Loe raamatut: «Ячейка»
София Рубина – Ячейка
Глава 1
Хелин посмотрела на телефон, обвивающийся браслетом вокруг запястья, и ускорила шаг. Минуты бежали; несколькими этажами ниже, в подвале, за многократной системой охраны, шли последние приготовления к запуску «Хроноса».
На втором этаже царило обманчивое спокойствие, а осеннее солнце ласково дотягивалось сквозь высокие окна холла. Хелин нажала кнопку лифта и кивнула в ответ на приветствие Лейтзена, удобно развалившегося в зоне отдыха и что-то быстро печатавшего на своем лэптопе. Оставался час до старта. Полчаса до того, как она должна быть на месте.
В подвал к «Хроносу», равно как к врачам, костюмерной и раздевалкам, вел отдельный лифт из фойе. В эти несколько недель проходили последние тесты, и сторонних посетителей не ожидалось, поэтому кафе и сувенирные зияли пустотой, в отделе продаж туров сквозь стекло тоже никого не наблюдалось. Звуки шагов разносились гулкой барабанной дробью.
Предприятие «Аэтернум Трэвел» являлось секретным экспериментом и подразделением энергетического гиганта «Аэтернум Энерджетикс». Семь этажей, пять надземных и два подземных, и пока что чуть более ста человек штатного персонала. Все должно было измениться в самом скором времени, и зависело это, среди прочего, от результатов сегодняшнего перемещения.
Охранник изучил ее удостоверение и пропустил в кабину лифта. Тот мягко цокнул дверьми и начал снижение. Глядя на хромированную поверхность, Хелин попыталась смягчить выражение лица и дышать размеренно. Финальный прыжок. После бесчисленных дней и ночей приготовлений. В груди щекотало.
На первом подземном этаже взгляд притягивала костюмерная с нарядами различных эпох и стран. Стены едва проглядывались сквозь вырезки из журналов, копии страниц книг по историческому костюму и репродукций картин. На фоне этого секция ателье с трудолюбивым роем девушек-швей совершенно терялась. Рядом также незаметными простаивали кабинеты врача и психолога.
В конце коридора вроде бы хлопнула дверь в мужскую раздевалку. Это мог быть ее напарник Годарт, так что стоило поспешить.
Царством меха и парчи заправляла мефрау Вандербек, улыбчивая брюнетка. Она постоянно поправляла большие очки, затем сокрушалась, снимала их и полировала тряпочкой.
– Кто к нам пожаловал! Важный день, да? – жизнерадостно приветствовала швея. – Платье уже висит в примерочной. Я сейчас пришлю ассистентку.
Хелин прошла мимо, когда мефрау Вандербек окинула взглядом ее фигуру.
– Дорогая, ты похудела? Да, похудела, – приглядевшись, резюмировала Вандербек. – Попрошу Анну забинтовать талию пообъемнее. Что мы будем делать, если тебя заподозрят в колдовстве?
И она исчезла среди вешалок с расшитыми камзолами.
У Хелин в сумке завалялся забытый в суматохе сэндвич. Дожидаясь помощницу, она механически начала жевать, поглощенная мыслями о своих планах. Переодеться. Спуститься вниз. Пройти еще один досмотр охраны. Справка от врача у нее на руках, так что просто предъявить бумаги. Прослушать инструктаж. Подписать протоколы. Пройти в зону отправления…
Рука сама потянулась к висящему на шее медальону.
Алард, начальник отдела, с барского плеча пообещал, что сегодня в честь итогового испытания они с Годартом могут задержаться в «Ячейке» на два часа дольше и принять участие в народных весельях, переброситься парой слов с Гарсом о том, как ему живется в Средневековье, или просто провести время на свое усмотрение.
В отличие от остальных ученых, Гарс находился в прошлом постоянно.
В «Ячейке» любой выбранный участок прошлого закольцовывался, как в фильме «День сурка». Нельзя ничего изменить и вынести. Нельзя навредить окружающей среде и людям. Когда день заканчивался, все начиналось по новой.
Гигантский механизм «Хроноса», находящийся еще на этаж ниже, использовал мощность аэтернума, источника энергии, правами на который монопольно обладала «Аэтернум Энерджетикс». Организация могла формировать «Ячейки» и могла, создавая разрывы, переносить туда людей. Целые группы людей, способные проникнуть в прошлое, увидеть его изнутри и вернуться обратно.
Но Гарс, занимая должность секретного консула, находился вне «Ячейки».
Перемещения во времени могли происходить в разные века и в разные страны. В каждом таком месте, в каждой точке координат путешественники должны рассчитывать на помощь и поддержку в экстренных ситуациях, на человека, который встретит и будет их проводником, поможет заручиться действующими деньгами, найдет язык с местными – да даже проведет в потайную туалетную комнату, чтобы не справлять нужду на улице, у всех на виду!
Компания провела строжайший отбор кандидатов для отправки в реальное прошлое вне «Ячейки». Поиски проходили среди молодых историков, неженатых. Отталкивались от полученного образования, биографии, психологических тестирований и собеседований. Главный вопрос был – готов ли участник не просто поменять место жительства, а отказаться ради науки от комфорта, от всех, кого он знает, и отправиться в опасное грязное прошлое – отправиться навсегда?
В «Аэтернум Трэвел» искали человека, способного основать свою династию – семью, к помощи которой из поколения в поколение могли тайно прибегать искатели приключений. Первым таким человеком стал Гарс. Он прошел все отборочные этапы. В исторических хрониках даже обнаружилось его имя. Была проведена подготовка. Составлена биография. Сотрудники организации выкладывались днями и ночами, сроки отправки приближались. В воздухе витало волнение.
Промозглым мартовским утром в 10:30 по местному времени состоялась первая телепортация. С Гарсом отправлялись еще четверо ученых из особого Отдела безопасности, помочь с транспортировкой и обустройством – а затем вернуться в настоящее. Чтобы естественные отличия в языке и манерах первопроходца не бросались в глаза, компания выдала его за англичанина, только что перебравшегося в Гаагу. А двух слуг, проживающих с ним, и в самом деле в XV веке перевезли из Британии. Прислуга знала только родной язык. Таким образом руководство страховалось от утечки информации и распространения слухов в Средневековье.
В Гааге середины XXI века все тоже держалось в секрете. Журналисты на запуске не присутствовали. Все мероприятия имели статус особых экспериментов, и организация рьяно отслеживала потенциальный производственный шпионаж.
В «Аэтернум Трэвел» все организовали быстро и слаженно, но в реальности XV века прошли целые годы, прежде чем Гарс смог осесть, наладить ремесло нотариуса и стать настоящим бюргером под конец правления бургундского герцога Жана Бесстрашного. После того как там поработала команда безопасности, новый дом Гарса отреставрировали и дополнили устройствами, устанавливающими связь с «Хроносом». Консул мог принимать сообщения из отдела дешифровки и сам отправлять запросы, встречать телепортирующихся из будущего гостей и предоставлять им убежище в экстренных случаях.
Хелин и Годарт были учеными, занимавшимися разработкой первой «Ячейки» для обычных путешественников. Компания собиралась сообщить о своем открытии на весь мир именно после сегодняшнего последнего тестирования.
Глава 2
Большая часть механизма «Хроноса» скрывалась от глаз наблюдателя – и за стеной занимала еще не одно помещение. По правую сторону на возвышении находилась аппаратная, этакий капитанский мостик. А прямо перед путешественником располагалась святая святых – площадка для перемещений. Она представляла собой стеклянную комнату-коробку с двойными стенами. Размеченное поле вело к подобию арки. Сейчас за ней просматривалась лишь дальняя стена, но Хелин каждый раз воскрешала в памяти день, когда на ее фоне впервые увидела легкие волны ряби, дребезжа рассекавшие пространство.
В аппаратной («на балконе», как шутя называли сотрудники) уже находились ребята-техники. Здесь же сидела Андриса, жизнерадостная, вся кругленькая блондинка в простой белой футболке и простых синих джинсах, – начальница группы, в которую входили Хелин и Годарт, ответственная за проект данной «Ячейки». Алард, управляющий «Аэтернум Трэвел», возвышался на мостике и дотошно уточнял что-то у инженера.
Алард держался в стороне от остальных сотрудников, отмалчивался за массивными очками и без конца запускал пальцы в густую светлую челку во весь лоб. Закрытый, въедливый – казалось, что жизни за пределами работы для него не существовало. Основной его бедой в глазах других сотрудников являлась склонность из каждой ничтожной мухи раздувать огромного обиженного на весь мир слона.
– Хелин, привет, давай сюда! – широко улыбаясь, замахала Андриса. Она попыталась даже встать, но тут же, придерживая руками выросший за последние месяцы животик, осела. Руководительница была беременна. – Не стой в дверях, подходи!
Шурша юбкой, Хелин поднялась по ступенькам в аппаратную.
– Ну и красота! – восхитилась начальница. – Мефрау Вандербек продолжает оттачивать мастерство.
– Думаю, Годарт менее доволен бургундской модой, – заметила с улыбкой Хелин, поглядывая на стоящего неподалеку напарника в короткой цветастой куртке и обтягивающих штанах-чулках. На ногах у него красовались туфли с длиннющими носами, кончики которых крепились цепочкой к лодыжкам. На голову поверх соломенных волос нахлобучили длинный парик и нацепили экзотического вида шляпу.
– Он каждый раз надеется, что мы привыкнем и не будем обращать на него внимание.
– Ну-ну. Такое не забывается.
– Думаю, – ехидно прибавила Андриса, – большая часть офиса закажет себе на Хэллоуин костюмы у мефрау Вандербек, наряды бургундцев-зомби и бургундцев-вампиров. Но, надо признать, Годарт достойно делает вид, что это самая комфортная одежда в его жизни.
Хелин вздохнула. Она не вникала в тонкости костюма коллеги, но вот ее одежда, с точки зрения устройства, вызывала у нее немало нареканий. Мефрау Вандербек создавала свои творения безо всяких скидок на удобство. Самостоятельно облачиться или снять платье не представлялось возможным. Бургундские дамы могли использовать булавки, чтобы прикрепить съемные рукава. В иных случаях швы вдоль тела соединялись портным прямо на человеке. А Мефрау Вандербек по просьбе руководства добавила еще и скрытую внутри защиту. Если Хелин хотела снять платье, часть одеяния пришлось бы распарывать.
Костюм количеством слоев напоминал капусту. Сначала шли чулки и нижняя рубашка шамиза. Нижнее платье. Завершал все упелянд, туго подпоясанный наряд алого цвета с просторно свисающими до земли рукавами. Плечи украшал двойной воротник, ниже ткань струилась под ремень и от него бежала многочисленными складками. На голове Хелин, как у Годарта, возвышалась диковинная конструкция, а на некоторые участки наложили грим. К такой роскоши нужно было… привыкнуть. Научиться не спотыкаться, не путаться в юбках и двигаться непринужденно. А еще дышать.
В общем, на Хэллоуин она предпочла бы нечто другое.
Алард между тем выстроил сотрудников в ряд, достал проверочный список и принялся зачитывать по нему пункты:
– Руммер, прививки против болезней сделаны? – Ее фамилия прозвучала в вариации шефа как сухой военный клич. Хелин кивнула.
– Заключения врачей на руках имеются? – продолжил Алард, не отрываясь от листа. Хелин снова кивнула.
– Аллергия на лошадей отсутствует? На гусиный пух?
– Алард, ну они же не в первый раз телепортируются, – не выдержала Андриса, поглядывая на свой браслет с часами. – Едва ли с прошлой недели резко возникла аллергия, которой не наблюдалось за предыдущие девятнадцать перемещений.
В аппаратной воцарилась тишина. Управляющий прервался и медленно, на пятках, повернулся к ней с испепеляющим взглядом.
Хелин сглотнула. Зря Андриса решила прервать его.
– На нас возложена огромная ответственность по внедрению механизма, не имеющего аналогов в мире, – вкрадчиво, с нажимом отмеряя каждое слово, процедил Алард. – До сих пор я думал, что каждый в этой комнате осознает масштабы и сопутствующие риски. Все должно быть по правилам: проверено, отработано, налажено и без сбоев. – Он сделал шаг по направлению к Андрисе, неуютно заерзавшей на стуле. – Мы должны соблюдать все требования. А от тебя, как от руководителя данной операции, – последнее он заметно выделил голосом, – я жду этого в первую очередь. При мне все будет идти по плану, от A до Я. Мне нужна полная отдача. Если в моем списке значится аллергия, то я буду опрашивать подчиненных на предмет аллергии. Только полноценно проведенная работа может считаться хорошо выполненной – но ты, вижу, с этим не согласна?
Андриса начала медленно покрываться пунцовыми пятнами.
– В этом зале есть несогласные с моими словами? – повторил Алард, разворачиваясь по кругу и впиваясь глазами в лицо каждого сотрудника.
– Все в порядке, – поспешила разрядить обстановку Хелин, когда пауза излишне затянулась. – Произошло небольшое недопонимание. – Она бросила умоляющий взгляд на начальницу, которая явно сдерживала на языке ответ. – Пойдемте дальше, время поджимает. Аллергии на лошадей у меня нет.
– У меня тоже, – с непроницаемым лицом подтвердил Годарт. – Вся предварительная подготовка у врачей пройдена успешно. Перейдем к проверке связи?
В их уши были вставлены микронаушники. У каждого на пальце по кольцу с вмонтированным в него микрофоном. Сигнал шел не постоянно, связь настраивалась при зажатии маленькой кнопки на тыльной стороне кольца. Во время нахождения в прошлом радиоволны поддерживались с помощью аппарата, установленного у Гарса дома, хотя радиус действия его не широк – команда разработчиков трудилась над этой проблемой. Иногда наушники барахлили и ударяли противным визгом по ушам, заставляя подпрыгивать и срочно искать место, где сбой прекращался.
– Так, все быстро к нам, проверим сейчас ваши кулончики. – Фалько, главный техник, говорил слегка развязно и почему-то называл себя во множественном числе. Но дело знал.
Из шкафчика достали медальон Годарта, вскрыли, установили начинку и подвергли итог критическому осмотру. Поигрывая ключами в карманах, техник подошел к экрану, чтобы сверить с программистом отображение объекта в системе координат. Затем процедуру повторили с медальоном Хелин.
– Отлично, подключили обоих. – Фалько постучал пальцем по горизонтальному монитору. – Заряд на обратный путь мы вам обеспечили, отправляйтесь хоть в другую галактику.
Вся группа спустилась вниз, ко входу в зону отправления. Тут и там раздавались перекрикивания: «Вальфактор!», «Ротор!», «Альтернатор!». Хелин посмотрела на Годарта. Он выглядел безмятежным. Алард хмурился, Андриса была насуплена.
Никто из коллег не знал, что она задумала.
После того как девушка услышала разговор незнакомцев из XV века, она подняла десятки источников и не нашла ни одного опровержения своей догадки. «Ячейка» копировала произошедшее, а значит, люди, попадавшие на этот участок, находились каждый день в одном и том же месте. Сегодня после завершения проверки экскурсионного маршрута у нее останется свободное время. И она точно знала, как будет его использовать.
– Две минуты до запуска! – крикнули откуда-то сверху.
– Итак, сегодня важный день, – подвел итог Алард, строго обводя всех глазами. Он бросил взгляд на Хелин и отвернулся как можно дальше, запустил левую руку в челку и начал разравнивать ее пальцами. – Здесь и сейчас стартует последнее тестовое перемещение в «Ячейку». Прошу вас быть бдительными, проверить весь маршрут по порядку. Вы окажетесь в 1419 году, на городском празднике, посвященном приезду в город герцога Иоганна Третьего, владельца местных земель. Помните – полная самоотдача. Я уже не раз говорил, вас выбрали для первых испытаний как лучших сотрудников, с самыми высокими рабочими показателями и результатами. Сегодня в виде поощрения у вас также будет свободное время. В общей сложности вы проведете в «Ячейке» пять часов. Однако, что бы ни происходило, вы не должны забывать о законах и правилах пятнадцатого века, которые отличаются от наших. Держитесь друг друга. Если разделились – выходите на связь с помощью гарнитуры или, в экстренных ситуациях, немедленно возвращайтесь обратно. Смещение в 1419-й – в 10:30 утра по местному времени, возвращение – в 15:30. Всем понятно?
– Понятно, – хором ответили сотрудники.
– Тогда приступим.
Сердце Хелин било в набат. Они с Годартом ступили на площадку для перемещений, в подобие аквариума, и дверь захлопнулась. Теперь прозрачная перегородка отрезала их от остального мира. За стеклом остались Андриса со своим животиком, сосредоточенный Алард, инженеры, компьютерщики и техники. С капитанского мостика, сливаясь, помигивали лампочки приборов управления. Сверху бил слепящий поток света.
Раздался щелчок, и голос Андрисы заполнил помещение:
– Всем занять рабочие места. Десять секунд до старта.
Хелин и Годарт встали на разметку. В пяти шагах от них возвышалась видимая часть «Хроноса» – массивная арка с хромированным проемом.
– Баво, установить координаты!
Техник за аппаратурой кивнул и склонился над экраном.
– Начинаем запуск!
Хелин прикрыла глаза и машинально поскребла поверхность медальона на шее.
За стеной усилился гул.
Воздух в промежутке между опорами арки стал колебаться. Он походил на колышущийся дым над костром.
«Получится ли осуществить задумку?»
Гарнитура в ушах застенала фальцетом, и девушка уловила, как Годарт поморщился.
Шум нарастал.
Воздух начал двигаться от центра арки к краям.
– Соединение с «Ячейкой» установлено!
«Я действительно хочу этого? Безумие!»
Глаза щипало. Дышать стало труднее.
– Окно стабилизировано!
«Это безумие…»
– Начинайте смещение через три, два, один…
«Это безумие…»
«…и это начнется сейчас».
– Пуск!
Пальцы дрожали, дыхание участилось, пульс подскочил. Годарт сбоку начал движение к арке, Хелин тоже шагнула вперед. За общей какофонией весь мир отступил куда-то далеко. Еще шаг, второй и…
Пространство как по пикселям сместилось и плавно поменялось. Шум сменился тишиной. Они были в «Ячейке».
Глава 3
Конечно, вслепую прыгать в какой-нибудь переулок, надеясь не столкнуться с людьми или не впечататься в ведро с требухой, выставленное на задворки, было бы бездумным ребячеством. «Аэтернум Трэвел» не позволяли себе такого дилетантства. Кто-то предлагал осуществлять телепортацию за городом – и в ответ находилось немало доводов о лесных нападениях разбойников и трате времени на то, чтобы, собственно, добраться до интересующего места действия. К тому же тогда бы пришлось озаботиться, где достать лошадей и как попасть внутрь, ведь вход в день торжественного въезда правителя особо охранялся.
Напрашивался очевидный вариант – совершать перемещения непосредственно в дом Гарса. В этот оплот всех путешественников во времени, надежный и усовершенствованный. Конечно, в доме случалось бывать и сторонним людям. Сейчас, во время празднества, мест на постоялых дворах не хватало, и многие странники искали ночлег у жителей. У Гарса приютились двое художников, одни из тех, кого вызвали в Гаагу для украшения замка и улиц к сегодняшнему событию, а также аббатиса с капелланшей и священником, держащие курс на северо-восток, в аббатство Леувенхорст.
Все эти гости, даже будучи случайными людьми, не представляли существенной преграды. Прибытие происходило в жилую комнату консула, по совместительству его спальню. Здесь был стол с утолщенными ножками, несколько жестких стульев с подушками и кровать в дальнем углу за занавеской. Дополняли картину камин, железный рукомойник, дрессуар и особый шкаф с несколькими замками. Механизм внутри на время телепортации держал непрерывное соединение с «Хроносом».
За окном не переставая заливались трелью колокола. Ровно десять тридцать по местному времени.
Каждый раз после перемещения Хелин не могла отделаться от чувства, будто ее резко выдергивали из сна – не важно, путешествовала она в прошлое или возвращалась в настоящее. Окружающее казалось эфемерным и непостоянным, а иногда мысли начинали течь в противоположном русле, и она ощущала именно себя и свое тело как нечто призрачное и отдаленное от реальности.
Годарт же всегда выглядел спокойным и непроницаемым, непоколебимая глыба среди океана. Ломаные углы его лица почти не выражали эмоций, над губой бледнели тонкие шрамы, уходя вверх по щеке.
Они ученые одного эшелона, напоминала себе Хелин, наделенные большой ответственностью. Нужно соответствовать напарнику, быть собранной, держать планку. Как говорит Алард: спокойствие, профессионализм, самоотдача.
Колокола продолжали звонить, оповещая окрестности о празднике. Через окно с улицы долетали взбудораженные голоса и смех. Было на несколько градусов теплее, чем в их времени, и тоже солнечно. Хороший день.
– Добро пожаловать в Гаагу 1419 года, друзья!
Перед ними стоял Гарс. Хелин отчаянно хотела в разговоре с ним как-нибудь зайти дальше разборов вероятностей и геометрии при построении экскурсионного маршрута. Знала она его, по большому счету, с чужих слов и рассказов в офисе.
Гарс стал первым путешественником, перебравшимся в прошлое и оставшимся там жить. Первым, кто внедрился, прошел через все проволочки, занял свое место и начал вести отчеты о жизни в XV веке.
Поговаривали, что перед отправкой его тренировали в течение нескольких лет, а инспектировали наивысшие лица компании.
Список его знаний, умений и навыков менялся от рассказа к рассказу, и, возможно, большая часть даже замалчивалась, так как сведения утаивались всеми силами.
Гарс не выглядел аристократически, хотя угловатое лицо притягивало внимание. Он улыбался искренне, под глазами же залегали тени, и сам взгляд исподлобья, настороженный. Ученый отрастил прямые темные волосы по местной моде. Остальное – нос с горбинкой, острый подбородок, широко расставленные глаза – не отличалось от архивных фото.
Если Хелин и Годарт из путешествия в путешествие видели его, понемножку привыкали, общались – то для Гарса каждый раз был в новинку. Он встречал их и в первый, оригинальный день прибытия, который затем закольцевали в «Ячейку», но во время каждой телепортации день повторялся снова и снова.
– Мое имя – Гарс, я оказываю помощь путешественникам во времени, – между тем представился консул, пожимая им обоим руки. Он окинул их взглядом, оценивая ситуацию, и широко улыбнулся: – Годарт и Хелин, верно? Крайне вам рад.
Последовал обмен приветствиями.
– Вы пока настраиваете «Ячейку»? На каком этапе?
– Сегодня последнее испытание перед официальным запуском, – поделился Годарт.
Консул на мгновение замер, куда-то устремившись мыслями, но тут же отмахнулся от чего-то своего и снова стал прежним.
– А это новости! Поздравляю. Тогда не будем терять ни минуты. У нас с вами особенный день, а праздник обещает быть грандиозным. Пойдемте!
По меркам своего времени Гарс жил в более чем завидном доме. Два этажа и еще комнаты для слуг под самой крышей. В лучших нидерландских традициях дом под завязку нафарширован подъемами и спусками, лестницами, лесенками и переходиками. Жилые комнаты наверху.
Выйдя из покоев, группа ученых спустилась на этаж ниже, где располагались передняя комната (для посетителей), задняя (прототип гостиной), а в дальней части ютилась кухонька со своими закромами.
Из дверного проема высунулся настороженный нос, а затем показался его обладатель – высокий в холке пес породы салюки, с роскошной черной шерстью с белыми подпалинами и флегматично виляющим хвостом. С умопомрачительным чувством достоинства он оказался возле Гарса, упорно игнорируя других посетителей и лишь изредка шевеля свисающими ушами.
– Бруно, хороший мальчик, – наклонился к нему Гарс, почесывая макушку. – Мы обязательно с тобой поиграем, но вечером. Сейчас я занят. Иди.
Пес молча перевел взгляд на его спутников, затем с укором посмотрел на хозяина и ретировался на разрешенную территорию.
– Итак, сперва мы отправимся на главную улицу, по которой будет въезжать герцог Иоганн Третий, и полюбуемся шествием, – принялся расписывать Гарс, хотя и Хелин, и Годарт были прекрасно осведомлены о процессе. – Местные праздники проходят очень ярко. В Средневековье люди используют любую возможность, чтобы отвлечься от ежедневных проблем, своих страхов и всеобщего настроения приближающегося конца Света.
Ученые не перебивали. У дверей их задержала небольшая группа монахинь-цистерцианок со священником.
– День добрый, матушка Агни, сестра Берта. Отец.
Священнослужители скромно поклонились.
– Гарс, а какие у тебя планы на вторую половину дня? – спросила Хелин, когда они разошлись с монахинями. – Ты ведь получил извещение о том, что в этот раз мы задержимся сверх обычного?
– Получил. Если вы находитесь здесь, значит, весь этот период я вам помогаю, – без запинки ответил консул. – Хотите посетить что-то конкретное?
– Я бы посмотрел на состязания по борьбе, – откликнулся Годарт, сторонник силовых тренировок. – Слышал, что средневековые мальчишки обучены в такой степени, что любой шестнадцатилетний уложит на лопатки взрослого мужчину из будущего.
– Так оно и есть, – печально подтвердил Гарс, настороженно поглядывая. – Но ты же на себе проверять это утверждение не будешь? Ты оттуда не выберешься.
Напарник укоризненно помолчал, глядя с высоты своего роста. Затем ответил:
– У меня голова все-таки присутствует.
Консул с извиняющейся улыбкой пожал плечами и повернулся к девушке.
– Хелин, а чего хочешь ты?
– Драки на площади – точно не мой стиль, – уклончиво ответила она. – Я еще выбираю между вариантами.
– Знаете… – Гарс задумался, но все же продолжил: – Мне кажется, не лучшая это идея – разделяться. Вы историки и больше кого-либо другого отдаете себе отчет, что собой представляет Средневековье.
– Но, Гарс… – взволнованно встряла Хелин.
– А в чем проблема? – вставил ее коллега. – Мы вместе с тобой уже все проверяли.
– Но вслепую? Поодиночке? – возразил Гарс. – Меня так один раз ограбили, всадив нож. Если бы не броня – а я всегда ее надеваю, – я бы с вами сейчас не разговаривал. И такое случиться может с каждым.
– На нас тоже есть броня, – напомнила Хелин. – И еще у нас связь через гарнитуру. – Она остановила себя, чтобы не показывать излишний интерес к одиночной прогулке.
Однако напарник поддержал ее.
– Уже все согласовано с Алардом, – заметил Годарт. – Если ты выделишь сопровождающих, мы будем не одни.
Гарсу идея явно не нравилась. Хелин ждала его реакции, опасаясь лишний раз встревать. Риск, несомненно, присутствовал, но следующего шанса пообщаться с незнакомцами из прошлого уже не будет. Это последний тестовый прыжок. У нее только одна возможность проверить свою догадку.
В конце концов консул пожал плечами и двинулся дальше.
– Надеюсь, вы знаете, что делаете, – вздохнул он. – Годарт, тебе в сопровождение я выделю слугу, он подойдет на площадь. А сам останусь вместе с Хелин. Так будет надежнее, учитывая ситуации, которые здесь чреваты для женщин… – Гарс ловко увернулся от тянущего к нему руки подвывающего нищего. Они выходили на оживленный перекресток. – Так, а здесь нам нужно повернуть направо… Вы, конечно, это уже знаете.
Они шли мимо деревянных и глинобитных домов со смазанными смолой стенами. Улицы от мусора вычистили, однако любой новоприбывший из будущего уловил бы в воздухе непривычный давящий запах гнили. Впрочем, по силе воздействия он не мог сравниться со смрадом около мясницких лавок, где туши животных разделывались на глазах у прохожих.
Отовсюду доносились шум, гам, музыка, выкрики. Толпа двигалась плотным слоем и в приподнятом настроении. Телеги подпрыгивали на дороге, банда детей пробежала, размахивая руками и улюлюкая. Двое торговцев тащили повозку, на которой возвышалась печь, расточавшая аромат свежих пирогов.
Ткани всех расцветок, люди всех мастей – все спешили к замку и прилегающим окрестностям на празднество. Ученые влились в толпу и позволили ей нести себя в эпицентр.
Гаага пока не получила статус города и считалась деревней. В окружающем ландшафте преобладали огороды и сады. Ближе к замку начали возникать группы домов и ремесленные мастерские. А затем на пути развернулся и полноценный город, хоть так и не называвшийся.
Доносилось ржание лошадей и постукивание молотков в кузнице. Улицы завесили флагами и тканями с гербом Иоганна III. Красные и черные львы на желтом фоне перемежались с сине-белыми ромбами. Иоганн и его племянница Якоба заключили договор, по которому он получил управление этими землями – что и стало лейтмотивом праздника.
Минуя торговые ряды и лотки с зеленью, овощами, рыбой, Хелин, Годарт и Гарс добрались до площади. Среди многообразия исчезнувших ныне домов, амбаров и надстроек возвышалась церковь Святого Якова. Собор стоял уже в камне, но знаменитой шестиугольной башни рядом не было.
Здесь им предстояло ждать появления свиты герцога. Народу толпилось много. Хелин физически чувствовала – спиной, боками, – как ее обступают, обволакивают со всех сторон, и это вызывало воспоминания, которых она хотела бы избежать. В детстве она потерялась в толпе, на празднике Королевы1. С тех пор скопление людей вызывало панику, которую она с годами смогла снизить до уровня дискомфорта и легкой тревожности. Как обычно, она принялась мысленно возводить невидимую перегородку между собой и рядами прохожих.
Ученые не стали доходить до церкви и остановились на краю площади, где было посвободнее. С их места проглядывался венок на жерди – символ таверны, – что находился на стене одного из первых постоялых дворов Гааги. По другую сторону площадь украшал позорный столб, сегодня пустующий.
Церемония въезда начиналась у моста за пределами деревни, но к началу шествия допускались только первые лица поселения. Остальные жители распределились по обочинам дороги, свешивались из окон и глазели с крыш.
Больше всего народу собралось на рыночной площади. Совсем скоро ожидали процессию. Все нетерпеливо перешептывались, поглядывая то на церковь, то на окружающие площадь лавки, то на проезд. Хелин пришло в голову, что, вероятно, в следующий раз здесь уже будет стоять группа туристов. И они тоже будут вытягивать шеи в сторону поворота дороги, каждую секунду ожидая действия.
Между тем момент приближался.
Издали послышался нарастающий раскат труб. Плотный сочный звук пробивался сквозь улицы, заполняя собою пространство. Толпа заволновалась. Стражники возникали тут и там, призывая потесниться.
Гул, тяжелый топот копыт, поскрипывание телег. Шум набухал, расширялся. С разных сторон прокатились крики, даже стенания. Гарс жадно наблюдал за происходящим, Хелин закручивала и раскручивала цепочку с медальоном на шее, а Годарт придерживал кошелек на поясе.
В поле видимости показались первые всадники.
Во главе колонны двигался отряд лучников – группа за группой, несколько сотен человек. Они скакали налегке, у каждого зачехленный лук за спиной, под рукой – стрелы.