Основной контент книги Сибирские хайку
Tekst PDF

Maht 240 lehekülgi

2017 aasta

18+

Сибирские хайку

€3,40

Raamatust

«Я – Альгис, но чаще меня называют Альгюкас. Я всегда мечтал путешествовать. Вот только случилось это совсем не так, как я себе представлял. На рассвете 14 июня 1941 года к нам в дом ворвались солдаты и приказали собираться в дорогу. Покидая родную Литву мы не знали, что впереди нас ждут тяжелая работа, голод и злющие кусачие паразиты в холодном бараке – нашем новом доме, в Сибири. Как сложится здесь наша жизнь? Папа учил нас замечать чудеса мира, поддерживать друг друга. И мы стараемся: организуем хор „Яблоки“, учимся играть на музыкальных инструментах и даже влюбляемся. И не перестаём надеяться на возвращение домой…»

«Сибирские хайку» – графический роман о депортированной литовской семье, в котором можно найти отражение тысяч других семейных историй XX века.

Vaata kõiki arvustusi

Поражена до глубины души! Жестко. Интересно. Рекомендую 100%. Подача в виде комикс немного сглаживает все повествование.

Чудесная, трогательная, грустная, но при этом светлая книга. О смелых, сильных и добрых людях, которые в любых условиях ищут хорошее и живут надеждой. В свете недавних событий местами было особенно грустно. Автору комментария о "черно-белости" хотелось бы посоветовать перечитать книгу повнимательнее.

Цитата:

По утрам урчащие животы заменяли нам будильники, по вечерам это же урчание на убаюкивало. А по ночам нам снился творожный сыр с яблочным вареньем… Мы узнали, как больно кусает голод. И сразу договорились, что не сдадимся ему, потому что от голода до смерти-один шаг. От смерти до Литвы 1000 миль. Были дни, когда мы свои животы только кипячёной водой и заливали. Пили её горячую, дымящуюся, вкусную… Будто сваренные дяди Альфонсасом какао шоколадный крошками

Впечатление:

Еще один графический роман, за которым я долго охотилась: на руках его ни у кого нет, в библиотеки города только один экземпляр, Литрес мне его не открывал, а вот Букмейт и тут спас.

Книга яркая в плане текста, так как в ней настоящая история жизни людей в годы Второй Мировой войны, которым пришлось уехать из любимой страны, чтобы выжить, и яркая в плане картинок, тоже покажу несколько штук.

картинка Leksi_l

С одной стороны речь в книге ведется от лица ребенка, но мысли и эмоции совсем не ребенка, а человека, которому пришлось повзрослеть быстро и больно, как обычно это и бывает.

картинка Leksi_l

То, что ужасные события стали перекладывать в виде графических романов- читаю это хорошую так истории становятся доступными для чтения разной аудитории читателя, а вот проникнуться ими или вынести из них что-то -это уже дело каждого.

Читать/ не читать: читать

Книга в подборке: +

картинка Leksi_l

Отзыв с Лайвлиба.

Хорошая книга, в жанре близком к комиксу. Созвучна "Юности на берегу моря Лаптевых" только написана, скорее от лица ребенка, и с акцентом на детей, т.е. книга о детях и для детей. (Так в книге есть инструкция к изготовлению оригами журавлик). Я же читала книгу с позиции взрослого, и оттого акцентировалась на более жизнерадостном восприятии мира ребенком, как фантазия помогает осознать и принять трудности, его акцент на незлобное принятие окружающего мира. Еще хотела бы отметить, что для меня новым фактом оказался "обратный детский поезд". Конечно, у матери было понимание того, что о ее детях может позаботиться дядя, но думаю, что все равно отпустить детей было довольно сложным решением. О судьбе тети Петренеле, после войны, ничего не рассказали, но может быть ей все-таки удалось осуществить свою мечту. Приятное чтение на час, полтора. Немного не хватает конкретной насыщенности истории. Поэтому решила поставить 4, а не 5.

Отзыв с Лайвлиба.

Прочитала графический роман «Сибирские хайку». Книга была куплена давно, все собиралась читать ее с детьми, но как то руки до нее не доходили. Решила прочитать ее самостоятельно, и сейчас думаю, что правильно сделала. Теперь я готова к чтению книги с детьми. Книга прекрасная, но очень грустная. «Сибирские хайку» – это графический роман, который рассказывает о депортации литовских семей в Сибирь в 1941 году.

"Я – Альгис, но чаще меня называют Альгюкас. Я всегда мечтал путешествовать. Вот только случилось это совсем не так, как я себе представлял. На рассвете 14 июня 1941 года к нам в дом ворвались солдаты и приказали собираться в дорогу. Покидая родную Литву, мы не знали, что впереди нас ждут тяжелая работа, голод и злющие кусачие паразиты в холодном бараке – нашем новом доме, в Сибири. Как сложится здесь наша жизнь? Папа учил нас замечать чудеса мира, поддерживать друг друга. И мы стараемся: организуем хор «Яблоки», учимся играть на музыкальных инструментах и даже влюбляемся. И не перестаём надеяться на возвращение домой."


Это пронзительная, грустная и очень добрая история о жизни в Сибири литовской семьи которая только «благодаря» своей национальности оказывается на чужбине. Их депортируют, они оказываются в ужасных условьях. Им нужно много работать, они голодают. Смерть настигает многих из них. Но несмотря на то, что книга грустная и трагичная, она очень светлая. Повествование идет от лица Альгуса. Он описывает разные события, в том числе и ужасные, но автор делает это как тепло, душевно и грустно, что слезы жалости наворачиваются на глаза. Не смотря на страшные лишения, герои книги не зацикливаются на плохом, а наоборот, пытаются увидеть свет даже в том ужасном месте и той ужасной ситуации в которых они оказались.


Эта книга очень сильно напомнила мне книгу «Полынная ёлка» Ольги Колпаковой. В ней тоже рассказывают о депортации, на этот раз немецкой семьи в Сибирь.


В книге упоминаются трагические события, в ней присутствует жестокость и смерть, но все это как-то щадяще описано, я бы сказала. Решайте сами стоит ли читать книгу вашим детям, и если да, то с какого возраста. Я своим буду читать однозначно, не смотря на весь трагизм книги.


Думаю, что книгу можно читать с 10+ лет.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Юрги Виле «Сибирские хайку» — laadi alla pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
10 jaanuar 2022
Tõlkimise kuupäev:
2021
Kirjutamise kuupäev:
2017
Objętość:
240 lk
ISBN:
978-5-00167-377-4
Üldsuurus:
93 МБ
Lehekülgede koguarv:
240
Õiguste omanik:
Самокат
Allalaadimise formaat:
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 57 hinnangul