Юная Флора, оставшись сиротой, но не слишком сокрушаясь о смерти малознакомых родителей, решила подобраться под крылышко каких-нибудь жалостливых родственников, потенциально возрадующихся ста фунтам её годового дохода. Отписавшиеся родственники не вызвали во Флоре нежных чувств, но не складывающаяся в её пользу экономическая ситуация и отсутствие мало-мальского желания вступить в ряды гордых тружеников, добывющих пропитание собственными мозолистыми руками, привели Флору на видавшую лучшие времена ферму "Кручина" в Сассексе.
Тут стоит отметить, что Флора Пост, взращенная в элитной среде лондонских небожителей, обладала прекрасным букетом полезных добродетелей: силой воли, доставшейся ей от отца, и стройными ножками, унаследованными от матери. И вовсе не второе качество помогло ей обосноваться в новой реальности, где нет места послеполуденным пирожным файв о'клок, двухвставочным бюстгальтерам от братьев Уорбер и красивым, загорелым мужчинам, чьи короткие прозвища похожи на крики экзотических зверей. В свете новой, свежопахнущей навозом и утраченными надеждами реальности девятнадцатилетняя мисс Пост обрела поддающийся обсуждению уют на полуразвалившейся ферме в Воплинге, сто пятьдесят тысяч родственников разной степени умытости и образованности, надежду на гипотетическое наследство, и радость наблюдать за цепной реакцией, последовавшей за ее приездом.
Цепная реакция, конечно, потрясла не только ферму, но и всех её обитателей: Юдифь, Амоса, Иеремию, Урка, Анания, Азария, Эльфину, Кипрея, Сельдерея, Рувима, Сифа, Сюзанну, Летти, Пру, Адама, Джейн, Фебу и Ранетту. Создать галерею бесподобных персонажей – безпроигрышный варинт; и Гиббонс ухватила отличную идею, создав микромир из колоритнейших личностей на загибающейся ферме.
Если честно, я осталась в полном восторге. По стилю и уютному юмору книга очень напоминает Элизабет фон Арним - Колдовской апрель (и тут мой тёплый привет улетает в далёкий Лос-Анджелес к Маше Basenka ). Есть что-то и от Энтони Троллоп - Барчестерские башни , и тут отдельное спасибо переводчикам. Персональный совет: не слушайте книгу в исполнении Леонтины Броцкой. Она, видимо, искренне постаралась испортить от неё впечатление своей унылой начиткой, но у неё не получилось. Обязательно перечитаю глазами.
Потрясающая книга! В ней столько колких фразочек, от которых улыбка ещё шире! А уж обложка книги так и манит))) С автором знакомлюсь впервые и мне оно понравилось. Книга рассказывает нам о юной девушке Флоре, которая потеряла родителей, осталась без средств к существованию и решила кинуть клич среди родственников, чтобы пожить какое-то время. Согласились многие, но лишь тетка Ада предложила отдельное жилье. Флора согласилась и приехала на ту самую неуютную ферму)) Она была грязная, неухоженная, но жителей её видимо это совсем не беспокоило. Ой, а имена то какие яркие и смешные, особенно у коров))) Я приятно провела время с книгой, побольше бы таких!
Молодая девушка Флора Пост, осиротев, приезжает в далекую глухомань к своим родственникам и сталкивается нос к носу с очень странным и диковатым семейством. со всей ответственностью она решает улучшить жить на ферме «Кручина».
Очень легкая, атмосферная книга, легкий фарс и водевиль ,пародия на классические английские романы начала 20-го века с толпой гипертрофированных персонажей, каждый из которых по мере повестования снимает маску и оказывается, в общем-то, обычным человеком.
Роман написан в 1932 году, но читается он очень современно. Немного потешаясь над литературными клише того времени Стелла Гиббонс, тем не менее, мотивирует своего читателя и через сотню лет заинтересоваться классической английской литературой.
Я понимаю, что книга задумывалась как светлая и жизнерадостная, и, вероятно, таковой она остаётся на языке оригинала. Однако, на мой взгляд, переводчику не удалось полностью передать замысел автора. В результате при чтении книги легко замечаешь аллюзии на произведения Джейн Остин, Чарльза Диккенса, сестёр Бронте и других классиков английской литературы. Но, несмотря на это, чтение оказалось крайне скучным.
Ожидая встретить изящное английское остроумие, искусно высмеивающее обитателей деревни и городскую даму, призванную их спасти, я столкнулась с неожиданной пустотой. Повествование, сулившее тонкие сатирические стрелы, метко попадающие в цель, разочаровало своей банальностью.
Конечно, текст изобилует отсылками к классикам английской литературы, но вместо глубокого проникновения в авторский замысел я почувствовала лишь усталость от бесконечных намёков. Каждое предложение словно стремилось прикрыть свою пустоту внешним блеском, оставляя читателя в недоумении: кто из великих писателей оказался объектом насмешки в очередном абзаце?
Надежды на произведение Стеллы Гиббонс, обещавшее нечто большее, чем просто игру с литературными аллюзиями, не оправдались. Вместо того чтобы погрузиться в оригинальный мир, сотканный из авторского воображения, я оказалась в плену чужой пародийности, лишённой подлинной глубины и искренности. Единственное достоинство книги — её небольшой объём.
В целом, понравилось, но на один раз. Позитивно, забавно, но концовку слили. Ждала какой-то более интересной развязки в конце с теткой. Для позитивного настроя подойдёт
✎Общее впечатление от книги. Скучно, несмотря на проблески тонкого юмора. ✎Сюжет и повествование. Англия. Говорящие названия абсолютно всех персонажей, поселков, деревушек и городов. Юная Флора, оставшись сиротой, решает осчастливить своим пребыванием кого-то из родственников. Чем закончится знакомство с родней? ✎Свои ощущения. Случилась со мной оказия – собрать подборку книг до 400 страниц для одной из игровых активностей. Удобненько, не нужно заявлять толстенькие тома, ведь награда фиксирована. Данная книга также попала под мои критерии. Честно, в другом случае ее появления в поле моего зрения крайне сомнительно. В центре сюжета, автор нам с порога это заявляет, находится жизнь в уединенных деревушках достопочтимых семейств, которые описывались в романах Остин, Гарди и пр. Ну, а если не скрывать правду под слоем накрахмаленных, витиеватых фраз – откровенный стеб над их укладом. С первой главы книга привлекла мое внимание достаточно живой героиней и ее очаровательной подругой миссис Смайли. Ожидается что-то крайне увлекательное.
Вторым интересом миссис Смайли была ее коллекция бюстгальтеров – по слухам, самая богатая в мире. Надеялись, что по смерти хозяйки это собрание будет передано государству. Оно постоянно пополнялось, ибо миссис Смайли не оставляла надежды отыскать идеальный бюстгальтер. Никто лучше ее не разбирался в покрое, цвете, конструкции, прилегании и прочих существенных качествах бюстгальтера. Подруги знали, что даже в минуты глубочайшего душевного смятения или телесного недуга ее можно было вернуть к жизни одной фразой: «Мэри, я сегодня видела бюстгальтер, на который тебе стоит взглянуть…»
Нет, безусловно, я не планировала, что вся книга будет вертеться вокруг этого, однако любопытно было бы посмотреть на вплетение в сюжет данного персонажа. Однако у автора на данный счет были свои предпочтения и затравочка осталась лишь в начале. Грустно! Плюс ко всему Гиббсон делает заявку, что события происходят в недалеком будущем. Хотя у меня не сложилось подобного впечатления.
– Что ж, если станет совсем тошно, телефонируй мне, и я прилечу за тобой на своем аэроплане.
Или присутствие аэроплана определило статус недалекого будущего? Безусловно, в книге мелькали упоминания ряда романов, однако на общем фоне они просто терялись.
Вероятно, я отношусь к той категории людей, которые, несмотря на любовь к классическим произведениям старой доброй Англии, не оценили сей шедевр. Счастливый финал также оставил меня равнодушной. Книга получила экранизацию*. И она довольно занимательна. Я с удовольствием ее посмотрела. Хотя фильм немного изменен, он близок к сюжету книги. Люблю после прочтения смотреть экранизации, поскольку в них есть фрагменты, позволяющие глубже понять сюжет книги. В данном случае, острее чувствуется различие городской жизни и сельской. Читать или не читать? Сложно давать рекомендации к прочтению данного шедевра. А громкие отзывы в отношении данной книги вызывают недоумение. Не зацепило.
В принципе, это смешно. Достаточно едко. Талантливо написано и потрясающе переведено. Как смогла переводчик найти такие слова, как "орясина", "гридло", "бедная нюнечка". А имена? Скоткраддер, Кречетт-Лорнетт, Мухинеобидит, Аспид и т.д. Как удается столь точно находить русские аналоги в "говорящих" именах и названиях, всегда диву даюсь. Но в какой-то момент я понял, что несколько переел сатиры и юмора. Уж слишком его много. Причем он в какой то момент начинает казаться однообразным, ты понимаешь, что похожую шутку уже встречал. Поэтому книгу ценю достаточно высоко, есть откровенно удачные места, смешные, остроумные и достаточно тонкие. Но по окончании понимаешь, что текст одноразовый. Нет сожаления, что потратил время, но и полного удовлетворения тоже нет. Хорошо, но не отлично.
Знаменитый английский юмор, который для нас выглядит не очень смешно. И тем не менее, я улыбалась. Наверное, стала к нему привыкать (тут сыграли роль английские сериалы). Ну а вообще, сюжет интересен, и даже мил. После смерти родителей Флора решительно настроена устроиться приживалкой у родственников побогаче. Благо, есть из чего выбирать. Она рассылает письма в разные уголки страны, и ждёт приглашения, чтобы выбрать приют поуютней. Неожиданно выбор падает на ферму в сельской глуши. Письмо пришло странное и непонятное, почерк корявый, но интрига оказалась слишком завлекательной. Старенькая тётушка из фермы «Кручина» пишет, что они должны Флоре, потому что когда-то они причинили её отцу большое зло, и вот теперь пришла пора платить по счетам. Ферма встретила свою новую жительницу неуютом, неухоженностью, да и не особой приветливостью родственников. В её особе некоторые видели угрозу, некоторые дополнительное беспокойство, а то и вовсе лишний рот. И этих некоторых, кузенов, кузин, тётушек, дядюшек, прислуги было ну очень много. Впрочем, очень скоро Флора доказала, что она не просто их большая проблема, приживалка и т д, а, наоборот, счастливый билет в лучшую жизнь, который они поначалу не разглядели. Умная и находчивая девушка очень скоро поняла, что многие её родственники несчастны, и не всем нравиться жить на ферме, не все любят её так, как несчастная тётушка Ада, которая добровольно закрылась на втором этаже дома, и твёрдой рукой (как она думала) управляла всем и всеми. У многих из них были мечты, и они отнюдь не были связаны с «Кручиной». И Флора, с присущей ей энергией и жизнелюбием, все эти грёзы, надежды, планы и мечтания начала претворять в реальность. Что из этого вышло - это очень интересно. И очень спойлерно. Любителям почитать об английской глубинке очень рекомендую. Здесь и юмор, и сатира, и пасторальные картинки, и просто хорошая классическая проза.
Ох, не знаю даже...
Слышала столько хороших отзывов, какая это милая и добрая книга, и аннотация обещала,что я буду читать про преображения убитой фермы и ее постояльцев.
Но никто не сказал, что это очень! очень нудно, скучно и долго! Я кое-как добралась до середины, перескакивая кучи страниц неинтересных диалогов и описаний.
Цитата:
Флора, которая, как мы знаем, ненавидела шумных сборищ, ужинала с умными мужчинами. То был ее любимый способ проводить вечера, ибо так она могла сколько угодно пускать пыль в глаза и говорить о себе
Буква "З"- здравый смысл
Впечатление:
Буду немного ускоряться, читать что-то новое уже нет времени, так, идем по книгам как есть. Плюс часть книг уже прочитано и впечатления на них написаны, так, что будет интересно-листайте первоисточник, чтобы понимать, что туда впихнули авторы.
Сама история для меня оказалась скучной, вот прямо в жанре английской литературы, монотонно, четко, с кучей персонажей с своими прибамбасами, но мне понравилось, как одной личности удалось раскрыть много других, казалось бы зрелых людей и изменить их жизни и конечно свою.
В качестве заявленной книги в разделе "здравый смысл", допустим-да, но нужно быть готовым к монотонному чтению.
О чем книга: Начинающая молодая писательница Флора, после смерти родителей, находит и приезжает к дальним родственникам на неуютную ферму. Ее родня не чета светскому обществу, но с приездом Флоры все преображается. Ей удается не только раскачать родственников и вытащить их таланты и возможности, но и противостоять пожилой тетушке, которая держала всех домочадцев под колпаком.
Читать/не читать: нет
Экранизация: фильм "Неуютная ферма" 1994 год
Arvustused raamatule «Неуютная ферма», 122 ülevaadet