Основной контент книги Обширная территория
Tekst

Maht 137 lehekülge

2021 aasta

18+

Обширная территория

3,8
4 hinnangut
livelib16
3,7
93 hinnangut
€3,69

Raamatust

«Обширная территория» – дебютный роман чилийского писателя Симона Лопеса Трухильо, получивший Муниципальную литературную премию Сантьяго в 2022 году. Истории работника лесного хозяйства Педро Марамбио и миколога Джованны разворачиваются в Куранилауэ, где плантацию эвкалипта, под которую вырубили девственные леса, захватывает таинственный смертельный грибок. В наступающий апокалипсис оказываются втянуты врачи, сельские работники, корпорации, средства массовой информации, члены набирающей популярность в регионе религиозной секты, ожидающей прихода мессии, а также нечеловеческие существа, чье послание, похоже, провозглашает иные формы сосуществования видов.

Vaata kõiki ülevaateid

Всем привет! Слушайте, ну я, традиционно, на минутку. Дело обстоит следующим образом. В мои электронные руки попало недавно изданное произведение молодого чилийского автора Симона Лопеса Трухильо «Обширная территория». Попало: как и почему? Как – в Яндекс.Книги я увидел эту книгу среди новинок с аннотацией, которая вызвала у меня моментальный литературный рефлюкс. Мимо такого я не прохожу. К этому вернусь попозже. Почему? Потому что я уже 4 месяца читаю «Под куполом» Стивена Кинга (нет, мне нравится, но эта книга должна быть на 300, нет, на 400, да что уж там, на 475 страниц меньше (она все равно будет как сэндвич с пастрами в нью-йоркской забегаловке Katz Deli – не поместится ни в один среднестатистический рот)) и мне срочно захотелось немного переключить свое внимание. У меня уже было такое, когда я взбирался на литературную Джомолонгму Льва Данилкина под названием «Ленин». Очень тяжело мне больше 1000 печатных страниц находиться в одной компании. Присутствует, так сказать, легкая fiction социофобия. Это я к тому, что «Обширная территория» стала вот такой вот случайной связью – читать ее от силы часа полтора. И, хочу вам сказать, эти полтора часа чтения без обязательств дают некую пищу для размышлений. И вот же они.

Давайте начнем с короткой аннотации. Причем той, которой книгу аттестовали сотрудники Яндекс.Книги. Итак, est una cita. Грибок, несущий смерть. Экологический триллер для фанатов The Last of Us. Давайте так. Я в целом не против всех этих тэглайнов, кэтчфрэйзов и прочих маркетинговых рудиментов, которые до сих пор имеют место быть. Проблемы возникают с ними, как правило, всего в одном случае. Когда они несут в мир ничего, кроме чуши. И этот случай именно такой. Потому что ЦА игры/сериала The Last of Us не имеет вот вообще ничего общего с «Обширной территорией». Книга Трухильо – это такой тревожный слоубернер, где очень много «слоу» и почти нет никакого «бернер»; это пример седативной, неторопливой, притчевой околофантастики, где акцент сделан на судьбах и бытие героев, а не на «грибке, несущем смерть». Я понимаю, что наличие слова «кордицепс» сразу зажигает какие-то огонечки в головах тех, кто пишет такие вот аннотации. Но все равно: «экологический триллер в стиле The Last of Us» - это настолько мимо, что за Трухильо немного обидно. Эй, Яндекс.Книги! Не нужно относится к своим читателям так примитивно. Почему бы было не написать: «Метафора как инструмент мышления. Философский роман об антропоцене в стиле Хуана Рульфо» (это, по сути, цитата самого автора в интервью журналу El Salto). Или «Новые традиции магического реализма и экология. Дебют обладателя премии Боланьо Симона Лопеса Трухильо». Но нет. ГРИБОК, НЕСУЩИЙ СМЕРТЬ. Закатил свои глазные шары так далеко, как смог.

Ладно, давайте теперь пару слов о самой книге. Тут Яндекс.Книги опять, кстати, аннотирует мимо нот (с вами случилась игра слов), обещая нам историю Педро и Джованны. В реальности, Педро в романе присутствует достаточно символично (или правильнее сказать «символьно», да?), а нарратив закручивается вокруг его детей, Патрисио и Каталины. Ну и занимающейся микологией (это изучение грибов) Джованны, да. Правда, Джованна сюжетно ничего особо не делает – занимается наукой, рефлексирует; Трухильо через нее что-то транслирует, но все это метафорирование улавливается с трудом – опять же, только из его интервью я смог лучше понять про проблемы монокультурных плантаций эвкалипта в Чили, борьбу народов мапуче против корпораций, проблему расширения евангелистических сект. Собственно, главная метафора романа и прикручена к последнему (особенно с яркими образами на последних страницах). Но все это понять, просто прочитав «Обширную территорию» - es imposible. После интервью журналу El Salto – вопросов нет. Все сошлось. Но арка Джованны, при этом, скажем честно, не самая интересная, там ноль сопереживания и никакой эмпатии. Просто есть она в книге и есть. Ну и ладно. Патрисио и Каталина – другое дело!

Несмотря на очевидные проблемы непонимания материй романа, сюжетная арка Патрисио и Каталины написана просто замечательно, с прекрасными и яркими образами. Не знаю, есть ли у писателя Трухильо брат/сестра, но он очень точно попал во все эмоции/коммуникации/взаимодействия. У меня у самого сестра есть, поэтому, можно сказать, я эксперт в этом вопросе с самого рождения, хех. Вообще, прозвучит смешно, но, если бы Трухильо написал бы книгу про этих двух персонажей в стиле «Дороги» Маккарти или, скажу это шепотом, в стиле Элли и Джоэла – какого бы это было? Понятно, что потерялась бы «серьезность» книги; в том плане, никто бы не узнал переживаний автора про эвкалипт и мапуче, но могла бы получится хорошая такая штука, которую Яндекс.Книги могли бы с более легким сердцем назвать «экологическим триллером». Хотя, кто им мешает и так, да? Но это так, просто мысль о книге, которая была не написана. Та, которая написана – условно в порядке. Если учитывать, что это всего лишь полтора часа вашего времени, то тем более. Немного кордицепса, чилийских вайбов, но никаких откровений. Такая вот «Обширная территория».

Отдельной рецензии заслуживает послесловие переводчика Анны Папченко, которое находится сразу после окончания книги. Начало нейтральное: Анна радуется тому, что у нее была возможность обсудить с автором тонкости перевода, далее следует ряд общих размышлений, о чем же "Обширная территория" есть (ставлю мизинчик, что Анна тоже читала интервью Трухильо в El Salto), но вот последняя фраза меня ударила как молодой Мэнни Пакьяо по корпусу. Я приведу ее целиком.

Я не стала спрашивать об этом автора, но, думаю (и вы вправе мне не доверять после рассказанного), что, помимо актуализации антикапиталистической, социальной, экологической и иных повесток, он хотел повеселить читателя. И, как по мне, ему это удалось. Надеюсь, и вы повеселились.

У меня нет ни желания, ни возможности построить с Анной дискуссию (и слава Богу, наверное), но как, просто НО КАК, во имя святого Сантьяго, как можно было во время чтения Трухильо "веселиться". В книге не то, что нет сатиры, там, в целом, почти нет никакого юмора. Это, конечно же, очень жуткая книга, как я писал выше, тревожная, полная жутких символов, с разорванным библейской напастью горлом (ой, проговорился, но вы уже и так все поняли про все эти метафоры). Абсолютно не возникает никакого желания "повеселиться". Более того, мне кажется, что единственно возможное настроение после прочтения "Обширной территории" - это серьезные размышления, смакование этого сложного Нового света (да, это аналогия с вином). Почитать про кордицепс и муравьев, в конце концов. Но "повеселиться"? Растерянно развожу руками. Оказывается, вот так можно посмотреть на одно дерево: одному - она берёза, а второму - серый еж.

Кратко подытожим. Трухильо, конечно, прочитать можно, но только в связке с парочкой его интервью, которые объяснят то, что в силу культурных различий русскоязычному читателю будет недоступно. Эта книга иногда дарит приятные моменты (спасибо Пато и Кате), но в то же время - они единственные, кто что-то как-то дарит читателю. Роман Трухильо безусловно гораздо больше в стиле Хуана Рульфо (этот товарищ мне один раз почти отпуск испортил своим «Педро Парамо»), чем ГРИБОК, НЕСУЩИЙ СМЕРТЬ. Вот так. С этими мыслями смиренно возвращаюсь под купол. Осталось совсем чуть-чуть. И там вот все понятно, никаких эвкалиптов и евангелистов. Обычный, милый сердцу КРОВЬ КИШКИ СПРЯТАННЫЕ ТЕЛА Кинг. Полезно, конечно, все это чередовать в своем литературном познании. Чего я вам немедленно и пожелаю.

Читайте хорошие книги и берегите себя!

Ваш CoffeeT

Arvustus Livelibist.

Месяц тянулся долго и был откровенно плох на книги. То ли нечитун, то ли действительно попадается не то.

Не возлагая никаких ожиданий взяла новинку про апокалипсис. Эта книга оказалась прямо таки иллюстрацией к игре "Plague Inc". Если кто-то играл, тот знает что захватить мир с помощью грибка не так то просто.

Роман у меня шел неспешно, интерес вызывали описания грибов и их жизненных циклов. Фотографии конечно добавляли атмосферы. Интересная задумка - не часто попадается что-то такое. Локация тоже не типичная, хотелось побольше узнать ещё и о деревьях. Конечно тут есть и экологическая повестка, на мой вкус абсолютно к месту и справедливо. Любопытно выглядела и секта, образованная вокруг инфицированного человека. Отлично показана работа таких сообществ и их особенности.

Долго ждала апокалипсис и к концу уже думала что не дождусь. Роман обрывается на самом интересном, так что весь пик катастрофы предстоит придумать самому читателю. Будут ли люди так же, как мушки сбрасываться с высоты чтобы грибу было проще поглотить все тело?

В общем, впечатление хорошее, как глоток свежего воздуха после массы душных и скучных книг.

Arvustus Livelibist.

Со мной случился дебютный роман чилийского поэта и писателя Симона Лопеса Трухильо, который наперебой называют экологическим триллером об апокалипсисе в духе «The last of us». Возможно, сюжетно это описание действительно даёт понять общий синопсис текста: в двух параллельных линиях сосуществуют работник лесного хозяйства и учёная-миколог, чьи судьбы сводит вместе занятная аномалия — грибок кордицепс загадочно мутировал и начал поражать людей. Охочим до сцен с Педро Паскалем стоит быть осторожными, потому что «Обширная территория» фундаментально не об этом, во второй части текст преображается в глубокую метафору о развитии человечества, остроте экологических проблем на длинной дистанции и даже сатиру на современное сектантство, представленное в разных институциях и на разных уровнях, где протагонистом становится не мутировавший гриб, а не сумевший приспособиться к темпу развития техногенной цивилизации человек.

Больше рецензий в моём тг-канале: t.me/stradarius_channel

Arvustus Livelibist.

Наконец-то я дочитала эту хоть и довольно короткую, но по ощущениям очень длинную книгу. Иногда было ощущение, что читаю поток мыслей. Диалоги могли быть в описании, никак не отделяясь. Не знаю, было ли так в оригинале, но пробираться через такое трудновато.

В целом-то книга неплохая, про грибы, о которых мало-кто думает, как о высших организмах, способных быть наравне с человеком или ближе к человеку, чем те же самые животные/растения. А может даже и захватить разум. Понятия не имею, что из написанного реально, а что ближе к фантастике, но подобные мысли одновременно и пугают, и завораживают, учитывая, что грибы я не люблю есть, а думать о них в таком ключе - совсем другое дело.

Но если что, это не сплошные истории про грибы. Просто происходят вокруг них. Здесь есть персонажи с интересной и некоторые, с довольно трагической судьбой, за историей которых мне было интересно следить

Arvustus Livelibist.
В природе для всего есть нечто более могущественное, что его разрушает.

«Обширная территория» — роман чилийского писателя Симона Лопеса Трухильо, за который он получил Муниципальную литературную премию Сантьяго в 2022 году.

Ни одна аннотация и ни одно описание не сможет дать действительно понятную информацию о сюжете книги. «Для фанатов The Last of Us!» кричат в одних источниках. Но нет. Совсем нет. «Таинственный смертельный грибок!», «Религиозная секта!», «Иная форма сосуществования видов!». И вроде бы да, но нет.

Если использовать язык кино, то «Обширная территория» это артхаус в мире литературы. Убираем всю упомянутую выше шелуху и в сухом остатке остается одна тема – жизнь рабочих и их семей в Чили.

Местные леса вырубаются для создания плантаций эвкалипта. Рабочие люди – расходный материал. В одной из глав сотрудник корпорации равнодушно листает длинный список пострадавших: господин N – отрезало пальцы, господин K – отрезало пальцы, господин C – ампутация руки, господин L – ампутация ноги, господин V – умер, господин D – умер.

Жены и дети остаются без кормильцев в семье. Полагающиеся компенсации не выплачиваются. Официальная информация умалчивается. Города разрывают митинги.

Постоянные трудности снижают общую чувствительность общества. Всё становится обыденностью. Душа становится равнодушной.

Вернувшись домой, миколог Джованна просматривает новости. Найден труп повешенного мальчика. Бывает, что уж тут. И уже через минуту радостно отправляет письмо подруге, что их совместную статью опубликовали.

Любой мир висит на ниточке, раскачиваемой ветром. Как есть смерть, которая побеждает и пожирает жизнь, должна существовать жизнь, которая пожирала бы смерть.

Сложности такого мироустройства в Чили хорошо показаны на примере детей Педро. Пока с отцом всё хорошо и он работает на плантациях, выживать более-менее возможно. Но как только отец попадает в больницу, дети остаются сами по себе. Им нечего есть, им нечем мыться, электричества нет. Родственники, конечно, есть, но у них свои проблемы. Им не до «чужих».

Есть ли у детей Педро хоть малейший шанс выжить?

Так и не поняла, почему такая важная тема подана под странным соусом из смертельного грибка, секты и постоянных энциклопедических вставках о грибах. Может быть это аллегория, отсылающая нас к цитате в начале? Как корпорации убивают обычных трудяг, так и нечто более сильное (например, смертельный грибок) однажды убьет и корпорации.

Но здесь все вопросы к творцу.

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
«Обширная территория» — laadi raamat alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
26 mai 2025
Tõlkimise kuupäev:
2025
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
137 lk 29 illustratsiooni
ISBN:
978-5-91103-852-6
Tõlkija:
Анна Папченко
Allalaadimise formaat: