Arvustused raamatule «Обширная территория», 5 ülevaadet

Всем привет! Слушайте, ну я, традиционно, на минутку. Дело обстоит следующим образом. В мои электронные руки попало недавно изданное произведение молодого чилийского автора Симона Лопеса Трухильо «Обширная территория». Попало: как и почему? Как – в Яндекс.Книги я увидел эту книгу среди новинок с аннотацией, которая вызвала у меня моментальный литературный рефлюкс. Мимо такого я не прохожу. К этому вернусь попозже. Почему? Потому что я уже 4 месяца читаю «Под куполом» Стивена Кинга (нет, мне нравится, но эта книга должна быть на 300, нет, на 400, да что уж там, на 475 страниц меньше (она все равно будет как сэндвич с пастрами в нью-йоркской забегаловке Katz Deli – не поместится ни в один среднестатистический рот)) и мне срочно захотелось немного переключить свое внимание. У меня уже было такое, когда я взбирался на литературную Джомолонгму Льва Данилкина под названием «Ленин». Очень тяжело мне больше 1000 печатных страниц находиться в одной компании. Присутствует, так сказать, легкая fiction социофобия. Это я к тому, что «Обширная территория» стала вот такой вот случайной связью – читать ее от силы часа полтора. И, хочу вам сказать, эти полтора часа чтения без обязательств дают некую пищу для размышлений. И вот же они.

Давайте начнем с короткой аннотации. Причем той, которой книгу аттестовали сотрудники Яндекс.Книги. Итак, est una cita. Грибок, несущий смерть. Экологический триллер для фанатов The Last of Us. Давайте так. Я в целом не против всех этих тэглайнов, кэтчфрэйзов и прочих маркетинговых рудиментов, которые до сих пор имеют место быть. Проблемы возникают с ними, как правило, всего в одном случае. Когда они несут в мир ничего, кроме чуши. И этот случай именно такой. Потому что ЦА игры/сериала The Last of Us не имеет вот вообще ничего общего с «Обширной территорией». Книга Трухильо – это такой тревожный слоубернер, где очень много «слоу» и почти нет никакого «бернер»; это пример седативной, неторопливой, притчевой околофантастики, где акцент сделан на судьбах и бытие героев, а не на «грибке, несущем смерть». Я понимаю, что наличие слова «кордицепс» сразу зажигает какие-то огонечки в головах тех, кто пишет такие вот аннотации. Но все равно: «экологический триллер в стиле The Last of Us» - это настолько мимо, что за Трухильо немного обидно. Эй, Яндекс.Книги! Не нужно относится к своим читателям так примитивно. Почему бы было не написать: «Метафора как инструмент мышления. Философский роман об антропоцене в стиле Хуана Рульфо» (это, по сути, цитата самого автора в интервью журналу El Salto). Или «Новые традиции магического реализма и экология. Дебют обладателя премии Боланьо Симона Лопеса Трухильо». Но нет. ГРИБОК, НЕСУЩИЙ СМЕРТЬ. Закатил свои глазные шары так далеко, как смог.

Ладно, давайте теперь пару слов о самой книге. Тут Яндекс.Книги опять, кстати, аннотирует мимо нот (с вами случилась игра слов), обещая нам историю Педро и Джованны. В реальности, Педро в романе присутствует достаточно символично (или правильнее сказать «символьно», да?), а нарратив закручивается вокруг его детей, Патрисио и Каталины. Ну и занимающейся микологией (это изучение грибов) Джованны, да. Правда, Джованна сюжетно ничего особо не делает – занимается наукой, рефлексирует; Трухильо через нее что-то транслирует, но все это метафорирование улавливается с трудом – опять же, только из его интервью я смог лучше понять про проблемы монокультурных плантаций эвкалипта в Чили, борьбу народов мапуче против корпораций, проблему расширения евангелистических сект. Собственно, главная метафора романа и прикручена к последнему (особенно с яркими образами на последних страницах). Но все это понять, просто прочитав «Обширную территорию» - es imposible. После интервью журналу El Salto – вопросов нет. Все сошлось. Но арка Джованны, при этом, скажем честно, не самая интересная, там ноль сопереживания и никакой эмпатии. Просто есть она в книге и есть. Ну и ладно. Патрисио и Каталина – другое дело!

Несмотря на очевидные проблемы непонимания материй романа, сюжетная арка Патрисио и Каталины написана просто замечательно, с прекрасными и яркими образами. Не знаю, есть ли у писателя Трухильо брат/сестра, но он очень точно попал во все эмоции/коммуникации/взаимодействия. У меня у самого сестра есть, поэтому, можно сказать, я эксперт в этом вопросе с самого рождения, хех. Вообще, прозвучит смешно, но, если бы Трухильо написал бы книгу про этих двух персонажей в стиле «Дороги» Маккарти или, скажу это шепотом, в стиле Элли и Джоэла – какого бы это было? Понятно, что потерялась бы «серьезность» книги; в том плане, никто бы не узнал переживаний автора про эвкалипт и мапуче, но могла бы получится хорошая такая штука, которую Яндекс.Книги могли бы с более легким сердцем назвать «экологическим триллером». Хотя, кто им мешает и так, да? Но это так, просто мысль о книге, которая была не написана. Та, которая написана – условно в порядке. Если учитывать, что это всего лишь полтора часа вашего времени, то тем более. Немного кордицепса, чилийских вайбов, но никаких откровений. Такая вот «Обширная территория».

Отдельной рецензии заслуживает послесловие переводчика Анны Папченко, которое находится сразу после окончания книги. Начало нейтральное: Анна радуется тому, что у нее была возможность обсудить с автором тонкости перевода, далее следует ряд общих размышлений, о чем же "Обширная территория" есть (ставлю мизинчик, что Анна тоже читала интервью Трухильо в El Salto), но вот последняя фраза меня ударила как молодой Мэнни Пакьяо по корпусу. Я приведу ее целиком.

Я не стала спрашивать об этом автора, но, думаю (и вы вправе мне не доверять после рассказанного), что, помимо актуализации антикапиталистической, социальной, экологической и иных повесток, он хотел повеселить читателя. И, как по мне, ему это удалось. Надеюсь, и вы повеселились.

У меня нет ни желания, ни возможности построить с Анной дискуссию (и слава Богу, наверное), но как, просто НО КАК, во имя святого Сантьяго, как можно было во время чтения Трухильо "веселиться". В книге не то, что нет сатиры, там, в целом, почти нет никакого юмора. Это, конечно же, очень жуткая книга, как я писал выше, тревожная, полная жутких символов, с разорванным библейской напастью горлом (ой, проговорился, но вы уже и так все поняли про все эти метафоры). Абсолютно не возникает никакого желания "повеселиться". Более того, мне кажется, что единственно возможное настроение после прочтения "Обширной территории" - это серьезные размышления, смакование этого сложного Нового света (да, это аналогия с вином). Почитать про кордицепс и муравьев, в конце концов. Но "повеселиться"? Растерянно развожу руками. Оказывается, вот так можно посмотреть на одно дерево: одному - она берёза, а второму - серый еж.

Кратко подытожим. Трухильо, конечно, прочитать можно, но только в связке с парочкой его интервью, которые объяснят то, что в силу культурных различий русскоязычному читателю будет недоступно. Эта книга иногда дарит приятные моменты (спасибо Пато и Кате), но в то же время - они единственные, кто что-то как-то дарит читателю. Роман Трухильо безусловно гораздо больше в стиле Хуана Рульфо (этот товарищ мне один раз почти отпуск испортил своим «Педро Парамо»), чем ГРИБОК, НЕСУЩИЙ СМЕРТЬ. Вот так. С этими мыслями смиренно возвращаюсь под купол. Осталось совсем чуть-чуть. И там вот все понятно, никаких эвкалиптов и евангелистов. Обычный, милый сердцу КРОВЬ КИШКИ СПРЯТАННЫЕ ТЕЛА Кинг. Полезно, конечно, все это чередовать в своем литературном познании. Чего я вам немедленно и пожелаю.

Читайте хорошие книги и берегите себя!

Ваш CoffeeT

Arvustus Livelibist.

Месяц тянулся долго и был откровенно плох на книги. То ли нечитун, то ли действительно попадается не то.

Не возлагая никаких ожиданий взяла новинку про апокалипсис. Эта книга оказалась прямо таки иллюстрацией к игре "Plague Inc". Если кто-то играл, тот знает что захватить мир с помощью грибка не так то просто.

Роман у меня шел неспешно, интерес вызывали описания грибов и их жизненных циклов. Фотографии конечно добавляли атмосферы. Интересная задумка - не часто попадается что-то такое. Локация тоже не типичная, хотелось побольше узнать ещё и о деревьях. Конечно тут есть и экологическая повестка, на мой вкус абсолютно к месту и справедливо. Любопытно выглядела и секта, образованная вокруг инфицированного человека. Отлично показана работа таких сообществ и их особенности.

Долго ждала апокалипсис и к концу уже думала что не дождусь. Роман обрывается на самом интересном, так что весь пик катастрофы предстоит придумать самому читателю. Будут ли люди так же, как мушки сбрасываться с высоты чтобы грибу было проще поглотить все тело?

В общем, впечатление хорошее, как глоток свежего воздуха после массы душных и скучных книг.

Arvustus Livelibist.

Немного трудно написать тут рецензию, особенно после послесловия переводчика, который говорит, что автор хотел ещё и повеселиться. Я, наверное, туповата — я не поняла, где мне надо веселиться, ну, местами можно было горько посмеяться, но повеселиться не получалось. Так же, как и разобраться в жанре книги. Я предполагаю, что тут должна быть научная фантастика, но местами это был откровенный магический реализм, и, основываясь на том, что научная фантастика мне заходит так, что я сто миллионов пластов в книге нахожу, то я буду склоняться, что книга всё же в жанре магического реализма, потому что он вечно вывёртывает мне голову и не шибко нравится. Вот такая вот логическая субъективность)

Вообще, мне нравится, что в последнее время стали появляться книги, грубо говоря, из экзотических стран. Года два назад я ещё жаловалась, что из этих стран можно прочитать только то, что перевели советские переводчики, а современного нет. И вот, пожалуйста — современная проза во всей своей современной красе, со всеми своими современными проблемами, из экзотической страны — Чили. Латинскую Америку я в принципе читаю, и нельзя сказать, что я литературы оттуда не знаю, но вот Чили в моих руках точно первый раз, от этого было особенно любопытно — что там и как.

Ну... Первое, что хочется заметить — не думала я, что так быстро настанет момент, когда лишь с изменением языка (не про его иностранность идёт речь) в книге я буду читать всё то, что написано о жизни в классической литературе. Если убрать такие признаки времени, как игровые приставки, можно смело пихать книгу в девятнадцатый век — и не заметишь разницы между жизнями людей. Как бы откатились мы знатно: всё, что нажито непосильным трудом, всё профукали с песнями и плясками. Это, на мой взгляд, одна из сильнейших сторон книги. Не её тема экологии, которая занимает всё пространство, а именно описание жизни людей. Как бы выделить временной промежуток... до советского времени, так, что ли, когда людей из бедности вытянули, напоминая, что все равны, а теперь обратно опустили — и в матрасах снова насекомые, и трудишься не как равный, а как батрак. Это читать было страшнее, чем про какой-то грибок, который в голову вселяется и поглощает человека, и вот только если бы не наша температура тела, то миром правили бы не люди, а грибы. Ну, знаете, такое себе страшное — когда ты видишь откат человечества из будущего в прошлое, причём добровольный и возмущённый на тех, кто на откат не согласен.

А второе — это уже экология. Как где-то написали — «превращает простую историю в многоголосую аллегорию современных кризисов». Согласна, поддерживаю, руку жму. Всё это есть, и всё это как раз и вызывает горькую усмешку.

В центре сюжета у нас две судьбы. Педро, лесозаготовщик из Южного Чили, заразившийся таинственным грибковым заболеванием, впадает в кому на два месяца, оставив детей. Его дочь и сын остаются один на один с бедностью, страхом за отца и разрушающей индустрией вокруг, да, в принципе, и с саморазрушением. Во второй нити — миколог Джованна, вернувшаяся из-за рубежа, чтобы найти лекарство от грибка, распространённого на лесозаготовках. Обе линии пересекаются, но в одну не объединяются — они как крестик рисуют и идут дальше.

Вот тут, на мой взгляд, возникает первая проблема книги — в стремлении объединить экологию, философию и магический реализм (или научную фантастику, или вообще мистику) Трухильо рискует перегрузить читателя. Переходы от научного отчёта Джованны к мифологическим воззрениям Педро временами создают ощущение рваного ритма. Есть там некоторые лежачие полицейские, хоть переводчик попытался это всё сгладить, но всё равно читателя будет подёргивать. Дальше — проблема и в основной теме экологии: она не углублённая, она довольно поверхностная. И часть, касающаяся людей, больше фоновая, хотя могла бы быть не такой, но, с другой стороны, в книге страниц-то кот наплакал, так что требовать развертки темы как от романа — это не очень с моей стороны. Но, с другой, я требую от книги важности, как от книги!)

Но как бы я ни бубонила на книгу и как бы я её ни воспринимала — она интересная, она с важными темами, с интересными подходами к ним, она обманна по тому, как автор эти темы подаёт, но при этом значимости поднятых тем не скрывает. Дебют у автора действительно получился мощный, хоть и не идеален, на мой взгляд, но то, о чём он говорит — важно и востребовано. Книга точно не из разряда «прочитал и влюбился». Она странная. Герои вроде вызывают сочувствие, но скорее по накатанной, что такие герои должны вызывать сочувствие. Книга одновременно важная и отстранённая. И, учитывая, что в проповедях Педро под грибком чувствуется влияние Спинозы, то книга при этом ещё и интеллектуальная — она как котёл всего, и тут уже включается вкусовщина: нравится вам такое или нет. Ну вот у меня как всегда — понимаю, но сердцем не прикипаю)

Arvustus Livelibist.

Написать рецензию на эту книгу - большой вызов для меня, так как я сама не совсем понимаю, что думаю и чувствую по её поводу. Подозреваю, что такое ощущение от текста - и есть одна из целей автора.

Первое, что хочется сказать: мне не хватило! Наверное, отсюда и смешанные впечатления. Я люблю большие истории, хотя далеко не всегда дело в количестве страниц. Здесь же ощущение, что перед нами начало повествования, зачин, а не вся книга. Начало очень интересное, но резко обрывающееся, что и вызвало некоторое разочарование у меня. Хотя, скорее всего, в этом и была задумка автора. Это книга – не ответ, а вопрос-намёк на то, что мы творим с миром.

Написать кратко, о чём книга без спойлеров трудно. Поэтому я не буду этого делать, а расскажу лучше о тех идеях, которые я для себя обнаружила в ней.

Для меня эта книга, в первую очередь, антикапиталистическое высказывание. Она показывает, как ужасно на мир влияют бездушные корпорации, разрушающие жизни простых людей и природу в угоду собственной выгоде. Смертоносный гриб, убивающий лесорубов – ответ природы на эти разрушения. Именно эта идея показалась мне ключевой, но хотелось бы большего её раскрытия, хотя я и не против книг, которые заставляют читать между строк, тут как раз такой случай. Корпоративный мир тотального безоглядного разрушительного потребления и разобщённости противопоставляется природному «грибному» миру единства и сосуществования.

Кроме того, я нашла там и сатиру. Серьёзно, я очень смеялась (возможно, я очень чёрствая и бессердечная, да) над сектой, которая поклоняется зомбировоннаму грибом несчастному Педро. (Ленин – гриб! тс-с-с!) и её эпичным финалом.

То, что мне очень понравилось, - вставки потока сознания человека-гриба. Это мои любимые фрагменты текста, хоть их и трудно воспринимать. Мне кажется, именно в них автор выразил своё понимание мира, природы, взаимовлияния всего. Это крайне интересно и делает текст особенным. Именно здесь отражено авторское восприятие пантеизма Спинозы, цитата которого далеко не случайно вынесена в эпиграф.

Интересную роль в повествовании играют сноски, которые ничего особо не объясняют. Я такого ещё не встречала. Здесь они играют на общее запутанное ощущение от текста, мне зашло.

Из того, чего мне не хватило – история учёной, исследовательницы грибов. Мне хотелось узнать о ней и её работе больше, чуть большего её вплетения в эту историю. Мне показалась, что она будто стоит на обочине повествования, что, несомненно, жаль.

В целом книга интересна, читается достаточно легко и быстро, ну там всего-то 160 страниц со всеми примечаниями и иллюстрациями. Рекомендовать могу тем, кто любит необычное, метафоричное повествование с оттенками притчевости, не любит корпорации, ну и конечно тем, кто неравнодушен к грибам.

Arvustus Livelibist.

Сюжет о грибах, паразитирующих на людях не оригинален (мне вспомнилась серия из горячо любимых в детстве «Секретных материалов» + параллель с игрой «The Last of Us»).
В этой книге важнее атмосфера – мутная, тягучая, душная, пахнущая эвкалиптом вперемешку с гниющими фруктами. Сам текст неоднороден, пошит, можно сказать, белыми нитками от сухого изложения биолога-миколога до галлюцинаторного потока мыслей подростка. Нарисованный автором мир пугает, хочется возразить, что уж такого-то с нами не случится, но кто знает…

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
26 mai 2025
Tõlkimise kuupäev:
2025
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
137 lk 29 illustratsiooni
ISBN:
978-5-91103-852-6
Tõlkija:
Анна Папченко
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4 на основе 6 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4 на основе 4 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,8 на основе 6 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4 на основе 6 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок