Основной контент книги Прусская невеста
Прусская невеста
Audioga sünkroniseeritud tekstiraamattekst

Maht 540 lehekülgi

2022 aasta

18+

Прусская невеста

Роман в рассказах
синхронизировано с аудио
sünkroniseeritud heliga
livelib16
3,8
48 hinnangud
€3,97

Raamatust

«Прусская невеста» – книга-город, густонаселенный, разнородный, странный. Это сейчас он – Знаменск Калининградской области, завоеванный в 1945-м Красной армией, куда после войны «беспричинные люди» со всего Союза съехались строить новую жизнь. А раньше городок звался Велау и считался Восточной Пруссией. Русские переселенцы начинают осваивать чужой для них мир черепичных крыш и булыжных мостовых. Здесь суровая правда соседствует с мифами и легендами, гротеск и романтика – с очень жестким реализмом, человеческие трагедии – с подлинной, пусть порой нелепой, любовью…

Содержит ненормативную лексику!

Прусская невеста

Teised versioonid

1 raamat alates 4,73 €

Увы. Как говорится, не зашло. Может быть, чего-то недопонимаю, но... Читать утомительно, как будто сквозь дебри продиралась, да и жанр рассказа мной не очень любим. Когда поняла, что ничего не поняла, решила не терять время. В общем, даже половины не осилила.

P.S. Кстати, "Сто лет одиночества", с которым сравнивают "Прусскую невесту", меня тоже не впечатляет. Маркес - не мой писатель. Реализм мне нравится больше, чем фантасмагория. Наверное, дело вкуса.

"Прусская невеста" Юрия Буйды - это книга-город, аннотация не врет. Но точнее будет сказать Книга-Город, потому что масштаб. Или даже еще точнее Книга-Пространство, потому что само оно является одним из главных действующих лиц рассказов, собранных в этом сборнике. И время: Время освоения Пространства. Локальная хроника смены не просто действующих лиц или репертуара, а самих смыслов происходящего. Маленький городок Велау в Восточной Пруссии становится поселком Знаменск в Калининградской области. Уникальная ситуация - в течение почти трех лет после войны немецкое и советское гражданское население региона живет совместно, простые люди с обеих сторон повседневно и массово общаются между собой. Потом немцев депортируют, и едва сложившийся новый культурный слой опять перепахивается, становясь чем-то совсем другим. А еще через некоторое время собрание сочинений Сталина привозят в вагонах с макулатурой на картонную фабрику, для переработки. Вот это самое Время, в которое заново осваивается Пространство, и попадает в фокус книги. Великое и малое, героическое и постыдное, смешное и очень смешное, натуралистичное и магическое, возвышенное и отвратительное, бесконечно печальное и бесконечно прекрасное сменяет друга друга на страницах рассказов. Отдельное измерение возникает из-за тонкой и лиричной автобиографичности... Фамилия Буйда и местоимение "Я" время от времени возникает в тексте, то как участника событий, а то от первого лица - воспоминания мальчика, юноши, рефлексия взрослого и мудрого человека. И все это очень красиво написано, с большой любовью к месту. Лично меня покорили названия рек - Преголя и Лава, шлюз, мосты, набережные... Больше места автор, наверное, любит только своих персонажей: Кольку Урблюда, Катю Одиночку, доктора Шеберстова и участкового Савельева, парикмахера По Имени Лев, старух Масенькую и Миленькую, Ахтунга, молодого Лебезьяна, Феню из Красной столовой, Виту-Маленькую головку и других... Как и любая большая книга, "Прусская невеста" написана не только для того, чтобы позабавить читателя, нет, она гораздо глубже. За поселковыми страстями раскрываются метафоры сиротства, родительства, призвания, алчности, творчества, любви, обмана... В них в самом деле легко провалиться и утонуть. Спасибо автору и обязательно прочитайте это.

Отзыв с Лайвлиба.

Перечитываю этот сборник коротеньких рассказов второй раз и второй раз восклицаю — Господибожежтымой, это как же нужно безмерно любить/обожать свою нерусскую русскую родину, это с каким же нечеловеческим терпением и страстью нужно знать, понимать, принимать и помнить все-все-все детали быта и все-все-все тонкости жизни каждого прекаждого жителя своего маленького полунелепого обожаемого бывшего прусского городка! Это просто какое-то совершенно безумное превеликолепнейшее чтение, иногда трогательное до слёз и до щемящей загрудинной боли в том месте, где анатомы помещают/находят мышцу-насос, именуемую сердцем, и куда священники поселяют Душу. Иногда трогательное, но иногда эти рассказы просто поножовщина какая-то — вжик! лезет холодная безжалостная сталь под сердце, и ты хватаешься за раненое место и смахиваешь с перекошенной физиономии слёзы боли, а иногда это ожог — ш_ш_ш... шипит сгорающая в пламени слов кожа рук и пузырятся от вдыхаемого пламени смысла лёгкие.

Эти рядовые, самые обыкновенные и простые люди, столь нежно и трогательно, но одновременно и странно и противоречиво любимые автором, носят самые рядовые и обыденные, самые простые и вместе с тем необыкновенные имена и прозвища. Вы только вслушайтесь, вслушайтесь и вдумайтесь в эти имена/прозвища: Буяниха, фотограф Аллес, Граммофониха, Селёдочка, Хитрый Мух, Колька Урблюд, Чекушка, Светка Чесотка, молодой Лебезьян — сын старого Лебезьяна... Только настоящие, реальные, живые люди могут иметь такие непридуманные, непричёсанные, живые имена и прозвища, потому что человек ненастоящий, зряшний и пустяшный никогда не удостоится чести носить какое-либо прозвище, так как он безлик и усреднён, бесхарактерен и среднестатистичен. И за каждым таким именем, за каждым таким прозвищем сокрыта целая тайна их происхождения, сокрыт характер, сокрыта Личность и сокрыта тайна личности. И никто из вас никогда не узнает и не сообразит сам, почему Чекушонка или Кальсоныча зовут именно так, и почему Буяниху бабы коллективно обвиняли в волшбе и привороте, и что произошло в этом маленьком полусонном городке, когда в него вступила Богиня... Никто из вас не заплачет над горькой судьбой Евы Евы или Риты Шмидт кто угодно... Не узнает и не заплачет, если не прочитает этот отменный сборник странных, порой абсурдных и ирреальных рассказов, составляющих собой одно общее пространство, именуемое Любовь и именуемое Свет... И не заплакав и не узнав — не прикоснётся ещё к одному островку настоящей Большой современной русской литературы.

Никогда ни один Фред и ни один Майкл не заменит мне вот этих самых настоящих, живых, пахнущих потом и одеколоном, совершенно реальных, пусть и книжных людей! Спасибо Юрию Байде за знакомство, я их практически всех полюбил!

P.S. А книгу всенепременнейше постараюсь купить в бумажном виде, с тем, чтобы она стояла на моей книжной полке и её можно было взять перечитать в любой момент. P.P.S. Купил вместо одной искомой три книги — буду зачитываться! :-)

Отзыв с Лайвлиба.

Первое знакомство с рассказами Юрия Буйды у многих пробуждает в памяти образы главного произведения Габриэля Гарсии Маркеса – сонный Макондо, где быль и небыль связаны тугим узлом, и в этом сплетении живут, любят и умирают странные, несуразные и чаще всего остающиеся непонятыми при жизни и после смерти люди. Магический реализм, в жанре которого написаны «Сто лет одиночества» и к которому бесспорно тяготеет «Прусская невеста» – блюдо само по себе изысканное, а уж в антураже послевоенной Восточной Пруссии (если быть совсем точным - маленького провинциального городка Знаменск, бывшего Велау) – настоящий деликатес. Вот только не всем его вкус покажется приятным. Потому как рассказы Буйды – это симфония сладкого и горького, кислого и солёного. Это проза контрастов и гротеска, в которой Буйда запечатлел удивительно рельефный и многоплановый образ своей малой родины.

«Прусская невеста» - это рассказы о жителях Знаменска. Впрочем, первые рассказы сборника дают мало крупных планов, предоставляя читателю полюбоваться причудливой экспозиций. Именно здесь, в этих первых рассказах, присутствие магического реализма наиболее сильно. И с первых же строк прослеживается отношение автора к своей малой родине. Знаменск, в общих чертах сохранив обличье средневекового городка с булыжными мостовыми и домиками под черепичными крышами, оставался для своих жителей загадкой, terra incognita, которую только начали осваивать, приспосабливать под себя. Бывшая Восточная Пруссия образца 1950-60-х годов – по виду и по сути вся та же заграница. Сознание героев Буйды во многом мифологично, и для них новая родина представляется своего рода порубежьем между привычным и чужим, родным и инородным, между двумя крайностями, территорией зыбкого баланса противоположностей, невероятного соприкосновения полюсов. Это место, где возможно абсолютно всё – по законам мифа. Это город чудаков, юродивых, грешников, странников, одержимых, пьяниц, сподвижников. И здесь, как и в далёком Твин-Пиксе, многое – не то, чем кажется.

Рассказы – это своего рода портретная галерея горожан. Кажется, что портреты эти написаны приглушенными, землистыми красками. Но могли ли быть другой палитра в небогатой безнадежной провинции первых послевоенных десятилетий? Большинство жителей Знаменска – советские переселенцы, волею судеб занесенные в Восточную Пруссию вихрями войны и мира. Персонажи Буйды не просто подчеркнуто гротескны: вся их неказистая жизнь течет по законам карнавала. Мало у кого из них есть имена и фамилии, ведь у каждого в городе есть своё ёмкое прозвище или меткая кличка. При том именно этот причудливый «именослов» создаёт эффект правдоподобности и сопричастности, ведь так легко разглядеть частичку знакомого тебе с детства образа в этих диковатых, взбалмошных, но таких настоящих Кальсоныче, Граммофонихе, Буянихе, По Имени Лев, старухе Три Кошки, Кольке Урблюде, сестрах Маленькой и Масенькой и многих, многих других. Каждому из них посвящён один «сольный» рассказ, в остальных же историях сборника все они выступают второстепенными персонажами, сливаясь в пёструю карнавальную толпу. Вот только это не веселый латиноамериканский карнавал. Магический реализм Буйды замешан на грустной магии, если угодно, на водке и слезах.

Персонажи «Прусской невесты» - почти все, как один, неустроенные, изувеченные и отмеченные слабостью или пороком, в целом как будто малосимпатичные. Однако в этих персонажах – сермяжная правда, диковатая, но искренняя энергетика людей, чьи искалеченные судьбы переплелись в маленьком городке бывшей Восточной Пруссии. Буйда не гнушается обращаться к низменным сторонам жизни и поначалу даже может показаться, что он пытается всё и вся мазать чёрной краской. Но такова природа гротеска, где гипертрофированные черты нужны зачастую для того, чтобы на их фоне контрастнее просматривались другие грани образа. И поэтому на смену отторжению, даже брезгливости очень скоро приходит сопереживание этим людям с хромыми судьбами, которые всё равно находили в себе силы и для взбалмошного подвига, и для сумасбродного жеста, и для борьбы наперекор всему – даже зная наперед, что борьба эта без надежды на победу. Потому как почти каждый из рассказов заканчивается смертью, часто нелепой и глупой, почти всегда – до оторопи печальной. И нередко именно смерть становится венцом жизни персонажа, помогая остальным, наконец, осознать и понять, кем же тот был при жизни.

Череда смертей создаёт достаточно мрачный эмоциональный фон. Но смерть – не просто лёгкий способ сгустить краски. Умирающие герои – это, в сущности, ещё и очевидные напоминания неизбывной истины о том, что каждый из нас смертен и нет ничего вечного. Представляется, что смерть в «Прусской невесте» имеет ещё одно значение – самое важное. В конечном итоге, именно «родные могилки» делают землю своей. Неумелая любовь советских переселенцев к своей малой родине не была взаимной: Пруссия долго не принимала новых людей, те же, в свою очередь, просто не понимали её – ведь это была земля немецкая, читай – немая. Но любовь и смерть у Буйды – явления одного порядка, порой взаимозаменяемые. И то, что не удалось освоить любовью, освоили смертью. Персонажи Буйды находили не счастье, а долю – и волокли её, как тяжёлую ношу, до гробовой тоски. А потом сами становились землей. Той самой, которую новые поколения, родившиеся и выросшие в Калининградской области, уже могли с полным правом назвать своей.

Отзыв с Лайвлиба.

700 лет здесь был немецкий Ordnung и шведский гранит на мостовых. А теперь Велау Восточной Пруссии называется Знаменск Калининградской области. В рассказах Юрия Буйды о Велау-Знаменске призрачно всё: улицы, дома, жители и всё настоящее. Невыразимо трагичные истории сменяются историями трепетных отношений. Герои предстают в разных ситуациях и кочуют из рассказа в рассказ, чтобы показать свою версию или свою сущность.

Героям рассказов неизвестно сколько лет. Городские сумасшедшие и пьяницы,бравые герои войны и нежные юницы, люди с ограниченными возможностями и бой-бабы населяют книгу. И телевизор из моего детства: так-же соседи приходили со своими табуретками просто посмотреть новости. Это наше прошлое и наша реальность. Под пером автора городские легенды обретают живую плоть, советские переселенцы внесли новую кровь, немая земля научилась понимать и принимать.

Читать было страшно. И весело. До слёз печально, тдо тахикардии от гнева. И грустно и оптимистично.

Отзыв с Лайвлиба.

Jätke arvustus

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Юрия Буйды «Прусская невеста» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
23 juuli 2022
Kirjutamise kuupäev:
2022
Objętość:
540 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-147631-1
Allalaadimise formaat: