Основной контент книги Кристалл в прозрачной оправе. Рассказы о воде и камнях
Кристалл в прозрачной оправе. Рассказы о воде и камнях
Tekstiraamat koos audioversioonigatekst

Maht 270 lehekülgi

2024 aasta

16+

Кристалл в прозрачной оправе. Рассказы о воде и камнях

2-е издание, исправленное и дополненное
livelib16
4,1
168 hinnangud
€4,26

Raamatust

Василий Авченко – писатель и журналист, живёт во Владивостоке. Автор биографии писателя Олега Куваева (совместно с филологом Алексеем Коровашко), книг «Дальний Восток: иероглиф пространства», «Красное небо. Невыдуманные истории о земле, огне и человеке летающем» и других. Финалист литературной премии «Национальный бестселлер» и дважды финалист «Большой книги».

«Кристалл в прозрачной оправе» – уникальное, почти художественное и в то же время полное удивительных фактов описание жизни на Дальнем Востоке.

2-е издание, исправленное и дополненное.

Эта книга превзошла мои ожидания. Такие сурово-философско-поэтично-романтичные рассуждения. Сурово – потому что поднятые темы скорее относятся к «мужской» сфере интересов: рыбалка и рыбы, геология и научные исследования, походы, особенности быта Владивостока, дикая, первозданная природа. Но как красиво, умело бережно и поэтично все это описано! Автор не рисуется, честно, вдохновенно, интеллигентно рассказывает о том, что ему дорого, о том, что его трогает. Порадовали списки «к прочтению, просмотру, прослушиванию» в конце. Кстати сказать, книга довольно познавательна, если вы не специалист в вышеназванных областях.

Бралась за чтение я с большим опасением – не люблю современников. Привлекла обложка, название и предыдущий положительный отзыв. Содержание оказалось ничуть не хуже обложки – читала и не могла оторваться, хотя здесь нет какого-то невероятно увлекательного сюжета, который не отпускает.

Никогда не знаешь, когда жизнь преподнесёт подарок, – встречу с удивительным, интересным человеком. Эта книга – как раз такая встреча. Читаю – и будто сижу, подперев щёку, слушая рассказ за рассказом; что-то отзывается в душе («Да-да, точно, помню такое…»), что-то – совсем новое, небывалое. И не хочется заканчивать этот разговор. Слова «кристалл в прозрачной оправе» – самое точное описание всей книги: чистота, чёткость и солнце, плещущееся в море.

Неожиданно встретить в продаже книгу в таком редком сегодня жанре, как очерки. Не могла пройти мимо "Кристалла", так как очерки Авченко написаны о моем родном Дальнем Востоке и в частности о Владивостоке, куда меня неизменно тянет каждый год.

Не припомню, чтобы я раньше читала очерки. Популярный нон-фикшн - да, автобиографии - да, но не очерки. Мне казалось, что может быть скучнее, чем размышления человека (к тому же мне абсолютно не известного) на какие-то отвлеченные темы. Оказалось, это безумно интересно. От книги я в полном восторге, хотя и не все очерки понравились мне одинаково сильно.

Книга состоит из двух частей. Первая часть - это очерки о воде, а точнее о Японском море, Тихом океане, об Амуре и морских и речных обитателях, а также о главном обитателе побережий - человеке. Я чуть слюной не подавилась, когда читала очерк о рыбах, мне пришлось в срочном порядке откладывать книгу и бежать на кухню готовить камбалу, чтобы не умереть от "хуни́" (нанайское слово, обозначающее "болезнь", которой заболевает человек, если очень сильно хочет что-то съесть, но не получает этого). Интересно, что автор не рассказывает о рыбах (и камнях) как в научно-популярной литературе, он выражает свое отношение к предмету, свою горючую любовь, и при этом делает это с юмором и редкой наблюдательностью. Приведу пару примеров, чтобы было понятно в каком стиле пишет автор:

"И первой я назову мою любимую камбалу - плоскую, как айпад, с вечной невеселой ухмылкой перекошенного рта и скептическим взглядом мутноватых, как с похмелья, меланхоличных глаз".

"Мы пришли сюда и освоили эту землю. Одновременно эта земля освоила нас. Мы ее русифицировали - она нас тихоокеанизировала".

"Схема запутанного токийского метро похожа на человеческий мозг в разрезе: не очень понятно, что к чему, но все работает".

Вторая часть - о камнях. Как и в первой части, разговор пойдет не только о камнях, о золоте и его добыче, о геологии и горняках, но и наших дальневосточных территориях, о тайге и людях. Тема воды мне несомненно ближе (настолько ближе, что даже диплом в университете я писала о беспозвоночных побережья Японского моря), чем камни, но я с интересом читала очерки о камнях, хотя мне было конечно гораздо сложнее воспринимать информацию, так как забубеные называния мне ни о чем не говорят, и, следовательно, я не могу себе представить, о чем говорит автор, в то время как, например, рыб и моллюсков я знаю "в лицо".

Но, слава богу, речь пошла не только о камнях и рыбах. Автор приводит много цитат и упоминаний о писателях, которые жили, путешествовали, исследовали и писали о дальневосточной земле. Арсеньев, Федосеев, Куваев, Фадеев, Пржевальский, Пришвин, Обручев, Чехов, Ферсман, Шаламов, Рытхэу, Моуэт - и это далеко не полный список писателей, в той или иной мере упомянутых Авченко в разных очерках.

Книга будет интересна не только дальневосточникам, так как очерки Авченко действительно очень очень хороши. Это замечательный пример, что очерк как жанр не умер. Очень рекомендую ознакомиться с книгой. Но если вы дальневосточник, мне кажется, эта книга просто обязательна для прочтения. К счастью она пока ещё есть в продаже.

картинка sleits

Отзыв с Лайвлиба.

"Читать, нельзя пропустить"

Испытываю искреннюю человеческую благодарность перед автором, за его чудесный труд. Отличный и богатый язык помогает ярко воспринимать созданные образы природы и жизни. Так тепло и вдумчиво можно рассказать только о том, что любишь беспредельно и чем трепетно дорожишь.

Это вторая, прочитанная мной книга Василия Авченко. И уверена, что не последняя.

О чем должна была бы быть книга, у которой название: «рассказы о воде и камне»? Вот именно этого я и ожидала. Полезных сведений о рыбах, камнях, об их свойствах, возможностях применения, особенностях. Получила нечто другое.

Целая книга метафорически описания природных красот. Оно не несет никакой ни смысловой, ни познавательной нагрузки. Красивые предложения, слова, нанизанные в красивую картинку. Она для меня не живая и интереса не вызывает.

Кажется, что автор хочет выдать все свои знания и про ловлю рыбы, и почему так что-то называется, про традиции и свои лингвистические познания. Набор сведений, который вызывает мешанину в голове. Детство, юность, зрелость, обо всем по чуть-чуть. Не цельная книжная концепция, а такие зарисовки, заметки, наброски, которые объединены в хаотичную структуру.

Как по мне излишнего пафоса в книге хватает. Я из тех, кого автор в книге немножко презирает. Не рыбак, рыбу вижу редко, в основном только на столе. Но автор для таких как я никакого представления о рыбе не дает, как впрочем, и о камнях. Просто перечисляются названия камней. Ты не имеешь представления, как они выглядят, цвет, где применяются, что из них изготавливают.

Идея вроде бы есть, а реализация подкачала. Цельного текста не получилось. Больше похоже на художественную зарисовку в стиле импрессионизма. Ну и о себе, а как же без этого в таком жанре. Больше про слова, чем про камни и воду. Еще мне все время казалось, что автор кокетничает и красуется, позерничает и манерничает.

Тем не менее, что своего читателя книга найдет. Кому интересны описания и история родного края автора «добро пожаловать» - вам может понравиться. Тут есть про известных и не очень людей, цитаты из разных книг, местные достопримечательности, топонимы названий местностей и населенных пунктов . Кто хотел чистый научпоп и получить какие-то цельные знания может не заморачиваться. Скорей всего это для того читателя, который умеет и хочет наслаждаться словом – метафорами, эпитетами, емкими сравнениями. У меня такой способности нет. Но я, исходя из названия, хотела нечто другое и разочаровалась. Хотя думаю, что книга найдет своего читателя, влюбленного в слово.

Отзыв с Лайвлиба.

Jätke arvustus

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

Когда о книге говорят: «Здесь много воды» – я улыбаюсь. Много воды – это невыносимо прекрасно.

Горбуша шла из океана в устье реки, как Александр Матросов на пулемёт. Ползла по камням, высовывая серебристые спины из воды. Мы вынимали её и поедали икру, чуть присаливая, – получалась «пятиминутка». Икру, извлечённую из брюха только что пойманной рыбины, на несколько минут помещают в раствор соли, освобождают от ястычных плёночек и едят. Не понимаю тех, кто кладёт икру на хлеб с маслом: икра самодостаточна. Ладно ещё хлеб – он не столько играет самостоятельную гастрономическую роль, сколько выполняет функцию подложки, но зачем портить вкус свежей икры сливочным маслом? Хотя, признаюсь, сам люблю смешать икру с чёрным молотым перцем, нерафинированным подсолнечным маслом, покрошенным чесноком – и так есть.

Россыпь икринок заставляет задуматься о вечном. Икра – множество потенциальных жизней, судеб, сюжетов, различных вариантов действительности, зародышей чего-то потенциально более полноценного. Каждый человек – икринка, которой невероятно повезло.

Икра по определению избыточна. Чтобы несколько икринок стали рыбинами, должны появиться тысячи икринок, каждая из которых ничем не хуже и не лучше других. В человеческом обществе подобное происходит с так называемыми гениями: чтобы возник один гений, нужны тысячи так называемых посредственностей и десятки так называемых талантов.

Язык тоже избыточен, как и икра. Иногда я не могу понять, зачем нужно столько дублирующих друг друга слов: звучат они по-разному, но чем отличаются по смыслу – порой непонятно. Для чего языку столько страховочных конструкций – для надёжности, для красоты? Или – просто исторически сложилось: зародились какие-то параллельные корни – и остались, как остались в истории Великой Отечественной конкурировавшие между собой советские истребители «МиГ», «Як» и «ЛаГГ», зачатые в нервах и поту предвоенной конструкторской лихорадки? Какие-то слова отмирали, какие-то оставались, успешно дублируя друг друга и деля сферы влияния.

Когда селёдку заворачивают в газету – это честь прежде всего для газеты. Не всякие человеческие слова достойны того, чтобы в них заворачивалась Рыба.

Я не очень верю в "кровь" и "менталитет", мне ближе понимание национальности как характеристики скорее приобретенной, нежели врожденной. Но верю в то, что на характер живущего (особенно растущего, юного) человека влияют окружающие его реалии: ландшафт, погода, люди, еда.

Моллюск проще, чище, белее и белковее, совершеннее человека в силу примитивности своей конструкции. Моллюски почти не нервничают – им нечем. Им не так больно умирать, как нам – насквозь пронизанным нервами существам. Поэтому я раздражаюсь, когда близкие говорят мне из лучших чувств: «Ты не нервничай». Как я могу не нервничать – я ведь не моллюск, а человек. Был бы я моллюском – о, как бы я не нервничал!

Raamat Василия Авченко «Кристалл в прозрачной оправе. Рассказы о воде и камнях» — laadi alla fb2, txt, epub, pdf formaadis või loe veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 jaanuar 2016
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
270 lk 18 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-160401-1
Allalaadimise formaat:

Autori teised raamatud