Maht 170 lehekülgi
2020 aasta
Замужем за немцем
Raamatust
Невыдуманная история. Медсестра из провинции Света переживает развод и одна воспитывает сына Ваню. Кто бы мог подумать, что в один прекрасный день её тусклая жизнь станет похожа на сюжет заграничного романа? Однажды Света с сыном попадают на морской курорт. Случайное знакомство с немцем переворачивает их жизнь с ног на голову. Леопольд впервые в жизни прилетает в Россию и, пережив немало приключений, забирает "Светушку" с Ванечкой к себе. Стать женой западного бюргера - о таком можно только мечтать! По крайней мере... Edasi
Дорогие мои читатели! Благодарю вас от всей души за добрые слова в адрес моей повести! Как же приятно, что есть такие отзывчивые люди. Дай бог вам здоровья и всего, чего сами себе желаете!
С любовью, ваша Света
Книга о непредсказуемости и сюрпризах судьбы. Света с юмором, самоиронией и очень доходчиво объясняет разницу менталитетов Западного немца и простой русской женщины. Рассказывает том, как не просто начать жизнь в другой стране. Книга особо будет полезна всем, кто планирует брак с «заграничным принцем». Читается легко, поднимает настроение. Оценила тонкий юмор Светы. Если будет продолжение, обязательно буду читать.
Книга такая теплая, добрая и искренняя, что читается на одном дыхании! Автор не пытается приукрашивать ситуацию, а с добрым юмором описывает реальные события своей жизни. Очень рекомендую!
Читала книгу, не могла оторваться!Очень интересная история встречи и любви простой девушки из российской глубинки и немецкого herra.))Весело и с юмором автор делится своей историей переезда в Германию.Главное,-это реальная жизненная история!Что русскому хорошо,то немцу- смерть…– эта пословица очень точно отразила разные менталитеты .Но тем интереснее узнавать друг друга.
Книга, пронизанная искроментным юмором, читается на одном дыхании и будет не только интересна, но и полезна тем, кто надеятся связать свою жизнь с заграничным «принцем», а всем остальным поможет узнать, какая-же она есть на самом деле, манящая заграничная жизнь.
лирическую песню на немецком, мне просто резануло слух: «Эсфельтмиршвер онедихцулебен едентаг цуедерцайт айнфах алесцугебен». С непривычки это показалось мне каким-то противоестественным – песня про любовь такими колючими словами. Сразу вспомнилось советское детство и фильмы про войну: «Хенде хох» и «Гитлер капут». Но к чести Маргариты, она сразу же встала на защиту языка Шиллера и Гёте: – Это очень логичный язык. Если ты его почувствуешь, то обязательно полюбишь!
Ülevaated, 22 ülevaadet22