Loe raamatut: «Истории про любовь»

Font:

© Василий Бабушкин-Сибиряк, 2024

ISBN 978-5-0062-9899-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вороной жеребец и белая кобылица

Произошла эта история в одной из прибалтийских стран, хотя могла произойти в любой другой стране, потому что любовь национальности не имеет.


Случилось это в давние времена, когда рыбы в море было больше, а ловить её приходилось гораздо труднее.

Один из рыбацких посёлков на побережье существовал благодаря пяти рыбацким сейнерам.

Капитанами на четырёх сейнерах были самые настоящие «морские волки», у которых с рождения в крови присутствовала морская соль.

Да и рыбаки в экипажи набирались не жидкого замеса. Уходя в море, знали, что вернуться не каждому суждено будет, но принимали это как неизбежную судьбу.

В море выходили лучшие из лучших, покалеченных и больных море не признавало. Для них существовала работа на берегу не такая опасная, как в море, но и плата за неё – не разгуляешься.

На пятом сейнере капитаном была Аудра. Ей исполнилось двадцать пять лет, она была совершенной красавицей. Великолепные, отливающие золотом, белые волосы волнами скатывались с головы на плечи, а в глазах плескался цвет моря. Имя её означало – шторм, а характер соответствовал имени. Рыбацкий сейнер перешёл Аудре от отца, который был его капитаном и наполовину хозяином.

Быть капитаном рыбацкого судна, женщине во все времена считалось «неженским» делом. Только влюблённые в море, решившие отдать ему жизнь, девушки решались стать рыбаками.

На судно к Аудре вербовались в основном не самые лучшие из рыбаков. Быть под началом женщины считается у мужчин не совсем почётным занятием, даже если эта женщина превосходит мужчину по многим профессиональным качествам.

По этой причине и приходилось Аудре вылавливать рыбы гораздо меньше остальных рыбаков, а нет рыбы – нет заработка. Вот и не стремились попасть на её судно хорошие рыбаки. Такой значит, круг получается.

Так продолжалось, пока в посёлок не пришёл седой цыган. Имени его никто не мог запомнить и все его звали Ром или Рома. По – цыгански «ром» человек. Так и стал цыган Ромой.

Лохматая седая шевелюра делала голову цыгана огромной. Борода была чёрной с проседью и тоже вечно всклоченной. Какой у него возраст догадаться не было возможности. Сам он говорил

– Далеко за пятьдесят. Но осанкой и походкой выглядел совершенно молодо.

Что привело цыгана к морю, было непонятно. В таверне, где он поселился и по вечерам пел под гитару цыганские песни, подвыпившие рыбаки, капитаны шутили и звали его в море, говоря, что море как раз под стать цыганской душе.

Цыган соглашался и ходил от одного рыбака к другому, прося взять его в команду. Но те же капитаны, что вечером подвыпившие звали его с собой, утром, пряча глаза, отказывали ему.

И вот однажды в таверне цыган встретился с Аудрой. Долго слушала Аудра песни цыгана, а потом подошла к нему и сказала.

– Хорошо поёшь, за душу трогают твои песни, но вот только слова в них неправильные. Всё ты жалуешься на судьбу и просишь, чтобы тебя пожалели. Нехорошо это для мужчины. Ты хоть и старый, но всё же мужик. Не можешь коня украсть, так иди в море!

– Страшусь я моря, непривычный к нему. А вот стариком ты меня напрасно назвала, обидела. Нет у цыган стариков, цыган всегда душой молод! Вот взяла бы ты меня в море, может и обвык бы я. Другие капитаны не берут меня, а того не знают, что счастье я приношу! Вот возьми, испытай меня.

– Да, что ты умеешь в рыбацком деле?

– Я тебе счастье принесу, остановлю твой сейнер там, где рыбы полно.

– Так это дело капитана. Зачем два капитана на борту?

– Испытай, тебе говорю, красавица. После сама рада будешь, когда полный сейнер рыбы приведёшь к берегу.

– Хорошо. Завтра утром будь на причале.


Так Ром стал рыбаком.

Аудра привела его в рубку к штурвалу и сказала

– Учись управлять сейнером, будешь штурвальным, а после посмотрим. Слушай, Ром, мне сегодня такой чудесный сон приснился, Будто я белая лошадь, кобылица. Несусь я по полю, по траве, словно лечу, копытами иногда только земли касаюсь. А меня догоняет вороной жеребец, чёрный как смола и чувствую я сердцем и умом, что никогда ему меня не догнать, а самой хочется, чтобы он догнал меня.

Какая-то сила внутри меня заставляет подчиниться ему. Вот уже слышу сзади его дыхание, и вдруг поле кончается, начинается море. Вдохнула я полной грудью морского воздуха, оттолкнулась от земли и полетела над морем.

И вот уже я не кобылица, а белая яхта под парусом и несёт меня ветер по морской глади, и разрезаю я грудью ласкающие меня морские волны.

А вороной жеребец остался позади на берегу, как маленькая чёрная точка. Проснулась я с лёгкой грустью. Скажи мне цыган, к чему такой сон, вы ведь сны разгадывать умеете?

– Хороший сон. Молодым людям всем подобные сны снятся, изменения в жизни ждут тебя.

Ближе к вечеру Аудра решила остановить судно и выбросить трал.

– Послушай меня, не спеши. Есть здесь рыба, но её мало. Давай пойдём дальше – уговаривал её Ром.

Tasuta katkend on lõppenud.

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
06 juuni 2024
Objętość:
21 lk 8 illustratsiooni
ISBN:
9785006298996
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4, põhineb 123 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 584 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1385 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 275 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 517 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 555 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 310 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 714 hinnangul