Loe raamatut: «Убийство в День музыки»

Font:

Предисловие автора

Дорогие друзья!

Перед тем как вы прочтете мой второй роман-детектив, мне бы хотелось познакомить вас с персонажами, которые появятся на страницах этой книги.

Несмотря на то, что главная цель автора классического детектива – запутать и увести читателя в сторону в поиске преступника, я все же должна дать некоторые подсказки, а скорее, уточнения, которые помогут вам разобраться в моих героях. В этой истории их предостаточно, поэтому я привожу список персонажей с кратким описанием, дабы облегчить вам задачу в расследовании.

Итак, начнем:

Марк Аполлонов – начинающий автор детективов из Москвы;

Пьер Габен – музыкант, вокалист и саксофонист группы «Амарант», помолвлен с Натали Арно;

Натали Арно – певица группы «Амарант», невеста Пьера Габена;

Робер Бенуа – гитарист группы «Амарант», встречается с Валерией Жуковой;

Лорентин Перрен – клавишник, аранжировщик группы «Амарант»;

Валерия Жукова – невеста Робера Бенуа, переехала во Францию из России, давняя знакомая Марка Аполлонова;

Кристоф Габен – отец Пьера, винодел;

Зое Габен – мать Пьера, владелица магазина;

Камиль Габен – младший брат Пьера, помогает отцу-виноделу вести дела;

Леон Кюре – местный доктор;

Беатрис Денёв – медсестра, работает вместе с доктором Кюре;

Рафаэль Лавуан – художник, живет в небольшом коттедже на окраине деревеньки Деганьяк;

Моник Лавуан – жена художника;

Ирен Лавуан – погибшая дочь художника;

Филипп Дюпен – комиссар полиции;

Жюлиан Турнье – пекарь в местной кондитерской;

Дениз Шаплен – пожилая почтальонша, вдова;

Генри Рочфорд – американский продюсер;

Гаспар Нюссон – главарь уличной банды.

RE-классически ваша Таисия Кольт

Глава 1

– Ваш билет, месье, – услышал я позади себя. Повернув голову, я увидел снующего по вагону контролера. Вежливый парень проникновенно заглядывал каждому пассажиру в глаза с просьбой показать заветную бумажку.

Я крепко держал свой распечатанный электронный билет и с готовностью протянул его служащему, когда тот оказался рядом со мной. Проверка прошла успешно. Одарив меня широчайшей улыбкой, контролер промурлыкал: «Oui, merci» и исчез в следующем вагоне.

Я вздохнул с облегчением и вновь повернул голову к окну. Пейзажи, проносившиеся мимо, восхищали меня и радовали глаз, а скорость, с которой мы мчались в поезде от Тулузы к маленькому городу Гурдону, обещала прибытие без опоздания.

Закончив свой первый роман и признав его более-менее сносным, я отправил свой труд в одно из крупных издательств и, недолго думая, собрался в очередной вояж. Еще с моей первой поездки Франция без остатка покорила меня; именно поэтому я решил не менять пункта назначения и снова выбрал для своего творческого путешествия эту удивительную страну, изменив лишь конечную станцию.

В этот раз мой выбор пал на Гурдон – небольшой городок в регионе Лот, окруженный милыми деревушками и виноградниками, что делает его весьма привлекательным для туристов. Кстати сказать, во Франции есть два Гурдона; тот, который выбрал я, менее известен и популярен, он не расположен на вершине горы, и в нем не снимают фильмы великие режиссеры. Но мне он показался очень милым городом, вполне подходящим для моих целей, связанных с писательством. Тем более так совпало, что одна из моих однокурсниц жила как раз по соседству в деревне Деганьяк и пообещала стать моим гидом, а если потребуется – и переводчиком. Разумеется, я и сам неплохо знаю французский, но в отдаленных от крупных городов местечках население часто говорит на диалектах, некоторые нюансы я мог просто не уловить – вот здесь помощь моей подруги оказалась бы как нельзя кстати.

Валерия Жукова – так зовут мою знакомую – несколько лет назад познакомилась в Интернете с обаятельным французом, который к тому же оказался еще и музыкантом. После непродолжительной переписки девушка бросила скучную работу в Москве и ринулась навстречу своему счастью. Когда я узнал, что Валерия живет во французской глубинке, я тут же настрочил ей сообщения во все социальные сети, где она была зарегистрирована, и самым бессовестным образом напросился к ней в гости. Но Валерия всегда была мне хорошим другом, поэтому сразу откликнулась, и вот спустя полтора месяца я уже мчался к ней на всех парах.

От Тулузы, куда я прилетел самолетом, ехать до Гурдона было не слишком далеко. Уже через два часа я оказался на перроне, высматривая свою подругу. К счастью, она не забыла про мой приезд: не успев выйти из вагона, я сразу заметил знакомую худенькую фигурку в легком розовом платьице.

– Валерия!

Девушка обернулась и энергично замахала мне руками. Ее длинные прямые волосы развевались на ветру, заслоняя лицо, которое долгое время я видел только со страниц в социальных сетях.

– Марк, боже мой! Это и вправду ты! Ну надо же! Сколько лет мы не виделись. Честно говоря, я до последнего сомневалась, что ты приедешь.

– Хочешь сказать, что не рада меня видеть? – шутливо отозвался я. Рассмеявшись, мы обнялись крепко-крепко, как старые добрые друзья.

– Погоди, – вдруг отстранившись, Валерия пристально посмотрела на меня, – а разве ты не женился на богатой американке? Мне кто-то говорил, что год назад в отеле на французском побережье ты угодил в какую-то неприятную историю с убийством, а потом умудрился влюбить в себя вдову миллионера.

– И ты веришь сплетням? – отмахнулся я. – Как-нибудь я тебе все-все расскажу о тех событиях, но, умоляю, не сейчас!

– Хорошо-хорошо, у нас еще будет уйма времени, чтобы все обсудить. Да и нам пора ехать, меня ждет Робер. Он еле отпустил меня на станцию за тобой.

– Он что, ревнует тебя ко мне? Тогда, в самом деле, тебе не нужно было встречать меня.

– Ревнует? Нет, какие глупости! – Валерия потянула меня за рукав, и мы пошли к автостоянке. – Просто сегодня все празднуют День музыки, будет веселье весь день и всю ночь напролет. Данное действо еще по-другому называется «Fête de la Musique», то есть дословно «Праздник Музыки». Группа, в которой играет Робер, как раз сегодня должна выступать, и им нужно подготовиться. Я обычно помогаю ребятам с костюмами, ну и еще по разным мелочам. В общем, я обещала Роберу, что встречу тебя и сразу же поеду в кафе «Нуар». Там они выступают каждую пятницу и субботу, если не гастролируют по округе. Оттуда мы заберем инструменты, аппаратуру, кое-что из сценических костюмов для выступления и отправимся на центральную площадь, где и будет проходить сам концерт.

– Ого! Как мне повезло! Попасть на такой праздник – это отличный шанс для поиска хорошего сюжета.

– А, я же совсем забыла, что ты писатель, – хмыкнула девушка, садясь за руль.

Следуя ее примеру, я запрыгнул в автомобиль.

– А о чем ты пишешь? – спросила Виктория, ког-да мы отъехали от вокзала.

– Мой конек – это детективы, люблю описывать разные запутанные истории с неожиданным финалом. Всегда читал такие романы взахлеб и теперь так же взахлеб их придумываю.

– Ну, здесь ты вряд ли сможешь что-то почерпнуть для себя. Люди в Гурдоне все хорошие, трудолюбивые, выпивают хоть и много, но почти не пьянеют и не ввязываются в драки. А наш соседний Деганьяк – так и вовсе крошечная деревенька: жителей по пальцам пересчитать, все очень положительные и спокойные. Поэтому даже не знаю, что должно случиться в этой глуши, чтобы кто-то кого-то покалечил или даже убил. Разве что это придется сделать тебе самому.

Мы переглянулись и весело рассмеялись. Конечно, в такой деревушке никто не решился бы пойти на убийство – слишком все на виду. Да и я этого совсем не хотел. Хватит с меня прошлогодней свистопляски и сумасшествия, когда пришлось подозревать всех и каждого в небольшом отеле на Юге Франции, где я отдыхал. Тогда мне пришлось вступить в схватку с хитроумным убийцей, чтобы защитить честь прекрасной дамы, но что ожидало меня на этот раз? «Да, этот отпуск будет совершенно другим, – подумал я. – Полностью посвящу себя творчеству, и мой новый роман будет еще лучше первого».

Если бы я только знал тогда, как я сильно ошибался и какую шутку вновь сыграет со мной судьба-злодейка!

Тем временем Валерия привезла меня в двухэтажный мини-отель на Бульваре Де Мартир, в котором я заблаговременно забронировал комнату. Я, правда, предпочел бы остановиться в деревушке, где жила Валерия, но в Деганьяке не было гостиницы, поэтому мы договорились, что на первое время я сниму номер в Гурдоне, а немного попозже переберусь в деревню и бо́ льшую часть времени буду проводить с Валерией и ее женихом.

Убедившись, что мы с администратором отеля прекрасно понимаем друг друга, девушка бегло осмотрела мою комнату и, удовлетворенно кивнув, умчалась готовиться к концерту. Я же заселился в номер и немного отдохнул с дороги, пролистав все доступные каналы местного телевидения и чуть не уснув под убаюкивающую французскую речь обаятельных ведущих.

Не знаю точно, сколько я так продремал, но, наверное, не больше часа. Минут пятнадцать я боролся с собой и сомневался, стоит ли мне еще поваляться или уже пора идти искать Валерию, но все же чувство долга и благодарности взяли верх. В конце концов, девушка сорвалась с подготовки к важному концерту ради меня. Должен же был я хоть чем-то помочь молодой группе. Эти мысли возымели свой эффект, и я быстро встал с кровати.

Выглянув в окно, я заметил, что людей на улице было не так много. На часах всего три часа дня, а праздник должен был начаться вечером, поэтому никто пока не спешил петь песни и плясать на тротуарах. Вообще, если честно, я плохо себе представлял, как именно французы отмечают такие праздники, как День музыки. Будут ли жители Гурдона и близлежащих городков пускать салюты и наряжаться в забавные костюмы или лихо отплясывать на площади под звуки любимых мелодий? В любом случае мне предстояло вскоре самому все узнать и погрузиться в атмосферу музыки и танцев. У меня с собой не было подходящей одежды, но я решил, что обычные синие джинсы и легкая рубашка веселой расцветки вполне подойдут для такого теплого летнего вечера.

Валерия позвонила мне где-то через час и сообщила, что будет ждать меня в кафе «Нуар», поскольку заехать за мной у нее никак не получается. По ее описанию я смутно смог представить, где располагается это заведение, но с помощью карты, Интернета и малоразговорчивого, но максимально услужливого хозяина отеля, я сумел определиться с маршрутом и вышел на улицу.

Глава 2

В Гурдоне примечательным оказалось то, что главная улица образовывала кольцо. Основные достопримечательности, площадь, кафе и отели располагались в центре этого кольца, по которому можно было бродить сколько угодно долго и даже не замечать, что ты ходишь уже несколько раз подряд по одним и тем же местам.

Я прогулялся по некоторым улочкам и убедился, что чистота и порядок – важные составляющие городской жизни в Гурдоне. Со стороны центральной площади уже слышалась какая-то музыка, раздавались радостные возгласы и смех. Народ начинал потихоньку стекаться к эпицентру торжества, и я почувствовал, что тоже вливаюсь в общий поток веселья. Мой отпуск начался очень позитивно и многообещающе, чему я был несказанно рад.

Бар «Нуар» располагался совсем рядом с центральной площадью, так что я без труда разыскал его. Войдя внутрь, я увидел Валерию и молодого человека лет двадцати семи. Я не слишком хорошо разбираюсь в мужской красоте, но парень был явно из тех, кто нравился женщинам: щупленького телосложения, невысокого роста, с такими, знаете ли, изящными чертами лица, темными волосами. Помню, был у нас в офисе один менеджер по развитию бизнеса с таким же вот утонченным профилем и мягким голосом, так вот все женщины просто млели от одной мысли о нем. Кажется, его звали Павлом. Он умел найти подход к представительницам прекрасного пола, и все вокруг считали его душкой. И этот француз, что стоял сейчас с Валерией, был сильно на него похож.

Валерия и молодой человек о чем-то горячо спорили, но слов было не разобрать. Заметив меня, парень резко раздраженно бросил своей собеседнице: «Нет, нет и еще тысячу раз нет!» и этим, казалось, поставил точку в их словесной перебранке. Потом он развернулся и ушел к бару, где стояли еще два молодых человека, по-видимому, музыканты из его группы, и убирали инструменты в чехлы.

Валерия выглядела раздосадованной и расстроенной, но, увидев меня, придала лицу радостное выражение и широко улыбнулась.

– А вот и ты! Пойдем, познакомлю тебя с Робером.

