Loe raamatut: «Алый стих на снежном полотне»
Беда одной бездарной писательницы
В надежде на иероглифы смотрела, ожидала чуда,
Казалось, сами оживут и строчкой нужной соберутся…
Быть писателем – тяжёлая ноша. Мэй Линь знала об этом ещё тогда, когда писала первые стихи на полях своей школьной тетради, а после краснела под строгим взором учителя, пока он зачитывал её неловкие поэтические попытки веселящемуся классу. Но, невзирая на это, лелеяла в сердце наивную мечту, к которой шла маленькими шажками, с каждым прожитым годом своей жизни становясь к ней всё ближе. И вот, справив двадцатилетие, Мэй Линь своего всё же добилась – и из-под её пера вылетел первый полноценный роман.
Вот только результат оказался отчего-то совсем не таким, какой ожидался. И она не знала, стоило ли ей заплакать или же засмеяться от этой злой иронии. Ведь Мэй Линь всегда справедливо полагала, что старание – залог успеха. Если вложить все силы в любимое дело, то оно, несомненно, окупится и даст свои плоды. Но вышло отчего-то совсем наоборот.
Первый роман, написанный её рукой, назывался весьма типично: «Песнь дракона и журавля: Переплетение судеб». Даже по заголовку было ясно, что то была самая классическая история любви, какую только можно было предположить в заданном жанре. Мэй Линь знала, что не была первооткрывательницей и не блистала оригинальностью, породив очередное творение о богах и демонах, сражающихся за влияние в трёх мирах. Но в произведение своё вложила не просто душу – всю себя, целиком и полностью.
Вот только, казалось, от осознания этого становилось лишь хуже. Пожалуй, если бы Мэй Линь знала обо всём наперёд, она ни за что не стала бы заходить на сайт, где опубликовала своё творение, добровольно отдав его на суд жестокой публике, и не открывала весь этот нескончаемый список читательских комментариев. Потому что большая часть из них оказалась не просто гневной, а поистине сокрушительной!
Пользователь «Милая Вишенка»: Ну и что я прочитала? Клише, клише, сплошное клише! Любовное трагичное мессиво с бесчисленными страданиями и глупыми сюжетными поворотами. Главная героиня – просто непробиваемый камень. Поражаюсь этому. Стоило главному герою отступить от праведного пути ради свершения долгожданной мести, как она тут же отбросила всякие чувства к нему и просто вонзила клинок в его сердце! Он ведь сразу сказал ей об этом, даже поделился своей болью и прошлым… Так где же здесь любовь?! И эта второстепенная богиня-злодейка – как же она меня раздражала! Хорошо, что в конце ей воздалось по заслугам на собственной же свадьбе, вполне заслужено. В этой сцене мне очень даже понравился главный антагонист – жестокости и харизмы ему не занимать.
Пользователь «Эксперт-по-новеллам-номер-1»: Любовь – только попытка привлечь как можно больше аудитории к этой бездарной графомании. Уважаемая автор, по всей видимости, пыталась написать нечто эпическое и зрелищное, поэтому присыпала свой душещипательный сюжет о несчастных влюблённых большим количеством сражений. Даже прописала действительно харизматичного главного злодея (он, пожалуй, единственное достоинство этого «шедевра»). Но ни любовь, ни эпичность у неё не получились – совсем! Динамика битв рваная, слог скачет, а герои милуются и целуются не к месту и не в тему! Из всех персонажей сочувствовать хотелось только демону-антагонисту – Тай Мину. Но и его автор новеллы бездарно слила в угоду и без того трагичному сюжету! Одним словом, разочарование да и только!
Пользователь «Его превосходительство Бамбук»: Кому что, а меня на протяжении всей книги невыносимо раздражала эта богиня поэзии, которая клеилась к главному герою, невзирая на все его возражения! Ну разве сложно понять, что он равнодушен к тебе?! А после того, как эта полоумная женщина отравила главную героиню, Бай Шэньхэ, ядом и обрекла на слепоту – я окончательно разочаровался в этой истории. Зачем создавать такую шаблонную второстепенную злодейку? Хотя, соглашусь с комментом выше, мне понравилась сцена, где главный злодей наказал еë за предательство. Это было круто. Для такой алчной и порочной негодяйки – идеальный финал. Но автор, так или иначе, бездарность, а книга – просто проходняк. Жаль потраченного времени.
– Сам ты бездарность, чёртов Бамбук, – фыркнула Мэй Линь, пылая от невыразимого гнева и обиды. – Разве можно так жестоко говорить о книге только потому, что вам что-то не понравилось?! И обзываться зачем? Нет, наверняка же должны быть хорошие комментарии, точно должны быть…
Она судорожно бросилась к мышке и прокрутила курсор вниз в надежде увидеть на экране ноутбука что-то приятное… или относительно нейтральное. Хотелось убедиться в том, что в мире существовал хоть один человек, которому понравилась её работа, который оценил бы её старания, пусть даже чуть-чуть…
Но сколько бы Мэй Линь не искала, отовсюду в неё бросались гнилыми помидорами, корили за сухой и неинтересный сюжет, обвиняли в плоских персонажах и ругали за простоватый и неизящный слог!