Рваные судьбы

Tekst
29
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

В полном молчании все смотрели, как та самая женщина, взобравшись, наконец, на мост, и продолжая рыдать и завывать охрипшим, надорванным голосом, пробежала ещё несколько шагов по мосту, и не останавливаясь, прямо с ходу, перевалилась через перила. Лиза услышала глухой звук упавшего с большой высоты тела, и только тогда прекратился этот ужасный крик.

В полной тишине заговорил мужчина, пришедший вслед за несчастной женщиной, сбросившейся только что с моста.

– Наверное, для неё это было самым лучшим выходом, – сказал он. – Дальше жить с этим было бы невозможно. Близкие соседи говорили, что видели того дитя у неё дома. Так там не все руки-ноги на месте. То ли сама наелась, то ли старших детей накормила.

Люди в ужасе отшатнулись. Лиза не могла больше всё это слушать и выносить. Она закрыла уши руками и пятилась назад, в сторону от всех этих людей. Перед мысленным взором, вспышкой, на мгновение возникла страшная картина. Лиза замотала головой, чтобы прогнать жуткое видение.

– Господи, как же такое может быть? – сказала она вслух. – Как ты мог допустить такое, господи?! – Лиза упала на колени, всё ещё сжимая голову руками. – Господи, не дай мне обезуметь. Прошу, не допусти подобного со мной. Убереги нас от такого ужаса. Не дай умереть страшной смертью моим детям. Дай мне сил не сойти с ума.

– Лиза, что с тобой? Ты в порядке?

Лиза подняла голову и увидела Тоню, продавщицу из магазина. Она стояла над Лизой и встревожено смотрела на неё.

– Да, Тонечка, я в порядке, – сказала Лиза, поднимаясь с земли, – в отличие от той несчастной женщины.

– Да, ужасная история, – подтвердила Тоня. – Ты слыхала? Убить собственного ребёночка. Это же надо такое, а? Ну, понятно, кормить нечем, но зачем же? …

– Тонечка, ты прости, – перебила Лиза, – я побегу, меня там дети мои ждут.

Лиза развернулась и поспешила домой. Она не могла больше слышать об этой жуткой истории.

9.

Лиза прибежала домой и бросилась к своим девочкам. Она обнимала их и просила прощения за то, что накричала, и за то, что ничего не принесла поесть. Она подошла к лежащей на кровати Верочке и присела возле неё. Верочка спала. Лиза погладила её мягкие волосы, провела рукой по щеке ребёнка, по шее, нежно погладила прозрачную кожу. Верочка поморщилась от щекотки и открыла глаза. Она слабо улыбнулась матери, потом тихо сказала:

– Мамочка, подо мной постелька мокрая. Но я не помню, как я её намочила.

– Не страшно, – улыбнулась Лиза. – Это пустяки. Я сейчас всё тебе поменяю, и ты будешь снова на сухой постельке.

Лиза отбросила одеяло и принялась бережно переодевать Верочку. Но, странная вещь – постель была влажная только под ножками ребёнка. Лиза сняла с дочери штаны и ужаснулась тому, что увидела. Детские ножки отекли до такой степени, что тонкая кожа на них полопалась, и из трещинок сочилась жидкость. Лиза как можно спокойнее позвала остальных дочерей:

– Рая, Шура, достаньте мне пелёнки и чистую простыню. Я принесу кипяток. Надо нашей Верочке ножки помыть, а пелёнка должна быть стерильная.

Девочки сделали, как сказала мать, а Лиза принесла кипяток, который всегда у них был готов и стоял на печке. Затем она взяла одну пелёнку, разорвала её пополам, и положила обе части в таз с кипятком. Через минуту вытащила, остудила и начала очень бережно обтирать Верочке ножки. Вера постанывала.

– Больно, да, доченька? – спрашивала Лиза, меняя пелёнки и споласкивая их в кипятке.

– Ножкам больно, – отвечала Верочка, морщась от выступивших слёз.

– Ну, прости, родная моя, я постараюсь аккуратнее, чтоб не больно, – ласково говорила Лиза. Она задыхалась от слёз, но старалась скрыть это от девочек, и особенно от Верочки. Глаза застилала пелена слёз, а Лиза бодрым голосом рассказывала дочерям, что скоро уже совсем потеплеет, придёт весна, прорастёт травка и они все вместе пойдут гулять. А летом, когда будет жарко, будут опять купаться в реке. Всё будет, как раньше.

Девочки слушали маму и верили ей. Лиза тайком смахивала слёзы, а сама улыбалась дочкам и продолжала вселять в них надежду, может быть и ложную, но так необходимую им всем сейчас.

На следующий день, ни свет, ни заря, Лиза ушла на поиски пропитания. Сегодня она пошла, не как обычно, к вокзалу, а в противоположном направлении, через улицу Широкую (так называли улицу Добролюбова – туда выходил переулок Добролюбова, где жили Лиза с дочерьми), в сторону реки. Минут через десять она вышла на дорогу и двинулась вдоль берега. Вдруг Лиза что-то заметила впереди. Что-то большое лежало посреди дороги, по размерам гораздо больше человека. Лиза подошла ближе и увидела: это была лошадь. Она не верила своему счастью. Целая лошадь. Лиза нашла целую мёртвую лошадь. Ведь она сможет накормить мясом своих дочерей, и сама, наконец, наестся за столько месяцев. Они спасены. Верочка спасена. Лиза ликовала. Столько мяса они не ели уже давно, даже раньше, ещё до голода.

Через минуту её радость немного поутихла. Во-первых, у неё не было никакого инструмента, чем можно было бы отрезать куски мяса; во-вторых, лошадь лежала на видном месте. Пока Лиза будет бегать домой за ножом и мешком для мяса, её находку могут обнаружить другие люди и опередить её. Лиза во весь опор побежала домой, моля бога о том, чтобы её опасения не оправдались.

Вернувшись обратно через полчаса с ножом и мешком, Лиза застала возле мёртвого животного нескольких человек. Они уже начали разделывать закоченевший труп: кто ножами, кто голыми руками – люди рвали мясо. Лиза поспешила присоединиться. Следом ещё и ещё люди подходили и пытались урвать хоть кусочек. Голодные, обезумевшие люди рычали и кряхтели, раздирая труп лошади. Лиза ловко отрезала куски мяса и складывала в мешок. Среди толпы собравшихся вокруг её находки Лиза мельком увидела несколько знакомых лиц с соседних улиц. Все напряженно работали. Груда мяса, бывшая когда-то лошадью, таяла на глазах, как снег под жарким апрельским солнцем. Лиза торопилась. Она хотела набрать побольше, чтоб хватило и для матери с братьями и сёстрами.

Лиза представляла себе счастливые личики своих дочерей и младших братьев и сестёр, когда она принесёт им такую добычу, и с остервенением резала и рвала оставшееся мясо.

По дороге мимо толпы, окружившей труп животного, проехал грузовик. Проезжая мимо людей, водитель слегка сбавил скорость и глянул в окно. В этот момент Лиза выпрямилась, чтоб перевести дыхание, и отёрла пот со лба тыльной стороной ладони, и через секунду снова погрузилась в работу. Грузовик резко затормозил и съехал на обочину дороги. Водитель вышел и направился прямо к бурлящей толпе. Он подошёл к Лизе и позвал. Лиза обернулась. В её глазах промелькнул недобрый огонёк – она узнала Матвея.

– Лиза, что ты здесь делаешь? – спросил Матвей.

– Не твоё дело, – ответила Лиза и отвернулась.

– Постой, ты не должна брать это мясо.

– Чего?! – Лиза глянула на него из-за плеча. – Что ты несёшь? Почему это не должна? Может, скажешь ещё, что оно чужое? Так знай, я первая его нашла.

– Нет, не потому, – сказал Матвей. – Это мясо несъедобное, оно отравлено. Посмотри на бедную лошадь. Она уже давно здесь лежит, возможно, всю ночь пролежала. Смотри, как у неё брюхо вздулось. Всё мясо пропитано трупным ядом. Его нельзя есть.

– Я тебе не верю, – сказала Лиза. – Даже если лошадь пролежала здесь всю ночь, то всё равно не испортилась. Ночью-то ещё мороз.

– Да, но не такой, чтобы сохранить свежей мёртвую лошадь.

Лиза ничего не хотела слушать, впрочем, как и все остальные, копошащиеся здесь. Разве это возможно: выбросить и не съесть такое огромное количество мяса?!

Матвей понял, что спорить бесполезно. Тогда он решил просто дождаться конца экзекуции. Когда же всё было кончено, он предложил Лизе подвезти её домой. Лиза отказалась. Тогда Матвей пошёл на хитрость.

– Послушай, не упрямься, – сказал он. – Так ты быстрее накормишь своих детей. А если будешь тащить сама, то потеряешь добрых полчаса, а то и больше. Мешок-то тяжёлый. Много набрала.

Лиза поразмыслила и, нехотя, но согласилась.

– Дай сюда нож, – сказал Матвей, – я его вместе с мешком в кузов положу.

Лиза отдала окровавленный нож, а сама хорошенько обтерла руки снегом и села в кабину. Матвей с другой стороны машины, чтобы Лизе не было видно, бросил нож в мешок и оставил это всё на дороге. Затем сел в кабину рядом с Лизой и завёл мотор. В зеркало заднего вида он увидел, как трое людей набросились на оставленный Матвеем мешок, и стали делить добычу. Матвей поспешил поскорее отсюда уехать.

Через пять минут они подъехали к дому Лизы. Матвей вышел из машины и помог выйти Лизе.

– Послушай, Лиза, ты не должна есть это мясо, – он снова попытался её уговорить. – Тогда вы все умрёте.

Лиза резко обернулась к нему и подошла вплотную.

– Если мы хоть что-то не поедим, то мы тогда точно умрём. – Её глаза лихорадочно блестели. Она была словно не в себе. – Что ты знаешь о нас? Что ты знаешь про голод? Да он тебя, кажется, и не коснулся. Совсем не исхудал, как остальные люди. Хлеб, наверное, каждый день на столе, да? А ты знаешь, что это такое – неделю ничего не есть? Когда нечем накормить детей, знаешь? Ты знаешь, какие на вкус гнилые овощи и хлеб из прелых листьев? Нет, ты вряд ли такое знаешь. С такими, как ты, никогда ничего не случается. А у меня дети умирают от голода, у Верочки вода из ног течёт. И мне плевать, если мясо ядовитое. Если не помрём, то и не отравимся. А коли суждено, значит, помрём все. А может, оно и к лучшему? Кончатся тогда наши мучения. Все разом.

Лиза повернулась к кузову в ожидании своего мешка.

– Лиза… – начал Матвей.

– Всё, хватит! – крикнула Лиза. – Не хочу больше тебя слушать. Мне надо детей кормить. Отдай мой мешок.

– Лиза… – Матвей запнулся. – Лиза, мешка нет… Я оставил его там.

– Что?! – Лиза широко раскрыла потемневшие от гнева и ненависти глаза. Она открывала рот, как рыба, выброшенная на берег. – Что ты сказал?!

 

Лиза начала грозно надвигаться на Матвея.

– Что ты наделал, сволочь? Ты решил уморить нас всех?

Она срывалась на крик. Подойдя к Матвею, она размахнулась кулаком, но он удержал её за руку. Тогда Лиза размахнулась другой, но Матвей схватил и вторую её руку.

– Отпусти меня, – орала она во всё горло. – Пусти, я побегу туда. Может, там ещё хоть что-то осталось.

Матвей молча держал её за руки, а Лиза извивалась, как змея. Она плакала и кричала:

– Пусти, сволочь! Не губи мою семью. Ты убил Гришу, оставил мою семью без кормильца. А теперь, когда мне, наконец, посчастливилось найти много еды, ты и её отбираешь. Зачем тебе это надо? – кричала Лиза сквозь рыдания. – Зачем ты вообще проезжал мимо? Зачем ты меня увидел? Ты пришёл на погибель нашу. Чёрт тебя принёс! Пусти, иуда. Я ненавижу тебя!

В конце концов, Лиза выбилась из сил и обмякла в руках Матвея. Он отпустил посиневшие запястья и подхватил Лизу под руки. Помог ей войти в дом. Лиза безвольно передвигала ногами, продолжая плакать и проклинать Матвея. Она была подавлена и раздавлена. Она обещала детям принести много еды, а пришла с пустыми руками. Матвей усадил её на лавку.

– Ненавижу тебя, – сказала Лиза осипшим голосом. – Убирайся.

Рая с Шурой окружили растрёпанную заплаканную мать. Матвей вышел, но через минуту вернулся, держа в руке буханку хлеба. Рая с Шурой подскочили и протянули руки к хлебу.

– Не смейте, – сказала Лиза.

Девочки остановились и в растерянности обернулись к матери.

– Не дури, Лиза, – сказал Матвей. – Детям еда нужна. И не важно, откуда она, главное, чтобы сыты были.

Девочки посмотрели на Матвея, потом снова повернули к матери молящие глаза.

– Делайте, что хотите, – только и сказала Лиза.

– А ну, налетай, – сказал Матвей и стал нарезать хлеб ломтями. Девочки бросились к нему и схватили по куску, стали с жадностью жевать вкусный спасительный хлеб, подбирая со стола все до единой крошки.

– Вот этот кусок матери дайте, – сказал Матвей, – а это для вашей младшенькой. Где она?

Матвей подошёл к кровати, в которой лежала Верочка. Он присел рядом на корточки и дал ребёнку кусок хлеба. Приподнял Верочку и усадил её в постели. Он даже не почувствовал веса её тела в своих руках, как будто поднял котёнка. Верочка очень ослабла и еле держала хлеб в тонкой ручке. Она откусывала по маленькому кусочку и долго жевала, растягивая удовольствие. Она не могла поверить, что ест хлеб, настоящий ароматный хлеб, а не те ужасные лепёшки из листьев, от которых и толку-то никакого не было, а только живот ныл ещё больше. Она нюхала хлеб и наслаждалась его ароматом, которого не знала уже почти полгода, и по щекам её стекали струйки слёз. Семилетняя Вера плакала сейчас как взрослая.

– А вы чего больше не едите? – спросил Матвей у Раи, которая сложила несколько ломтиков в кастрюлю и отставила в сторону.

– А это мы на завтра оставили, – сказала Шурочка, пальчиками подбирая со стола крошки.

– Не выдумывайте. Доедайте хлеб, – сказал Матвей. – Я вечером ещё принесу.

– Правда, принесёшь? – спросила Шура, раскрыв от удивления глаза.

– Честно-честно, принесу, – ответил Матвей. – А сейчас мне пора на работу. Мать накормите.

Лиза подняла на Матвея глаза и тихо сказала:

– Будь ты проклят.

Матвей остановился у выхода и обернулся к ней.

– Я уже проклят. Тем, что люблю тебя, не переставая, – сказал Матвей хрипло. – Люблю так сильно, что прощаю тебе всё: и нелюбовь твою, и проклятья. Моей любви хватило бы, чтоб города освещать. Я бы мог быть самым счастливым на свете человеком, и тебя сделал бы счастливой. А ты гонишь меня, смотришь с такой ненавистью. Так что моё проклятье при мне.

Лиза отвернулась. Матвей вышел.

10.

Вечером Матвей снова пришёл, как и обещал. Принёс ещё буханку хлеба и небольшой кусочек сала. Дети ликовали, а Лиза была счастлива, глядя на их жующие довольные мордашки. Верочка и та повеселела. Сало она, правда, не смогла жевать, но хлеб ела весь вечер, и даже всю ночь. Она положила свои три ломтя под подушку, и через каждые пять минут доставала его и откусывала по маленькому кусочку. Она так наголодалась, так долго была без еды, что теперь хотела жевать без перерыва. Это её успокаивало.

На следующий день Матвей приехал в обед. Он привёз врача для Веры. Врач осмотрел её ножки, покачал головой и сказал:

– У ребёнка крайняя степень истощения и отёки. Ещё несколько дней, и процесс мог бы стать необратимым. Могла начаться гангрена.

Затем он дал общие рекомендации и сказал, что хорошо бы Верочку понаблюдать и пролечить хотя бы с неделю. Матвей сказал, что будет привозить врача столько, сколько будет нужно, поскольку знал, что Лиза ни за что не согласится расстаться с дочерью и отправить её в больницу. Он отвёз врача и снова приехал – привёз продукты: хлеб, муку, овощи, немного перловой крупы, чай и маленькую картонную синюю коробочку. Эта коробочка больше всего заинтересовала девочек.

– А что здесь? – не выдержала Шура.

Матвей открыл коробочку, и девочки ахнули от счастья. Это был сахар кусочками. Сахар! Такого богатства у них давно не было. Девчата схватили по кусочку, ещё один отнесли Верочке. Матвей протянул коробку Лизе. Лиза посмотрела на сахар, затем глянула на Матвея.

– Где ты это взял? – спросила она.

– Не волнуйся, не украл, – ответил Матвей. – Купил.

– Где?! – возразила Лиза. – В магазинах ни хлеб, ни сахар с чаем не продают.

– Я по магазинам не хожу, – сказал Матвей. – Я вожу хлеб на пайки военным, там и беру.

Лиза отвернулась. Она смотрела, как Верочка облизывает сахарок, зажмурив от удовольствия глаза.

Матвей поднялся, чтобы уходить. В дверях он остановился и повернулся к Лизе:

– В больнице я слышал разговор докторов. Вчера вечером умерло много людей. Где-то даже целые семьи вымерли. И все отсюда, из Осиновки. Говорят, отравились мертвечиной. Никого не смогли спасти.

Лиза повернула к нему встревоженное лицо. Матвей молча вышел из дома. Лиза вспомнила вчерашнее утро. Ведь она тоже была среди тех, кто делил мёртвую лошадь. И она чуть не накормила своих детей ядом. Мало того, она ещё и матери хотела дать. Вся её семья вымерла бы в эту ночь, если бы не Матвей. Их жизни висели на волоске от смерти. Получается, Матвей спас их всех.

«О господи, – думала Лиза, – а если бы он не проезжал тогда мимо? Или проехал бы раньше, или на пять минут позже, и не увидел бы меня? И тогда…»

Лиза содрогнулась при мысли о том, что могло бы произойти. Она вспоминала, кого из знакомых видела вчера в толпе. Была тётя Дуся с Петровского, была Катька с Широкой улицы.

Лиза набросила пальто и побежала к ним, надеясь, что ещё не случилось беды, и она успеет предупредить. Но было поздно. Обе семьи погибли от отравления. Умерли в страшных корчах и жутких болях. Никто не выжил, ни взрослые, ни дети.

Лиза была в ужасе. Значит, Матвей был прав. И он действительно их спас от мучительной смерти.

Лиза вернулась домой. Она сварила к ужину овощной жиденький суп с перловкой. Лиза очень экономила. Те продукты, которые Матвей принёс сегодня, она рассчитала и разделила по меньшей мере на две недели, а то и на три, если совсем экономно расходовать. Когда Матвей снова принесёт продукты, неизвестно. Так что надо экономить те, что есть.

На следующий день Матвей снова привёз врача. Тот осмотрел Верочку и сказал:

– Пока всё без изменений. Но, правда, так быстро ничего и не могло измениться. Главное, что нужно – это хорошее питание. Как вы питаете ребёнка? – обратился он к Лизе. – Что она ела вчера и сегодня?

Лиза пожала плечами. Она рассказала, чем кормила детей.

– Но вы понимаете, что это ничтожно мало? – сказал врач.

– Я понимаю, – ответила Лиза. – Но у меня нет столько еды, чтобы досыта всех накормить!

– В таком случае, – вздохнул врач, – все наши усилия могут оказаться напрасными. Отёки понемногу сходят, но девочка очень слаба. Организм может не справиться.

Лиза в растерянности глянула на врача.

– Вы хотите сказать… – она не могла решиться произнести это вслух. – Вы хотите сказать, … что она умрёт?

На последнем слове голос осёкся.

– Я ничего пока не могу утверждать точно, – ответил врач. – Остаётся надеяться на чудо.

Лиза закрыла глаза. Она так надеялась, что Верочка спасена. Неужто всё напрасно? Неужели она не выживет?

Лиза почувствовала на плече руку Матвея. Она нервно дёрнула плечом. Но Матвей настойчиво теребил её за руку.

– Лиза, почему ты не кормишь детей, как положено? – говорил он. – Не экономь продукты, я завтра ещё привезу. Слышишь?

Лиза подняла на него потухшие глаза. Она даже плакать уже не могла. Ни на что не осталось сил.

Матвей понял, о чём сейчас её мысли. Он твёрдо и уверенно сказал:

– Она не умрёт. Слышишь меня? Вера поправится. Только корми её, и остальных тоже. И сама ешь. А то тебя уже от ветра шатает.

На следующий день Матвей, как и обещал, привёз ещё продуктов.

– Спрячь надёжнее, – сказал он. – У тебя есть погреб?

– Подпол в доме, – ответила Лиза.

– Очень хорошо. Убери всё туда. Пусть не стоит особо на виду: мало ли кто зайдёт. Чтобы меньше языками чесали. И сама помалкивай. Время сейчас, сама знаешь, какое. За кусок хлеба глотку перегрызут.

– Матвей, ты же знаешь, что я не треплюсь, – упрекнула Лиза.

– Знаю, но всё равно предупреждаю. Не сердись.

Лиза и не думала сердиться. Главное – у неё теперь была еда. Ей теперь есть чем кормить семью. Девочки сыты и довольны. Наконец-то они спокойно спят ночами и не жалуются на боли и тошноту. Большего счастья Лизе и желать не приходилось. Вот бы ещё Верочка поправилась.

Целую неделю Матвей привозил врача. И только на восьмой день врач смог с облегчением сказать, что опасность миновала и заражения не случилось; что отёки полностью сошли; что Верочка стала понемногу прибавлять в весе и теперь уже можно с уверенностью сказать, что она идёт на поправку.

– Теперь вам придётся заново учить её ходить. Это из-за длительного лежания, слабости и сильных отёков.

Лиза никак не могла поверить тому, что сейчас услышала. Волна облегчения и счастья захлестнула её. У неё перехватывало дыхание, а глаза резало от выступающих слёз. Она попросила срывающимся голосом:

– Повторите, пожалуйста, что вы сказали.

– Вы всё правильно услышали, – сказал врач, – ваша дочка будет жить.

Лиза бросилась к нему и принялась целовать его руки.

– Перестаньте, что вы делаете? – растерялся врач. – Вы не меня благодарите. Это всё Матвей Егорыч. Без него ваша дочка пропала бы.

Лиза глянула на Матвея. Тот стоял в дверях и сосредоточенно смотрел на неё. В душе у Лизы шла борьба. Наконец, она выпрямилась и сказала:

– Приходи сегодня с нами ужинать.