– Э-э-э, я думаю, что сейчас не совсем удобный момент, – протянул я и слегка кивнул в сторону жеманного красавчика. – Вы, кажется, поссорились. Может, представишь меня после концерта?

– Поссорились? – Валерия в недоумении вскинула брови и тут же звонко рассмеялась. – Нет, ты не так понял. Это был вовсе не мой жених Робер, а Пьер Габен. Он фронтмен их группы, хорошо поет и играет на саксофоне. Также Пьер пишет музыку и слова для песен; львиная доля собственного творчества «Амаранта» – его рук дело.

– А я уж подумал, зачем это ты выбрала себе такого плейбоя? Уж слишком у него слащавая внешность.

– Вообще-то, – Валерия слегка покраснела, – поначалу я положила глаз именно на него. Но потом я поняла, что из себя представляет Пьер: избалованный маменькин сынок, самовлюбленный эгоист и предмет воздыхания всех местных девчонок. Поэтому я вовремя одумалась и переключилась на Робера. Он совсем другой – добрый, чуткий, внимательный. И к тому же чрезвычайно талантливый музыкант. А вот, кстати, и он. Пойдем.

Я не стал расспрашивать Валерию о причинах ее ссоры с Пьером Габеном, хотя мне было жутко любопытно, что могло вызвать такую бурную сцену. Но интересоваться личными делами моей подруги в первый же день приезда было бы невежливо, ведь мы близко не общались столько лет. Тем более здесь были и другие музыканты, так что привлекать ненужное внимание к инциденту я не стал. Да и как раз в это время один из парней у бара закончил свои приготовления и помахал нам рукой.

– Ребята, – громко проговорила Валерия, когда мы подошли к молодым музыкантам, – познакомьтесь, это мой старый друг Марк Аполлонов. Мы вместе учились в институте в России. Он писатель и приехал сюда, чтобы найти идеи для своего нового романа. Марк, а это Пьер Габен – солист группы и саксофонист, мой жених Робер Бенуа – в группе он играет на гитаре – и Лорентин Перрен – талантливый клавишник и просто хороший друг.

Молодые люди приветливо улыбнулись, и мы пожали друг другу руки.

– Ты выбрал удачное время для визита, – отметил высокий худой парень, которого звали Лорентин. – Сегодня большой праздник: День музыки в наших краях отмечается с размахом, люди веселятся от души. Танцы до упаду до утра – что может быть лучше. Обязательно попробуй пиво с фруктовым вкусом, но с ним главное не переборщить.

– Спасибо, я никогда не был на подобных мероприятиях. И да, постараюсь быть аккуратнее с пивом, – улыбнулся я. – А когда вы играете?

– Наше выступление начнется через час на глав-ной сцене на центральной площади, – важно произнес вокалист. – И тебе действительно повезло, что ты посмотришь нашу игру. Мы представим парочку новых композиций, ну и, само собой, всеми любимые хиты. Это не такая уж важная площадка для нас, я бы с большим удовольствием пел перед парижской публикой, но здешние любят «Амарант», и мы не должны подвести своих поклонников, верно, Лорентин? Не витай в облаках, я не собираюсь отдуваться за тебя весь концерт. А ты, Робер, перестань все время думать о Валерии, а то запрещу ей приходить и отвлекать тебя. В общем, всем следует собраться и отыграть как положено.

Пьер Габен сказал это с видом тренера футбольной команды, которую он держит в узде и ведет к победе путем строгих запретов, лишений и дисциплины. Я догадался, что парням такое обращение не очень по душе, но сам красавчик вряд ли об этом задумывался. Он походил на самовлюбленного нарцисса, одаренного всеми талантами от природы и лелеющего этот божий дар с чувством превосходства над остальными, не столь уникальными личностями из его группы. Но в целом Пьер производил хорошее впечатление этакого доброго малого, помешанного на музыке и не мыслящего свою жизнь без нее. Оттого я списал его высокомерие на эксцентричность характера, свойственное всем талантливым людям, которым приходиться мириться со своим не слишком успешным положением. Это бросалось в глаза. Я не сомневался, что группа имеет бешеный успех в Гурдоне и окрестностях, но вряд ли они когда-либо выступали на серьезных концертах в Тулузе, Лионе и Париже, о чем молодой амбициозный музыкант явно мечтал.

Я заверил ребят, что я не любитель злоупотреблять спиртным, и пообещал обязательно присутствовать на их выступлении.

Валерия и Робер ворковали как голубки. Чтобы не смущать влюбленных, я сказал, что подожду их на улице, и направился к выходу. Как раз в это время стеклянная дверь бара отворилась, и внутрь влетела очаровательная молодая француженка невысокого роста в кремовых шелковых брюках, ярко-зеленом топе и с огромной дамской сумкой, в которую запросто можно было запихать половину моего гардероба. Фигура девушки была настолько хрупкой, что создавалось ощущение, что незнакомка не ходила по земле, а парила в воздухе.

– О, я не опоздала! Валери, спасибо, что позвонила и разбудила меня, а то я проспала бы еще часа два и точно пропустила бы выступление.

Она обратилась к Валерии на французский манер – Валери́ – с ударением на последний слог, что меня слегка позабавило. Я уже успел позабыть, как ловко и быстро французы умели менять произношение русских имен на свой лад: Женя́, Татьяна́, Ольга́, Анжелина́ и так далее.

Незнакомка смутилась, завидев меня, но, проходя мимо, лукаво мне улыбнулась, и я не смог не ответить ей тем же.

– Натали, познакомься, это мой друг Марк, – поспешила представить нас друг другу Валерия. – Марк, это Натали Арно. Она солистка в группе, поет виртуозно. Да ты сам сегодня в этом убедишься.

– Ах, моя милая Валери! Ты всегда слишком добра ко мне, хотя я этого и не заслуживаю, – елейным голоском проговорила Натали, но комплимент подруги ей был явно приятен.

– Если вы поете так же чудесно, как и выглядите, то я боюсь, что мне придется подольше задержаться на концерте, чтобы услышать все композиции в вашем исполнении. Обещаю быть в первом ряду.

– Постараюсь не разочаровать вас, – подмигнула мне девушка и, игриво приподняв плечико, прошмыгнула мимо нас прямо к Пьеру. Парень нежно обнял ее за талию и пригрозил пальцем.

– Все-таки ты неисправима, милая, – опаздываешь всегда и везде. Сомневаюсь, что ты хоть что-то можешь делать вовремя. Так, теперь, когда все в сборе, можно и выдвигаться, – скомандовал Пьер. Подхватив сумки с инструментами и костюмами, мы вышли на улицу.

– Натали и Пьер встречаются? – тихо спросил я Валерию, и она едва заметно кивнула.

– Они недавно обручились, но дату свадьбы пока не объявили, – зашептала она и, бодро шагая за Робером, бросила мне через плечо: – Меня удивляет, что Пьер решил остановиться на Натали. В ней нет совершенно ничего особенного. Сколько за ним бегает девчонок и женщин постарше, он мог выбрать любую. Но Натали, видимо, взяла Пьера штурмом, отказалась даже от Лорентина, а ведь тот очень положительный молодой человек и очень честный.

Музыканты ускорили шаг, и Валерия припустила вслед за своим женихом, не дождавшись моей ответной реплики.

Да я и не знал, что на это ответить. По мне так Натали была безупречной красавицей: тонкие изящные черты лица, маленький носик, а разрез глаз как у Вивьен Ли в роли Скарлетт О’Хара. Не девушка, а мечта! Пьер просто влюбился в нее, вот и все дела. Потому и разрубил все прежние любовные связи. Но Валерия, похоже, не верила в такую возможность и считала певицу хитрой бестией, отхватившей себе блестящую партию. Что ж, женщины все без исключения считают друг друга стервами, так что меня совершенно не удивили подобные рассуждения моей подруги. В конце концов, ей Пьер тоже когда-то нравился, но их отношения не сложились, поэтому вполне естественно, что теперь девушка немного завидует более удачливой сопернице – Натали.

Я сочувственно вздохнул, понимая, как же непросто приходится уживаться двум девушкам в группе, но тут меня обогнал Лорентин и громко крикнул впереди идущим ребятам:

– Вы видели? Только что прошел Рафаэль Лавуан с женой. Не припомню, чтобы они раньше интересовались музыкой, их всегда манила живопись, акварель, масло. Странно, если они вдруг ни с того ни с сего решили поменять свои вкусы.

– А я недавно видела твоих родителей, Пьер, и еще почтальоншу мадам Шаплен. Сдается мне, весь наш Деганьяк сегодня здесь, – добавила Валерия.

Пьер важно приосанился.

– Им льстит, что такие звезды шоу-бизнеса, как мы, живут с ними в одной деревне.

– Ох уж эти артисты! От скромности вы точно не умрете, – покачала головой Валерия, и все дружно рассмеялись.

Мне было легко и свободно в обществе этих раскованных молодых людей. Они словно заражали меня своей энергией, неистовой жаждой праздника и кайфа, любовью к музыке и творчеству. Теперь, познакомившись с ними чуть ближе, я понял, что каждый из них вносит свой вклад в развитие группы, ее рост и прогресс. Пьер, без сомнения, был двигателем и идейным вдохновителем, он рвался вперед, как необъезженный мустанг, и вел за собой остальных, которые лишь робко топтались позади него. Натали, хоть и не казалась мне такой уж простой, производила хорошее впечатление: умная, слегка надменная, но приятная и обаятельная девушка, жеманная, как и все артистки, в меру самовлюбленная и знающая себе цену. Мне нравились ее густые мягкие русые волосы, большие зеленые глаза и мраморная кожа, так нетипично выделяющаяся на фоне загорелых девушек южных районов. Из них с Пьером получилась хорошая пара, в этом я ни секунды не сомневался. Лорентин был для меня темной лошадкой. То, что он раньше встречался с Натали, судя по всему, мешало ему теперь быть полноценным членом группы. Я сильно сомневался, что парень не чувствовал обиды и ревности к своей бывшей девушке, а значит, Лорентин и Пьера явно недолюбливал. Стычки между ними наверняка случались, и вопрос был лишь в том, как сам Пьер смотрел на Лорентина: как на талантливого музыканта, способности которого необходимы группе, или как на склочного бывшего парня Натали?

Самой гармоничной парой я, естественно, посчитал Валерию и Робера. Робер был одного роста с Валерией, но широкий в плечах и сильно накаченный, как профессиональный спортсмен. Оттого хрупкая фигурка девушки казалась еще более невесомой рядом с ним. Они выглядели абсолютно счастливыми, миловались беспрерывно, мало обращали внимание на окружающих. Я бы не удивился, если бы их свадьба состоялась в ближайшее время, так как подобные чувства трудно удержать в узде, а Валерия была не из тех девушек, которая могла жить с парнем, не удостоверившись в его серьезных намерениях.

Мы прошли уже бо́льшую часть пути, и я разглядел впереди площадь, на которой все было готово для праздничного концерта. Большая сцена была установлена посередине, не хватало только микрофонов и другого музыкального оборудования.

Я нес чемоданчик с микрофоном и что-то похожее на усилитель и горделиво приосанился, заметив, как люди на улице начали показывать на нас пальцами и восхищенно перешептываться. Побыть хотя бы на один вечер частью популярной музыкальной группы, звездой для почти тысячи зрителей – было для меня весьма лестным. Хоть я и не собирался выходить на сцену, чувство причастности к этому таинству будоражило меня и окрыляло.

На центральной площади собралось уже довольно много народу. Я отметил, что присутствовали люди разных возрастов с раскрашенными лицами и в необычных головных уборах. Там пестрели старинные шляпы, что носили дамы и кавалеры в восемнадцатом веке, парики, как у вельмож, перья, спортивная атрибутика. Кто-то нес в руках больших кукол – героев диснеевских мультфильмов, кто-то размахивал цветными шарфами, как у футбольных или регбийных болельщиков, а многие просто сидели на стульях, расставленных вдоль тротуара рядом с маленькими кафешками, чтобы граждане с удобством могли наслаждаться не только музыкой, но и, например, хорошим кофе с круассанами или бокалом красного вина.

Сопроводив музыкантов до небольшой цветной палатки, которая, как я понял, выполняла функцию гримерной, я пожелал Валерии и ее друзьям удачи и скромно удалился, чтобы не мешать приготовлениям. Из многочисленных динамиков на площади зазвучала громкая музыка, народ начал пританцовывать и напевать знакомые мотивы. Толпа вокруг сцены становилась плотнее и многолюднее, и скоро я слился со зрителями, предвкушая грядущее выступление.

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
30 aprill 2019
Kirjutamise kuupäev:
2019
Objętość:
230 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 30 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 23 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 23 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 4 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4, põhineb 12 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 67 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 85 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 51 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 10 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,2, põhineb 5 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 11 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 23 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 26 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 59 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 38 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 57 hinnangul