Arvustused raamatule «Неуютная ферма», 122 ülevaadet

Юная Флора, оставшись сиротой, но не слишком сокрушаясь о смерти малознакомых родителей, решила подобраться под крылышко каких-нибудь жалостливых родственников, потенциально возрадующихся ста фунтам её годового дохода. Отписавшиеся родственники не вызвали во Флоре нежных чувств, но не складывающаяся в её пользу экономическая ситуация и отсутствие мало-мальского желания вступить в ряды гордых тружеников, добывющих пропитание собственными мозолистыми руками, привели Флору на видавшую лучшие времена ферму "Кручина" в Сассексе.

Тут стоит отметить, что Флора Пост, взращенная в элитной среде лондонских небожителей, обладала прекрасным букетом полезных добродетелей: силой воли, доставшейся ей от отца, и стройными ножками, унаследованными от матери. И вовсе не второе качество помогло ей обосноваться в новой реальности, где нет места послеполуденным пирожным файв о'клок, двухвставочным бюстгальтерам от братьев Уорбер и красивым, загорелым мужчинам, чьи короткие прозвища похожи на крики экзотических зверей. В свете новой, свежопахнущей навозом и утраченными надеждами реальности девятнадцатилетняя мисс Пост обрела поддающийся обсуждению уют на полуразвалившейся ферме в Воплинге, сто пятьдесят тысяч родственников разной степени умытости и образованности, надежду на гипотетическое наследство, и радость наблюдать за цепной реакцией, последовавшей за ее приездом.

Цепная реакция, конечно, потрясла не только ферму, но и всех её обитателей: Юдифь, Амоса, Иеремию, Урка, Анания, Азария, Эльфину, Кипрея, Сельдерея, Рувима, Сифа, Сюзанну, Летти, Пру, Адама, Джейн, Фебу и Ранетту. Создать галерею бесподобных персонажей – безпроигрышный варинт; и Гиббонс ухватила отличную идею, создав микромир из колоритнейших личностей на загибающейся ферме.

Если честно, я осталась в полном восторге. По стилю и уютному юмору книга очень напоминает Элизабет фон Арним - Колдовской апрель (и тут мой тёплый привет улетает в далёкий Лос-Анджелес к Маше Basenka ). Есть что-то и от Энтони Троллоп - Барчестерские башни , и тут отдельное спасибо переводчикам. Персональный совет: не слушайте книгу в исполнении Леонтины Броцкой. Она, видимо, искренне постаралась испортить от неё впечатление своей унылой начиткой, но у неё не получилось. Обязательно перечитаю глазами.

картинка Yulichka_2304

Arvustus Livelibist.

Потрясающая книга! В ней столько колких фразочек, от которых улыбка ещё шире! А уж обложка книги так и манит))) С автором знакомлюсь впервые и мне оно понравилось. Книга рассказывает нам о юной девушке Флоре, которая потеряла родителей, осталась без средств к существованию и решила кинуть клич среди родственников, чтобы пожить какое-то время. Согласились многие, но лишь тетка Ада предложила отдельное жилье. Флора согласилась и приехала на ту самую неуютную ферму)) Она была грязная, неухоженная, но жителей её видимо это совсем не беспокоило. Ой, а имена то какие яркие и смешные, особенно у коров))) Я приятно провела время с книгой, побольше бы таких!

Arvustus Livelibist.

Молодая девушка Флора Пост, осиротев, приезжает в далекую глухомань к своим родственникам и сталкивается нос к носу с очень странным и диковатым семейством. со всей ответственностью она решает улучшить жить на ферме «Кручина».

Очень легкая, атмосферная книга, легкий фарс и водевиль ,пародия на классические английские романы начала 20-го века с толпой гипертрофированных персонажей, каждый из которых по мере повестования снимает маску и оказывается, в общем-то, обычным человеком.


Роман написан в 1932 году, но читается он очень современно. Немного потешаясь над литературными клише того времени Стелла Гиббонс, тем не менее, мотивирует своего читателя и через сотню лет заинтересоваться классической английской литературой.

Я понимаю, что книга задумывалась как светлая и жизнерадостная, и, вероятно, таковой она остаётся на языке оригинала. Однако, на мой взгляд, переводчику не удалось полностью передать замысел автора. В результате при чтении книги легко замечаешь аллюзии на произведения Джейн Остин, Чарльза Диккенса, сестёр Бронте и других классиков английской литературы. Но, несмотря на это, чтение оказалось крайне скучным.

Ожидая встретить изящное английское остроумие, искусно высмеивающее обитателей деревни и городскую даму, призванную их спасти, я столкнулась с неожиданной пустотой. Повествование, сулившее тонкие сатирические стрелы, метко попадающие в цель, разочаровало своей банальностью.

Конечно, текст изобилует отсылками к классикам английской литературы, но вместо глубокого проникновения в авторский замысел я почувствовала лишь усталость от бесконечных намёков. Каждое предложение словно стремилось прикрыть свою пустоту внешним блеском, оставляя читателя в недоумении: кто из великих писателей оказался объектом насмешки в очередном абзаце?

Надежды на произведение Стеллы Гиббонс, обещавшее нечто большее, чем просто игру с литературными аллюзиями, не оправдались. Вместо того чтобы погрузиться в оригинальный мир, сотканный из авторского воображения, я оказалась в плену чужой пародийности, лишённой подлинной глубины и искренности. Единственное достоинство книги — её небольшой объём.

o-l.png

Arvustus Livelibist.

В целом, понравилось, но на один раз. Позитивно, забавно, но концовку слили. Ждала какой-то более интересной развязки в конце с теткой. Для позитивного настроя подойдёт

Общее впечатление от книги. Скучно, несмотря на проблески тонкого юмора. ✎Сюжет и повествование. Англия. Говорящие названия абсолютно всех персонажей, поселков, деревушек и городов. Юная Флора, оставшись сиротой, решает осчастливить своим пребыванием кого-то из родственников. Чем закончится знакомство с родней?Свои ощущения. Случилась со мной оказия – собрать подборку книг до 400 страниц для одной из игровых активностей. Удобненько, не нужно заявлять толстенькие тома, ведь награда фиксирована. Данная книга также попала под мои критерии. Честно, в другом случае ее появления в поле моего зрения крайне сомнительно. В центре сюжета, автор нам с порога это заявляет, находится жизнь в уединенных деревушках достопочтимых семейств, которые описывались в романах Остин, Гарди и пр. Ну, а если не скрывать правду под слоем накрахмаленных, витиеватых фраз – откровенный стеб над их укладом. С первой главы книга привлекла мое внимание достаточно живой героиней и ее очаровательной подругой миссис Смайли. Ожидается что-то крайне увлекательное.

Ахах, вот так затравочка.
Вторым интересом миссис Смайли была ее коллекция бюстгальтеров – по слухам, самая богатая в мире. Надеялись, что по смерти хозяйки это собрание будет передано государству. Оно постоянно пополнялось, ибо миссис Смайли не оставляла надежды отыскать идеальный бюстгальтер. Никто лучше ее не разбирался в покрое, цвете, конструкции, прилегании и прочих существенных качествах бюстгальтера. Подруги знали, что даже в минуты глубочайшего душевного смятения или телесного недуга ее можно было вернуть к жизни одной фразой: «Мэри, я сегодня видела бюстгальтер, на который тебе стоит взглянуть…»
свернуть

Нет, безусловно, я не планировала, что вся книга будет вертеться вокруг этого, однако любопытно было бы посмотреть на вплетение в сюжет данного персонажа. Однако у автора на данный счет были свои предпочтения и затравочка осталась лишь в начале. Грустно! Плюс ко всему Гиббсон делает заявку, что события происходят в недалеком будущем. Хотя у меня не сложилось подобного впечатления.

– Что ж, если станет совсем тошно, телефонируй мне, и я прилечу за тобой на своем аэроплане.

Или присутствие аэроплана определило статус недалекого будущего? Безусловно, в книге мелькали упоминания ряда романов, однако на общем фоне они просто терялись.

Вероятно, я отношусь к той категории людей, которые, несмотря на любовь к классическим произведениям старой доброй Англии, не оценили сей шедевр. Счастливый финал также оставил меня равнодушной. Книга получила экранизацию*. И она довольно занимательна. Я с удовольствием ее посмотрела. Хотя фильм немного изменен, он близок к сюжету книги. Люблю после прочтения смотреть экранизации, поскольку в них есть фрагменты, позволяющие глубже понять сюжет книги. В данном случае, острее чувствуется различие городской жизни и сельской. Читать или не читать? Сложно давать рекомендации к прочтению данного шедевра. А громкие отзывы в отношении данной книги вызывают недоумение. Не зацепило.

Arvustus Livelibist.

В принципе, это смешно. Достаточно едко. Талантливо написано и потрясающе переведено. Как смогла переводчик найти такие слова, как "орясина", "гридло", "бедная нюнечка". А имена? Скоткраддер, Кречетт-Лорнетт, Мухинеобидит, Аспид и т.д. Как удается столь точно находить русские аналоги в "говорящих" именах и названиях, всегда диву даюсь. Но в какой-то момент я понял, что несколько переел сатиры и юмора. Уж слишком его много. Причем он в какой то момент начинает казаться однообразным, ты понимаешь, что похожую шутку уже встречал. Поэтому книгу ценю достаточно высоко, есть откровенно удачные места, смешные, остроумные и достаточно тонкие. Но по окончании понимаешь, что текст одноразовый. Нет сожаления, что потратил время, но и полного удовлетворения тоже нет. Хорошо, но не отлично.

Arvustus Livelibist.

Знаменитый английский юмор, который для нас выглядит не очень смешно. И тем не менее, я улыбалась. Наверное, стала к нему привыкать (тут сыграли роль английские сериалы). Ну а вообще, сюжет интересен, и даже мил. После смерти родителей Флора решительно настроена устроиться приживалкой у родственников побогаче. Благо, есть из чего выбирать. Она рассылает письма в разные уголки страны, и ждёт приглашения, чтобы выбрать приют поуютней. Неожиданно выбор падает на ферму в сельской глуши. Письмо пришло странное и непонятное, почерк корявый, но интрига оказалась слишком завлекательной. Старенькая тётушка из фермы «Кручина» пишет, что они должны Флоре, потому что когда-то они причинили её отцу большое зло, и вот теперь пришла пора платить по счетам. Ферма встретила свою новую жительницу неуютом, неухоженностью, да и не особой приветливостью родственников. В её особе некоторые видели угрозу, некоторые дополнительное беспокойство, а то и вовсе лишний рот. И этих некоторых, кузенов, кузин, тётушек, дядюшек, прислуги было ну очень много. Впрочем, очень скоро Флора доказала, что она не просто их большая проблема, приживалка и т д, а, наоборот, счастливый билет в лучшую жизнь, который они поначалу не разглядели. Умная и находчивая девушка очень скоро поняла, что многие её родственники несчастны, и не всем нравиться жить на ферме, не все любят её так, как несчастная тётушка Ада, которая добровольно закрылась на втором этаже дома, и твёрдой рукой (как она думала) управляла всем и всеми. У многих из них были мечты, и они отнюдь не были связаны с «Кручиной». И Флора, с присущей ей энергией и жизнелюбием, все эти грёзы, надежды, планы и мечтания начала претворять в реальность. Что из этого вышло - это очень интересно. И очень спойлерно. Любителям почитать об английской глубинке очень рекомендую. Здесь и юмор, и сатира, и пасторальные картинки, и просто хорошая классическая проза.

Arvustus Livelibist.

Ох, не знаю даже...
Слышала столько хороших отзывов, какая это милая и добрая книга, и аннотация обещала,что я буду читать про преображения убитой фермы и ее постояльцев.
Но никто не сказал, что это очень! очень нудно, скучно и долго! Я кое-как добралась до середины, перескакивая кучи страниц неинтересных диалогов и описаний.

Arvustus Livelibist.

Цитата:

Флора, которая, как мы знаем, ненавидела шумных сборищ, ужинала с умными мужчинами. То был ее любимый способ проводить вечера, ибо так она могла сколько угодно пускать пыль в глаза и говорить о себе

Буква "З"- здравый смысл

Впечатление:

Буду немного ускоряться, читать что-то новое уже нет времени, так, идем по книгам как есть. Плюс часть книг уже прочитано и впечатления на них написаны, так, что будет интересно-листайте первоисточник, чтобы понимать, что туда впихнули авторы.

Сама история для меня оказалась скучной, вот прямо в жанре английской литературы, монотонно, четко, с кучей персонажей с своими прибамбасами, но мне понравилось, как одной личности удалось раскрыть много других, казалось бы зрелых людей и изменить их жизни и конечно свою.

В качестве заявленной книги в разделе "здравый смысл", допустим-да, но нужно быть готовым к монотонному чтению.

О чем книга: Начинающая молодая писательница Флора, после смерти родителей, находит и приезжает к дальним родственникам на неуютную ферму. Ее родня не чета светскому обществу, но с приездом Флоры все преображается. Ей удается не только раскачать родственников и вытащить их таланты и возможности, но и противостоять пожилой тетушке, которая держала всех домочадцев под колпаком.

Читать/не читать: нет

Экранизация: фильм "Неуютная ферма" 1994 год

картинка Leksi_l

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
04 jaanuar 2016
Tõlkimise kuupäev:
2015
Kirjutamise kuupäev:
1932
Objętość:
240 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-085269-7
Allalaadimise formaat:
Kuulub sarja "Англия: серьезно, но не очень"
Kõik sarja raamatud
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 21 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 10 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 182 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 64 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 24 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 120 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 113 hinnangul