Loe raamatut: «Три мушкетера. Комедия»

Font:

© Юрий Никулин, 2019

ISBN 978-5-4483-0478-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Три мушкетера

Действующие лица:

Шарль Дартаньян – гасконский шевалье.

Мушкетеры: Атос, Портос и Арамис.

Отец Дартаньяна.

Мать Дартаньяна.

Дворянин-гугенот – сосед Дартаньянов.

Жанетта – дочь соседа.

Король Людовик XIII.

Королева Анна Австрийская.

Де Тревиль – капитан королевских мушкетеров.

Кардинал Ришелье.

Граф Рошфор.

Леди Винтер – миледи.

Галантерейщик Бонасье.

Квитанция – жена Бонасье.

Камилла де Буа-Трасси.

Герцог Бэкингем.

Джон – слуга Бэкингема.

Мазарини – преемник Ришелье.

Де Жюссак – лейтенант гвардейцев кардинала.

Три гвардейца кардинала.

Трактирщик.

Бродяга.

 
Сцена 1.
Дартаньян на опушке леса. Подходит Жанетта.
Жанетта:
– Шарль!
Дартаньян в недоумении.
Не узнал? Да это ж я – Жанетта!
Дартаньян:
– Ох, ладно ты улучшилась за лето!
Не зря мать ценит козье молоко —
Тебе-то точно помогло оно:
И ягодицы выперли, и грудь…
Пойдем-ка, кинем кости где-нибудь!
Жанетта:
– Мне очень строго наказала мать,
Чтоб я с тобой не вздумала гулять;
Что ты вчера в деревне нашей был,
И всю скотину напрочь перебил;
И что крестьянкам юбки задирал…
Дартаньян:
– Ну, извини, тебя не подождал!
Но я был убеждён, что ты от деда
Вернёшься лишь во вторник или в среду…
Жанетта:
– И оттого на это воскресенье
Назначил сбор всех девушек деревни…
Дартаньян:
– Я с девушками просчитался малость:
По-моему, их больше не осталось…
Последней в моём списке будешь ты —
Как гений бывшей чистой красоты!
Жанетта:
– Ты прям как Пушкин!
Дартаньян:
– Это кто такой?
Жанетта:
– Не парься: он – последователь твой.
Дартаньян:
– Последователь, говоришь? Ну, что ж…
Меня вторыми номерами не пробьешь!
Потом ты можешь хоть с Дантесом спать —
Мне важно лишь первопроходцем стать.
Жанетта:
– Не поняла?! А как же «мендельсон»?
Дартаньян:
– Ну, ты не хило набрала персон!:
Я, Пушкин, Мендельсон… А может быть,
Ещё кого-то хочешь полюбить?
Жанетта:
– С ума сошёл? Мне нужен только ты!
Дартаньян:
– Тогда пошли трясти вон те кусты!
Жанетта:
– Я без кольца отдаться не готова!
Дартаньян:
– Кольцо в носу? Но ты же не корова!
Жанетта:
– Не делай вид, что ты меня не понял;
Тупой гасконец – нонсенс для Гаскони!
Дартаньян:
– Ну, если будешь мне свои условья ставить,
То я женюсь на дочери Лассаля;
А ты, Жанетта, навсегда прощай!
Жанетта:
– Вот сволочуга! Ладно, раздевай.
 
 
Сцена 2.
Отец Дартаньяна (поёт):
Не зря я сына обучил искусству боя:
Ему уже во всём Беарне равных нет;
Уже давно подобного героя
Гасконь не выпускала в белый свет.
Конечно, он для многих – не подарок,
Особенно, когда бывает пьян;
На ферме перепортил всех доярок,
Ну, что тут скажешь? – он ведь Дартаньян!
Как Дартаньян-отец я горд за сына —
Видна в нём наша родовая стать,
Но иногда находится причина
Ремень фамильный из штанов достать!
Подходит сосед-дворянин, отец Жанетты.
Дворянин:
– Сосед, уйми ты сына, наконец!
Он перерезал всех моих овец!
Перестрелял всех кур, забил быка
И двух свиней ударом кулака;
И угрожал, что в это воскресенье
Он обрюхатит всю мою деревню.
Не примешь меры – всем придет конец.
Отец ему ты или не отец?!
Отец:
– Да, с сыном у меня одни заботы…
Он, видишь ли, не любит гугенотов.
И если ему в голову взбредёт —
Деревню вашу всю дотла сожжёт.
Дворянин:
– А может, как-то обженить его?
Жанетта сохнет по нему давно.
 

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 juuli 2016
Objętość:
27 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785448304781
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse