Loe raamatut: «Madame-Théophile. D'après «Ménagerie intime» de Théophile Gautier. Книга для чтения на французском языке»

Font:

Введение

«Мадам-Теофиль» – это не книга знаменитого поэта, писателя, критика, путешественника и журналиста Теофиля Готье, это всего только отрывок его произведения «Домашний зверинец» (« Ménagerie intime »). Однако, прочитав даже его, вы обязательно поймёте, насколько автору близка тема домашних питомцев и насколько поэтично может он описать несколько дней, проведённых вместе с любимыми животными.

Теофиль Готье родился 31 августа 1811 года в Тарбе, на юге Франции. В скором времени, его семья переехала в столицу, но Готье сохранил на всю жизнь память и тоску по любимому югу. Готье начал свою карьеру с живописи и очень скоро стал ярым сторонником романтизма. Красный жилет и длинные волосы Теофиля Готье вошли в историю этого направления. В 1830 году выходит первый сборник стихов « Poésies » и Готье превносит свою оригинальность в романтическое течение – простоту и поэтичность. В 1838 году поэт увлёкся спортом, чем сильно укрепил свой авторитет и здоровье. Забота о средствах к существованию, вынудила его заниматься журналистикой, и уже в 1831 году Готье дебютировал как художественный критик. Теофиль Готье был страстным путешественником. В 1840 году он посетил сначала Испанию, а затем Бельгию. Он ездил в Англию, Голландию, Германию, Швейцарию, был в Италии и Константинополе, изъездил всю Французскую Африку. По заданию издательства автор побывал и в России. Этому путешествию Готье посвятил сочинения «Путешествие в Россию» (« Voyage en Russie »). В 1862 году Готье избрали председателем Национального общества изобразительных искусств. В 1865 он был принят в престижный салон принцессы Матильды Бонапарт, что дало ему доступ ко двору Наполеона III. В 1870 году, с началом франко-прусской войны и наступлением германской армии на Париж, Готье возвращается на родину и остаётся со своей женой Эрнестиной Гризи-Готье и детьми Жюдит, Эстель и Теофилем Готье-младшим. Умер Теофиль Готье в 1872 году в Неи-сюр-Сен недалеко от Парижа.

В книге для чтения «Мадам -Теофиль» кроме текста оригинала, вы найдёте подробный словарь, задания, способствующие пониманию текста, объяснения грамматических тем и задания к ним, а также перевод данного отрывка книги Теофиля Готье «Домашний зверинец». Надеемся, что перевод отрывка позволит вам сполна насладиться добрым юмором автора, поэтичностью изложения и той любовью, которую он питал к домашним животным.

Madame-Théophile observe le perroquet

un jour – однажды

ami m – друг

partir – уезжать

pour quelques jours – на несколько дней

confier – доверить

perroquet m – попугай

avoir soin de – заботиться о

tant que – пока, в то время как

durer – длиться

absence f – отсутствие

oiseau m – птица

se sentir – чувствовать себя

dépaysé – не на своём месте

monter – подняться

à l’aide de – с помощью

bec m – клюв

jusqu’à – до

haut m – верхушка

perchoir m – насест

rouler – вращаться

autour de – вокруг

d’un air – со взглядом, с видом

passablement – немного

effaré – растерянный, испуганный

yeux m pl – глаза

semblable à – похожие на

clou m – гвоздь

fauteuil m – кресло

froncer – хмурить

membrane f – мембрана

servir de – служить чем-либо

paupière f – веко

jamais – никогда

voir – видеть

animal m – животное

nouveau – новый

causer – причинять

surprise f – удивление, сюрприз

évident – очевидный

aussi immobile que – столь же неподвижный как

chat m embaumé d’Egypte – забальзамированный кот из Египта

lacis m – сплетение

bandelette f – бинт, повязка

regarder – смотреть

méditation f – медитация, раздумье

profond – глубокий

rassembler – собирать

notion f – понятие

histoire f naturelle – естествознание, природоведение

pouvoir – мочь

recueillir – собрать

toit m – крыша

cour f – двор

jardin m – сад

ombre m – тень

pensée f – мысль

passer – проходить, проскользнуть

prunelle f – зрачок

changeant – меняющийся

lire – читать

résumé m – резюме, краткий пересказ

examen m – изучение, анализ

décidément – определённо

poulet m – цыплёнок

vert – зелёный


Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
02 november 2023
Kirjutamise kuupäev:
2023
Objętość:
30 lk 20 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 3,7 на основе 265 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,6 на основе 979 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,7 на основе 199 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 4821 оценок
Российский колокол № 7–8 (37) 2022
Литературно-художественный журнал
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок