Maht 323 leheküljed
1954 aasta
Средневековый бестиарий. Что думали наши предки об окружающем их мире
Raamatust
Книга английского писателя, увлеченного натуралиста Теренса Уайта представляет собой перевод средневековой рукописи бестиария, книги о животных, с подлинными рисунками и подробные, порой ироничные комментарии описаний реальных и вымышленных существ. Латинский текст, сопоставляющий характер различных зверей с человеческими чертами, дополнен рассказом о возникновении бестиария в устной форме и о последующих его авторизированных переписях.
Бестиарий – ранняя книга по биологии, этим она и интересна. Немного наивная, насквозь теологическая, но местами очень точная. Материал для нее собирался столетиями, кропотливо переписывался и пересказывался, пока не оказался записанным в одно произведение. Обязательна для чтения тем, кто хочет лучше понять искусство Средневековья.
Отличная книга. Очень много полезной информации. Прочитав её, можно переместиться в прошлое, посмотреть на мир глазами людьми, живших в Средневековье.
Изумительно интересная,познавательная книга! Прочитав ее,можно словно совершить путешествие во времени,увидев мир глазами людей Средневековья!
Если сложно определить подлинное происхождение животного, его обычно относят к Эфиопии.
На самом деле, чем больше читателя забавляет глупость "Физиолога", тем нелепей выглядит он сам.
Самый главный - большой палец отличается от других большей мощью и силой. Вторым считается указательный, который не только работоспособен, но и выполняет функцию указки.
Третий, безымянный, палец, предназначен для ношения кольца. Он также считается лекарственным, обычно целебная мазь наносится врачами с его помощью. Пятый палец называется aurist, ибо им чешем за ухом.
Ученые мужи типа Исидора Севильского использовали образы русалки, мермекона, мантикоры, мантиссеры и полдюжины других не ради натуральной истории, а исключительно из-за языковых экспериментов или выведения морали.
Бестиарий не относится к литературным шедеврам, поэтому при переводе необходимо точно воспроизвести его словарь, избегая многочисленных "поистине" и "более чем очевидно", чтобы передать естественные ошибки составителя и переписчика. Например, в разделе, посвященном змеям, автор шесть раз цитирует Лукана. Причем точно лишь дважды.
Arvustused, 3 arvustust3