Loe raamatut: «Цветок души. Сборник стихов / Урмала савгъат», lehekülg 2
Font:
Ясазе
Дир кIияйго ясалъул
Квералги ккун уней дун!
Аллагь, гьарула, цIуне
Гьал тIанчIи дир къоязе!
Дир кIиябго бакъалъул
Нуралъ къалъун йиго дун!
Дие гьеб канлъи свине,
Сордо гуреб, бачIунге!
Дир кIиябго кваркьиялъ
Роржен чIаголъун буго!
БетIергьан! Милъиргицин
Гьезул бортизе тоге!
Дир кIиябго квералъулъ
КIигоги гьитIинаб квер!
ГIажаиблъи! Гьез ккведал
Дун ятула яхъунчIун.
РекIелъ их даимлъизе
Дир каранда кIиго тIегь!
Гьал – дие, дун – гьазие
ГьечIеб къо бачIунгеги!
Дир кIияйго ясалъулъ
Дир эбелгун дир якьад!
Хиралъараб кIиго рухI —
РайхIанатгун ГIайишат.
Дир бабада рихьичIел
Гьал тIуран рахъинегIан
Дунялалда хутIани,
Щукру дуе, БетIергьан!
Амма дир ясал гьарун,
НуцIихъе чи вачIани,
Валлагь
гьадаб бакIалда
Гьадаб къоялъ
хола дун!
Дочкам
Я держу в своих руках
Руки милых дочерей,
И прошу тебя, Аллах,
Сохрани моих детей!
Дочки – солнышки мои!
Смех и слёзки как роса…
«Пусть погаснет лишь в ночи
Свет!» – молю я Небеса.
Дочки – два моих крыла,
С ними мне – над миром власть!
Сохрани их, Бог, от зла,
Пёрышку не дай упасть.
И держу я вновь и вновь
Руки крошек-дочерей!
Материнская любовь —
Под защитою детей.
Сердце чутко их хранит —
Расцветают два цветка!
Притяженье – как магнит,
Без любви нет уголка!
Лица дочерей моих
Маму и свекровь хранят,
Все черты я вижу их
И в Айшат, и в Райханат.
…Маме не прижать к груди,
Не согреться в их сердцах…
Дай им счастья впереди,
И семью даруй, Аллах!
Но… придут руки просить
Сваты… Двери отопру…
О, Аллах,
паду без сил,
В тот же день
я …и умру!
Дирго хважаинасде
Бихьинчиясул хьабалухъгIучIалдаса йижун йигила чIужугIадан.
Жакъа гIадин гьелда
Дунги божичIо.
Живго Аллагьасцин
КантIизайичIо.
ТIахьал реганиги,
Рокьи ккезегIан,
Гьел рагIабаз дие
ГIейги гьабичIо.
Гьалеха, дир гьудул
(Дирго вугодай?),
Дур хьибил ккун уней
(Унго, мун довдай?).
Дур хьабалухъгIучIалъ
Дун йижанадай?
Дун камураб хьибил
БатIиясулдай?
Беццаб катитIинчIлъун
Лъугьун йиго дун,
Дур гьаркьихъе гуреб
Гали балареб.
Бице, дур хьолбода
Лъалеб жо бугищ?
КечI ахIулеб цо гIучI
ХIажат гьечIебищ?
Своему хозяину
Женщина, говорят, сотворена из ребра мужчины.
И мне понять пришла пора,
И тут поспорить не с чем,
То, что из мужнего ребра
Была праматерь женщин.
Я на тебя смотрю хитро,
Мне знать необходимо,
Не ты ли подарил ребро
Мне, как своей любимой?
А если не из твоего
Ребра, а вовсе из другого?
Не отвечаешь ничего.
Ну вымолви хоть слово!
Прости мне, милый, этот стих,
Вспорхнувший в небо звонко.
Ведь я в сомнениях своих
Похожа на котёнка.
На перепутьях бытия
Мне знать необходимо:
Я плоть от плоти – жизнь твоя,
Творец ты мой любимый!
«Ракьалде чIаголъигун…»
Ракьалде чIаголъигун
Лъихъе, их, мун бачIараб?
ДодигIан мун хирияй
Дир эбел кийха тарай?
МунгIан дийги бокьулеб
Завал цебе букIинчIо.
Боржелги, дой юссинин,
Дуде гуреб букIинчIо.
ЯчIинчIо!.. ЯчIинчIо дой, —
Мун дие бокьуларо!
Дур майги, дур тIугьдулги,
Дур бакъги – дие гуро!
ГурхIел гьечIеб, гIасияб,
Ясалъе эбел течIеб!
Дие, лъабго гурони,
ЛъагIалил заман течIеб!
БачIунге, ахIуге дун
Кьерилазул сверуде!
ЧIегIербараб ихлъун дун
Ина бабал хабаде!
«Где оставила ты мою маму, весна?..»
Где оставила ты мою маму, весна?
Дождь весенний стал плачем разлуки.
Мне дарили тепло только мамины руки!
Где оставила маму, весна?
Не нужны колдовства мне чужие торги.
Лишь весна мне надежду дарила,
Я о весточке маминой Небо молила,
Я весны ожидала шаги.
Красоту я воспела Весны-госпожи,
Но теперь попрощалась и с нею,
И напевы весны, угасают-тускнеют,
Не тревожа мне струны души.
Я суровой судьбы приговоры учту —
Бацадинское небо звезду привечает,
Свет её негасимый ищу я ночами
На Кулабском угрюмом мосту…
Дождь мне с детства дарил неизменно печаль,
Видно, знала душа – это время печали,
И в слезах моих, мама, отныне начало
Рек, которыми жив Андалаль.
Баркала, кечi, дуе
КечI! Духъ урхъун йикIана.
Мун бачIана! БачIана!
Дий эбел камурайлъи
КватIунищ дуда лъараб?
ГIагараб, гIодоб кIуса,
Сордоялъ дунгун букIа,
Дир кечI – дир даимай яц,
Гьаб сихIкъотIи бачахъе.
Эбелалъ гурони дир
Гъуждузде юргъан цIачIо,
ЦIа свараб гъанситода
БестIаллъарай дун хинлъе.
Гьал сардал диеги тун,
Ана дой! Ана эбел!
Арал къоязул бакълъун
Къанщана дие эбел.
Дун гIадаллъулей йиго,
Егизе бокьун гьечIо,
Бабалин рагIичIого
РахIат дие щоларо.
…Эбелги мунги гурел
РекIелал дир рукIинчIо,
Дуе рагьараб асар
Долдасаги бахчичIо.
КечIги эбелги гIадаб
Берцинлъи лъачIеб лъимер
МагIирукъ лъаралдаса
Лъавуде бачIунаро.
Гьал сардалги цо дунги,
Дуде балеб ахIиги,
БачIана мун! Баркала.
ГIодеха дида цадахъ…
Žanrid ja sildid
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
26 jaanuar 2026Kirjutamise kuupäev:
2025Objętość:
19 lk 1 illustratsioonTõlkija:
Õiguste omanik:
Союз Писателей России