tirelessly from the teeming earth. Often, too, the wind-hover, that harbinger of the season of the young broods, quivered his curved wings in his arrested flight, while his lance-like gaze penetrated the whins, beneath which a new-born rabbit crawled, or discerned in the tangle of a grassy tuft the brown, watchful eyes of a nesting quail.

In the remoter woodlands the three foresters of April could be heard: the woodpecker tapping on the gnarled boles of the oaks; the wild-dove calling in low, crooning monotones to his silent mate; the cuckoo tolling his infrequent peals from skyey belfries built of sun and mist.

In the fields, where the thorns were green as rivulets of melted snow and the grass had the bloom of emerald, and the leaves of docken, clover, cinquefoil, sorrel, and a thousand plants and flowers, were wave-green, the ewes lay, idly watching with their luminous amber eyes the frisking and leaping of the close-curled, tuft-tailed, woolly-legged lambs. In corners of the hedgerows, and in hollows in the rolling meadows, the primrose, the celandine, the buttercup, the dandelion, and the daffodil spilled little eddies of the sun-flood which overbrimmed them with light. All day long the rapture of the larks filled the blue air with vanishing spirals of music, swift and passionate in the ascent, repetitive and less piercing in the narrowing downward gyres. From every whin the poignant, monotonous note of the yellow-hammer reëchoed. Each pastoral hedge was alive with robins, chaffinches, and the dusky shadows of the wild-mice darting here and there among the greening boughs.

Whenever this green fire is come upon the earth, the swift contagion spreads to the human heart. What the seedlings feel in the brown mould, what the sap feels in the trees, what the blood feels in every creature from the newt in the pool to the nesting bird – so feels the strange, remembering ichor that runs its red tides through human hearts and brains. Spring has its subtler magic for us, because of the dim mysteries of unremembering remembrance and of the vague radiances of hope. Something in us sings an ascendant song, and we expect, we know not what; something in us sings a decrescent song, and we realize vaguely the stirring of immemorial memories.

There is none who will admit that spring is fairer elsewhere than in his own land. But there are regions where the season is so hauntingly beautiful that it would seem as though Angus Ogue knew them for his chosen resting-places in his green journey.

Angus Og, Angus MacGreine, Angus the Ever Youthful, the Son of the Sun, a fair god he indeed, golden-haired and wonderful as Apollo Chrusokomes. Some say that he is Love; some, that he is Spring; some, even, that in him, Thanatos, the Hellenic Celt that was his far-off kin, is reincarnate. But why seek riddles in flowing water? It may well be that Angus Ogue is Love, and Spring, and Death. The elemental gods are ever triune; and in the human heart, in whose lost Eden an ancient tree of knowledge grows wherefrom the mind has not yet gathered more than a few windfalls, it is surely sooth that Death and Love are oftentimes one and the same, and that they love to come to us in the apparel of Spring.

Sure, indeed, Angus Ogue is a name above all sweet to lovers, for is he not the god – the fair youth of the Tuatha-de-Danann, the Ancient People, with us still, though for ages seen of us no more – from the meeting of whose lips are born white birds, which fly abroad and nest in lovers' hearts till the moment come when, on the yearning lips of love, their invisible wings shall become kisses again?

Then, too, there is the old legend that Angus goes to and fro upon the world, a weaver of rainbows. He follows the spring, or is its herald. Often his rainbows are seen in the heavens; often in the rapt gaze of love. We have all perceived them in the eyes of children, and some of us have discerned them in the hearts of sorrowful women and in the dim brains of the old. Ah! for sure, if Angus Og be the lovely Weaver of Hope he is deathless comrade of the spring, and we may well pray to him to let his green fire move in our veins, whether he be but the Eternal Youth of the World, or be also Love, whose soul is youth, or even though he be likewise Death himself, Death to whom Love was wedded long, long ago.

But nowhere was spring more lovely, nowhere was the green fire of life so quick with impulsive ardors, as, one year of the years, in a seaward region to the north of the ancient forest of Broceliande, in what of old was Armorica and now is Brittany.

Here spring often comes late, but ever lingers long. Here, too, in the dim green avenues of the oak-woods of Kerival, the nightingales reach their uttermost western flight. Never has the shepherd, tending his scant flock on the upland pastures of Finistère, nor the fisherman lying a-dream amid the sandy thickets of Ushant, heard that quaint music – that primeval and ever young song of the passionate heart which Augustine might well have had in mind when he exclaimed "Sero te amavi, Pulchritudo, tam antiqua et tam nova, sero te amavi." But, each April, in the woods of Kerival, the nightingales congregate from afar, and through May their songs make the forest like a sanctuary filled with choristers swinging incense of a delicate music.

It is a wonderful region, that which lies betwixt Ploumaliou on the east and Kerloek on the west; the oldest, remotest part of an ancient, remote land. Here the few hamlets and fewer scattered villages are, even in externals, the same as they were a hundred or three hundred years ago. In essentials, there is no difference since St. Hervé or St. Ronan preached the new faith, or indeed since Ahès the Pale rode through the forest aisles in the moonlight and heard the Nains chanting, or since King Gradlon raced his horse against the foam when his daughter let the sea in upon the fair city of Ys. The good curés preach the religion of Christ and of Mary to the peasants; but in the minds of most of these there lingers much of the bygone faith that reared the menhirs. Few indeed there are in whose ears is never an echo of the old haunted world, when every wood and stream, every barren moor and granite wilderness, every sea-pasture and creek and bay had its particular presence, its spirit of good or ill, its menace, its perilous enchantment. The eyes of the peasants by these shores, these moors, these windy hill-slopes of the south, are not fixed only on the meal-chest and the fallow-field, or, on fête-days, upon the crucifix in the little church; but often dwell upon a past time, more sacred now than ever in this bitter relinquishing age. On the lips of many may be heard lines from that sad folk-song, "Ann Amzer Dremenet" (In the Long Ago):

 
Eur c'havel kaer karn olifant,
War-n-han tachou aour hag arc' hant.
 
 
Daelou a ver, daelou c'houero:
Neb a zo enn han zo maro!
 
 
Zo maro, zo maro pell-zo,
Hag hi luskel, o kana 'to,
 
 
Hag hi luskel, luskel ato,
Kollet ar skiand-vad gant-ho.
 
 
Ar skiand-vad ho deuz kollet;
Kollet ho deuz joaiou ar bed.
 
 
[But when they had made the cradle
Of ivory and of gold,
Their hearts were heavy still
With the sorrow of old.
 
 
And ever as they rocked, the tears
Ran down, sad tears:
Who is it lieth dead therein,
Dead all these weary years?
 
 
And still they rock that cradle there
Of ivory and gold;
For in their brains the shadow is
The Shadow of Old.
 
 
They weep, and know not what they weep;
They wait a vain rebirth:
Vanity of vanities, alas!
For there is but one birth
On the wide, green earth.]
 

Old sayings they have, too; who knows how old? The charcoal-burner in the woods above Kerloek will still shudder at the thought of death on the bleak, open moor, because of the carrion-crow that awaits his sightless eyes, the fox that will tear his heart out, and the toad that will swallow his soul. Long, long ago Gwenc'hlan the Bard sang thus of his foe and the foes of his people, when every battle field was a pasture for the birds and beasts of prey, and when the Spirit of Evil lurked near every corpse in the guise of a toad. And still the shrimper, in the sands beyond Ploumaliou, will cry out against the predatory sea fowl A gas ar Gall – a gas ar Gall! (Chase the Franks!) and not know that, ages ago, this cry went up from the greatest of Breton kings, when Nomenoë drove the Frankish invaders beyond the Oust and the Vilaine, and lighted their flight by the flames of Nantes and Rennes.

Near the northern frontier of the remotest part of this ancient region, the Manor of Kerival was the light-house of its forest vicinage. It was and is surrounded by woods, for the most part of oak and chestnut and beech. Therein are trees of an age so great that they may have sheltered the flight of Jud Mael, when Ahès chased him on her white stallion from glade to glade, and one so venerably old that its roots may have been soaked in the blood of their child Judik, whom she forced her betrayer to slay with the sword before she thrust a dagger into his heart. Northward of the manor, however, the forest is wholly of melancholy spruce, of larch and pine. The pines extend in a desolate disarray to the interminable dunes, beyond which the Breton sea lifts its gray wave against a gray horizon. On that shore there are few rocks, though here and there fang-like reefs rise, ready to tear and devour any boat hurled upon them at full tide in days of storm. At Kerival Haven, too, there is a wilderness of granite rock; a mass of pinnacles, buttresses, and inchoate confusion, ending in long, smooth ledges of black basalt, these forever washed by the green flow of the tides.

None of the peasants knew the age of the House of Kerival, or how long the Kerival family had been there. Old Yann Hénan, the blind brother of the white-haired curé, Père Alain, who was the oldest man in all the countryside, was wont to say that Kerival woods had been green before ever there was a house on the banks of the Seine, and that a Kerival had been lord of the land before ever there was a king of France. All believed this, except Père Alain, and even he dissented only when Yann spoke of the seigneur's ancestor as the Marquis of Kerival; for, as he explained, there were no marquises in those far-off days. But this went for nothing; for, unfortunately, Père Alain had once in his youth preached against the popular belief in Korrigans and Nains, and had said that these supernatural beings did not exist, or at any rate were never seen of man. How, then, could much credence be placed on the testimony of a man who could be so prejudiced? Yann had but to sing a familiar snatch from the old ballad of "Aotru Nann Hag ar Gorrigan" – the fragment beginning

 
Ken a gavas eur waz vihan
E-kichen ti eur Gorrigan,
 

and ending

 
Met gwell eo d'in mervel breman
'Get dimizi d' eur Gorrigan! —
 
 
[The Lord Nann came to the Kelpie's Pool
And stooped to drink the water cool;
 
 
But he saw the kelpie sitting by,
Combing her long locks listlessly.
 
 
"O knight," she sang, "thou dost not fear
To draw these perilous waters near!
 
 
Wed thou me now, or on a stone
For seven years perish all alone,
Or three days hence moan your death-moan!"
 
 
"I will not wed you, nor alone
Perish with torment on a stone,
Nor three days hence draw my death-moan —
 
 
For I shall die, O Kelpie fair,
When God lets down the golden stair,
And so my soul thou shalt not share —
 
 
But, if my fate is to lie dead,
Here, with thy cold breast for my bed,
Death can be mine, I will not wed!"]
 

When Yann sang this, or told for the hundredth time the familiar story of how Paskou-Hir the tailor was treated by the Nains when he sought to rifle the hidden treasure in the grotto, every one knew that he spoke what was authentic, what was true. As for Père Alain – well, priests are told to say many things by the good, wise Holy Father, who rules the world so well but has never been in Brittany, and so cannot know all that happens there, and has happened from time immemorial. Then, again, was there not the evidence of the alien, the strange, quiet man called Yann the Dumb, because of his silence at most times – him that was the servitor-in-chief to the Lady Lois, the beautiful paralyzed wife of the Marquis of Kerival, and that came from the far north, where the kindred of the Armorican race dwell among the misty isles and rainy hills of Scotland? Indeed Yann had been heard to say that he would sooner disbelieve in the Pope himself than in the kelpie, for in his own land he had himself heard her devilish music luring him across a lonely moor, and he had known a man who had gone fey because he had seen the face of a kelpie in a hill-tarn.

In the time of the greening, even the Korrigans are unseen of walkers in the dusk. They are busy then, some say, winding the white into the green bulbs of the water-lilies, or tinting the wings within the chrysalis of the water-fly, or weaving the bright skins for the newts; but however this may be, the season of the green flood over the brown earth is not that wherein man may fear them.

No fear of Korrigan or Nain, or any other woodland creature or haunter of pool or stream, disturbed two who walked in the green-gloom of a deep avenue in the midst of the forest beyond the Manor of Kerival. They were young, and there was green fire in their hearts; for they moved slow, hand claspt in hand, and with their eyes dwelling often on the face of each other. And whenever Ynys de Kerival looked at her cousin Alan she thought him the fairest and comeliest of the sons of men; and whenever Alan turned the longing of his eyes upon Ynys he wondered if anywhere upon the green earth moved aught so sweet and winsome, if anywhere in the green world was another woman so beautiful in body, mind, and spirit, as Ynys – Ynys the Dark, as the peasants called her, though Ynys of the dusky hair and the hazel-green eyes would have been truer of her whom Alan de Kerival loved. Of a truth, she was fair to see. Tall she was, and lithe; in her slim, svelt body there was something of the swift movement of the hill-deer, something of the agile abandon of the leopard. She was of that small clan, the true daughters of the sun. Her tanned face and hands showed that she loved the open air, though indeed her every movement proved this. The sun-life was even in that shadowy hair of hers, which had a sheen of living light wrought into its fragrant dusk; it was in her large, deep, translucent eyes, of a soft, dewy twilight-gray often filled with green light, as of the forest-aisles or as the heart of a sea-wave as it billows over sunlit sand; it was in the heart and in the brain of this daughter of an ancient race – and the nostalgia of the green world was hers. For in her veins ran the blood not only of her Armorican ancestors but of another Celtic strain, that of the Gael of the Isles, Through her mother, Lois Macdonald, of the remote south isles of the Outer Hebrides, the daughter of a line as ancient as that of Tristran de Kerival, she inherited even more than her share of the gloom, the mystery, the sea-passion, the vivid oneness with nature which have disclosed to so many of her fellow-Celts secret sources of peace.

Everywhere in that region the peasant poets sang of Ynys the Dark or of her sister Annaik. They were the two beautiful women of the world, there. But, walking in the fragrant green-gloom of the beeches, Alan smiled when he thought of Annaik, for all her milk-white skin and her wonderful tawny hair, for all her strange, shadowy amber-brown eyes – eyes often like dark hill-crystals aflame with stormy light. She was beautiful, and tall too, and with an even wilder grace than Ynys; yet – there was but one woman in the world, but one Dream, and her name was Ynys.

It was then that he remembered the line of the unfortunate boy-poet of the Paris that has not forgotten him; and looking at Ynys, who seemed to him the very spirit of the green life all around him, muttered: "Then in the violet forest, all a-bourgeon, Eucharis said to me: 'It is Spring.'"

CHAPTER II
THE HOUSE OF KERIVAL

It was with a sudden beating of the heart that, midway in Easter, Alan de Kerival received in Paris two letters: one from the Marquis de Kerival, and the other from his cousin Ynys, whom he loved.

At all times he was ill at ease in the great city; or at all times save when he was alone in his little study in the Tour de l'Ile, or in the great circular room where the master astronomer, Daniel Darc, wrought unceasingly. On rare occasions, golden afternoons these, he escaped to the green places near Paris – to Rambouillet or St. Germain, or even to Fontainebleau. There, under the leafless trees of winter or at the first purpling of spring, he was wont to walk for hours, dreaming his dream. For Alan was a poet, and to dream was his birthright.

And for dream, what had he? There was Ynys above all, Ynys whom he loved with ever deepening joy and wonder. More and more she had become to him his real life; he lived in her, for her, because of her. More and more, too, he realized that she was his strength, his inspiration. But besides this abiding delight, which made his heart leap whenever he saw a Breton name above a shop or on a volume on the bookstalls, he was ever occupied by that wonderful past of his race which was to him a living reality. It was perhaps because he so keenly perceived the romance of the present – the romance of the general hour, of the individual moment – that he turned so insatiably to the past with its deathless charm, its haunting appeal. The great astronomer whom he loved and served knew the young man well, and was wont to say that his favorite assistant was born a thousand years too late.

One day a Breton neighbor of the Marquis de Kerival questioned Daniel Darc as to who the young man's friends were. "Nomenoë, Gradlon-Maur, Gwenc'hlan, Taliésin, Merlin, and Oisin," was the reply. And it was true. Alan's mind was as irresistibly drawn to the Celtic world of the past as the swallow to the sun-way. In a word, he was not only a poet, but a Celtic poet; and not only a Celtic poet, but a dreamer of the Celtic dream.

Perhaps this was because of the double strain in his veins. Doubtless, too, it was continuously enhanced by his intimate knowledge of two of the Celtic languages, that of the Breton and that of the Gael. It is language that is the surest stimulus to the remembering nerves. We have a memory within memory, as layers of skin underlie the epidermis. With most of us this anterior remembrance remains dormant throughout life; but to some are given swift ancestral recollections. Alan de Kerival was of these few.

His aunt, the Marquise, true Gael of the Hebrid Isles as she was, loved the language of her people, and spoke it as she spoke English, even better than French. Of Breton, save a few words and phrases, she knew almost nothing – though Armorican was exclusively used throughout the whole Kerival region, was the common tongue in the Manor itself, and was habitually affected even by the Marquis de Kerival – on the few occasions when Tristran the Silent, as the old nobleman was named, cared to speak. But with two members of the household she invariably spoke in Gaelic; with her nephew Alan, the child of her sister Silis Macdonald, and her old servitor, Ian Macdonald, known among his fellows as Yann the Dumb, mainly because he seldom spoke to them, having no language but his own. Latterly, her daughter Ynys had become as familiar with the one Celtic tongue as the other.

With this double key, Alan unlocked many doors. All the wonderful romance of old Armorica and of ancient Wales was familiar to him, and he was deeply versed in the still more wonderful and magical lore of the Gaelic race. In his brain ran ever that Ossianic tide which has borne so many marvellous argosies through the troubled waters of the modern mind. Old ballads of his native isles, with their haunting Gaelic rhythms and idioms and their frequent reminiscences of the Norse viking and the Danish summer-sailor, were often in his ears. He had lived with his hero Cuchullin from the days when the boy showed his royal blood at Emain-Macha till that sad hour when his madness came upon him and he died. He had fared forth with many a Lifting of the Sunbeam, and had followed Oisin step by step on that last melancholy journey when Malvina led the blind old man along the lonely shores of Arran. He had watched the crann-tara flare from glen to glen, and at the bidding of that fiery cross he had seen the whirling of swords, the dusky flight of arrow-rain, and, from the isles, the leaping forth of the war birlinns to meet the viking galleys. How often, too, he had followed Nial of the Nine Hostages, and had seen the Irish Charlemagne ride victor through Saxon London, or across the Norman plains, or with onward sword direct his army against the white walls of the Alps! How often he had been with the great king Nomonoë, when he with his Armoricans chased the Frankish wolves away from Breton soil, or had raced with Gradlon-Maur from the drowning seas which overwhelmed Ys, where the king's daughter had at the same moment put her hands on the Gates of Love and Death! How often he had heard Merlin and Taliésin speak of the secret things of the ancient wisdom, or Gwenc'hlan chant upon his wild harp, or the fugitive song of Vivien in the green woods of Broceliande, where the enchanted seer sleeps his long sleep and dreams his dream of eternal youth.

It was all this marvellous life of old which wrought upon Alan de Kerival's life as by a spell. Often he recalled the words of a Gaelic sian he had heard Yann croon in his soft, monotonous voice – words which made a light shoreward eddy of the present and were solemn with the deep-sea sound of the past, that is with us even as we speak.

He was himself, too, a poet, and loved to tell anew, in Breton, to the peasants of Kerival, some of the wild north tales, or to relate in Gaelic to his aunt and to Ynys the beautiful folk-ballads of Brittany, which Annaik knew by heart and chanted with the strange, wailing music of the forest-wind.

In that old Manor, moreover, another shadow put a gloom into his mind – this was another shadow than that which made the house so silent and chill, the inviolate isolation of the paralyzed but still beautiful Marquise Lois from her invalid husband, limb-useless from his thighs because of a hurt done in the war into which he had gone brown-haired and strong, and whence he had come broken in hope, shattered in health, and gray with premature age. And this other shadow was the mystery of his birth.

It was in vain he had tried to learn the name of his father. Only three people knew it: the Marquis Tristran, the Marquise Lois, and Yann the Dumb. From none of these could he elicit more than what he had long known. All was to be made clear on his twenty-fifth birthday; till then he had to be content with the knowledge that he was Alan de Kerival by courtesy only; that he was the son of Silis Macdonald, of an ancient family whose ancestral home was in one of the isles of the Southern Hebrides, of Silis, the dead sister of Lois de Kerival; and that he was the adopted child of the Marquis and Marquise who bore that old Armoric name.

That there was tragedy inwrought with his story he knew well. From fugitive words, too, he had gained the idea that his father, in common with the Marquis Tristran, had been a soldier in the French army; though as to whether this unknown parent was Scottish or Breton or French, or as to whether he was alive or dead, there was no homing clew.

To all his enquiries of the Marquise he received no answer, or was told simply that he must wait. The Marquis he rarely saw, and never spoke with. If ever he encountered the stern, white-haired man as he was wheeled through the garden ways or down one of the green alleys, or along the corridors of the vast, rambling château, they passed in silence. Sometimes the invalid would look at him with the fierce, unwavering eyes of a hawk; but for the most part the icy, steel-blue eyes ignored the young man altogether.

Yann, too, could not, or would not confide any thing more than Alan had already learned from the Marquise. The gaunt old Hebridean – whose sole recreation, when not sitting pipe in mouth before the flaming logs, was to wander along the melancholy dunes by the melancholy gray sea, and mutter continuously to himself in his soft island-Gaelic – would talk slowly by the hour on old legends, and ballad-lore, and on seanachas of every kind. When, however, Alan asked him about the sisters Lois and Silis Macdonald, or how Lois came to marry a Breton, and as to the man Silis loved, and what the name was of the isle whereon they lived, – or even as to whether Ian himself had kith or kin living, – Yann would justify his name. He took no trouble in evasion: he simply became dumb.

Sometimes Alan asked the old man if he cared to see the Isles again. At that, a look ever came into Ian Macdonald's eyes which made his young clansman love him.

"It will never, never be forgetting my own place I will be," he replied once, "no, never. I would rather be hearing the sea on the shores there than all the hymns of heaven, and I would rather be having the canna and the heather over my head than be under the altar of the great church at Kerloek. No, no, it is the pain I have for my own place, and the isle where my blood has been for hundreds of years, and where for sure my heart is, Alan Mac – "

With eager ears Alan had hoped for the name whereat the old man had stopped short. It would have told him much. "Alan, son of – !" Even that baptismal name would probably have told him if his father were a Gael or a Breton, an Englishman or a Frenchman. But Yann said no more, then or later.

Alan had hoped, too, that when he came back, after his first long absence from Kerival, his aunt would be more explicit with him. A vain hope, for when once more he was at the château he found the Marquise even less communicative than was her wont. Her husband was more than ever taciturn, and a gloom seemed to have descended upon the house. For the first time he noticed a change in the attitude of Annaik. Her great, scornful, wild-bird eyes looked at him often strangely. She sought him, and then was silent. If he did not speak, she became morose; if he spoke, she relapsed into her old scornful quiescence. Sometimes, when they were alone, she unbent, and was his beautiful cousin and comrade again; but in the presence of Ynys she bewildered him by her sudden ennui or bitterness or even shadowy hostility. As for Ynys, she was unhappy, save in Alan's love – a love that neither her father nor mother knew, and of which she never spoke to Annaik.

If Alan were a dreamer, Ynys was even more so. Then, too, she had what Annaik had not, though she lacked what her sister had. For she was mystical as that young saint of the Bretons who saw Christ walking by night upon the hills, and believed that he met there a new Endymion, his Bride of the Church come to him in the moonshine. Ynys believed in St. Guennik, as she believed in Jeanne d'Arc, and no legend fascinated her more than that strange one she had heard from Yann, of how Arthur the Celtic hero would come again out of Flath-innis, and redeem his lost, receding peoples. But, unlike Annaik, she had little of the barbaric passion, little of that insatiate nostalgia for the life of the open moor and the windy sea, though these she loved not less whole-heartedly than did her sister. The two both loved Nature as few women love her; but to Annaik the forest and the moorland were home, while to Ynys they were rather sanctuaries or realms of natural romance. This change to an unwelcome taciturnity had been noted by Alan on his home visit at Christmas. Still, he had thought little of it after his return to Paris, for the Noël-tide had been sweetened by the word given to him by Ynys.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 oktoober 2017
Objętość:
180 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Tekst
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 304 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1104 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 19 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 595 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 411 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 169 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 546 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 10 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul