Loe raamatut: «Луний»
© Владимир Горбунов, 2023
ISBN 978-5-0060-0494-8
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Действующие лица:
Король Пипинет
Советник по важным делам Змиюс
Попина -любовница короля
Повар Понестий
Воевода Бахтер
Телион-сын воеводы, сотник
Советник по казне Златус
Шут Кукияр
Луний -сын короля Пипинета
Сюлминдр- наместник духовенства
Безина- жена Луния, дочь Жотия
Жотий- дядя Луния и король соседнего королевства
Гелинда-жена Телиона
Скрипун-тёмное существо
Лихтей-король воинственного королевства
Брагой-воин
Мюми- безумная девка
Бард
Лекарь
Воины
Рыцари
Ловчие
Различный люд
Место действия: Небольшое королевство.
Пролог
Выходит шут.
Шут:
В одном из королевств скверны события.
Война, междоусобицы, казны сокрытия.
С придворными нет никакого сладу.
Сосут всю кровь из люда, как в зной воды прохладу.
Король блажен и весел, дурней день ото дня.
Бесчинствует и балует, как вздорное дитя.
Болезни, голод, жёсткий гнёт.
Кого на земли эти,
Бог спасителем пошлёт?
Шут уходит.
Акт I
Сцена 1
Королевский дворец. Вечер. Королевский ужин. Все приближённые стоят у стола, в ожидании короля.
Змиюс:
Когда уже, король нас посетит своим величием?
Здесь на столах, уж, ферма птичья.
Змиюс оглядывает подносы с приготовленными блюдами из разных птиц.
Повар:
Любитель он покушать, свистящее и в перьях.
Конечно, ест он не в каких-нибудь манерах.
Зато, уж аппетит отменный…
Воевода:
Всё мясо из рта, свисает непомерно.
И чмокает как утка.
Любовница кудахтает от смеха, над каждой его шуткой.
Все ехидно улыбаются.
Змиюс:
Уж сколь мы их похоронили?
Видать уж род такой у них, что мозг когда-то уронили.
Его отец, проснувшись как-то утром,
Решил сходить до солнца, по лестнице из облаков.
Он приоделся в золотое одеяние.
Шагнул он вниз, с высокой башни.
И был таков.
Златус:
А дед его? Уж тоже срамота.
В боях погиб, решил на поле облегчиться.
Воткнул он меч. И рукояткой в землю.
И так уж изловчился.
Седалищем наделся до башки. Беда.
Но постамент на площади стоит герою.
Погиб, мол славной смертью. И очень злою.
Змиюс:
А мы всегда оберегаем.
От смерти по возможности спасаем.
Воевода:
Я вижу, как вы бережёте…
Про них всё за спиною ржёте.
Растут количеством могилы
Народ беснуется. Кричит на небо: «Бог, помилуй!»
Змиюс:
Вы пёс тупой. Вам видно шлем там сильно давит.
Иль позабыли, кто чины вам дарит?
Не ляпни королю такое.
А то пошлют тебя в далёкие края,
На дело, на благое.
Воевода:
Молчу, молчу…
Кто слышал исповедь мою,
Тому я ухо в миг позолочу.
Все протягивают руки к воеводе, тот нехотя раздаёт золотые монеты. С лестницы скатывается кубарем король. Раздаётся смех его любовницы. Король резко встаёт.
Король:
Вот видишь, как я ловок?
И шею не свернул!
Попина, вниз иди!
Тебя я обниму!
Попина сбегает по лестнице.
Златус:
Величие, вы немного истрепались.
Корона на боку и мантия помялась.
Позвольте вас и даму, мне поправить?
Тем самым удовольствие доставить.
Златус подходит к Попине и начинает её поправлять, грязно лапая за разные места.
Король:
Советник мой, вы явно извращенец.
Ты руки убери, сломаю их не то.
Зубами будешь ты считать монеты.
Мне удержаться, глядя вот на это, тяжело.
Король даёт пинка Златусу. Тот убегает и прячется за воеводу.
Попина (льстит):
Вы так сильны, умны, учтивы.
Вы так великодушны и красивы.
Она обнимает короля.
Король:
Единственная правду говорит.
Ах как, ведь у неё и глаз горит!
А остальным бы только недовольство.
Крамола, вольнодумства и низменное скотство.
Он грозит своим подданным. Те кланяются в покорности.
Попина:
Ах, не гневитесь, вы на них.
Они же маленькие люди.
Они как маленькие дети,
Что не могут поделить пирожное на блюде.
Попина целует короля в щёку. Тот благосклонно смущается.
Король:
Прощаю, я детей своих.
Ведь, кто же как не я, воспитывает их?
Вся свита вздыхает с облеченьем. Златус шлёт воздушный поцелуй восхищения Попине. Попина хитро улыбается.
Король:
Ладно, что-то я проголодался.
Я с радостью кушаньям отдамся.
Король и Попина садятся во главе стола. Подчинённые рассаживаются. Играет величественная музыка.
Король:
Ох, как же скучно всё здесь на столе.
И птицы разные и даже уточка на вертеле.
Хочу я съесть чего-нибудь такого…
И вкусного и расписного…
Король в предвкушении потирает руки.
Король:
Жажда к пище у меня всегда.
Глотну сначала терпкого вина.
Он хватает кубок и выпивает.
Все подданные:
На славу и здоровье королю!
Счастливых, долгих лет ему!
Король роняет кубок и падает. Музыка затихает. Все смотрят на дёргающееся тело короля.
Змиюс:
Отравлен ядом наш король!
Кто отравителя сыграл здесь роль?
Попина переворачивает короля на живот и бьёт по спине ладонью.
Златус:
Скорее! Любовницу надо потрошить,
Чтоб это отравление, не смела завершить!
Воевода вонзает в неё меч. Оба на полу умирают в страшных муках. Змиюс поднимает кубок короля и осматривает.
Змиюс:
О боже! Догадался я!
В том кубке короля,
с него он влил себе вина!
Нет камня одного, иль даже два!
Дешёвый кубок был.
Король, видать, так резво утолился,
Что камешками выпавшими, в миг он подавился.
Воевода:
Ох, верно ты заметил это.
И вышло всё это прескверно.
Шут:
Король всегда живя шутя,
Хотел скончаться словно малое дитя.
Так по невинному и слепо.
Он даже превзошёл себя.
Скончался крайне он нелепо.
Златус:
Заткнись шуткарь!
Нам не до остроумья!
Теперь начнётся снова смута и безумие,
Прознает правду если кто. Эх, печаль сия.
Змиюс:
Мы заключим здесь вывод явный.
Король отравлен был любовницей и ядом.
А кто расскажет, что другое для народа,
Того сейчас же успокоит воевода.
Зовите сына-Луния скорей!
Теперь он будет всем и всякому светлей.
Вбегает Луний.
Луний:
Меня поспешно известили. Мой отец убит!
Я полностью печалями разбит!
Кто виноват, что был отец такой?!
Прикрылись веки лишь небесною фатой.
Любовница! Три слова вопиющих гадких.
Предательство, измена матери моей, на злато падкая!
Проклятье! Заклинаю! Мучайся в аду!
Средь вас я заговорщиков найду!
Луний оглядывает безумным взглядом подчинённых.
Сцена 2
Коронация в покоях замка. Луний стоит на коленях. Глаза его смиренно прикрыты.
Сюлминдр-наместник духовенства:
Не побоясь пред богом и слова не тая!
Сегодня чествуем мы на престоле короля!
Ты почитай законы божьи и народ!
И правь на радость всем, за годом год!
Оденем на тебя венец всевластья!
Голубка в небе запоёт от счастья!
Толпа подданных:
Луний -сын почтенный!
Мы любим все тебя безмерно!
Клянёмся чтить и выполнять твои законы!
Фонтаны процветания забьются в высь по-новому!
Сюлминдр берёт корону с подушки на постаменте и надевает её на голову Лунию. Луний встаёт с колен и разворачивается к статуе. Статуя выглядит как ангел с мечом в руке.
Луний:
О, ангел с советом ты, прошу, мне «отзовись».
О, как из тьмы порока, на свет нам вознестись?
Чуть свет во тьме.
Я чувствую печали.
О, этот пир на хладе моего отца.
Взамен всему, я получил венец кровавый.
И хладности осталось той,
Испить с его лица.
Змиюс (тихо Златусу и Воеводе):
Ведь Луний наш безумен.
Попомните меня,
Когда погонит всех в водоворот лихвы.
Получим мы в итоге плетья и отрубание головы.
Луний резко разворачивается.
Луний:
Про казни кто толкует, без умолку?
Я слышу страх, роптание и блеянье овец.
Вы не стесняйтесь, поясните правду.
Ведь я благочестивей и умнее, чем мой дурной отец.
Воевода:
Мы всем довольны, наш король
И ждём скорей приказа.
Уж все мои войска на срыве, так сказать,
Чтобы исполнить сразу.
Народ внизу ликует. Слышен бой колоколов.
Луний:
Я вижу бедный наш народ внизу
Он голоден и беден
Раздайте со столов еду
Теперь за них король в ответе.
Посыпьте злата из казны.
Пускай там будет праздник.
Я знаю, что растраты это.
Такой уж я проказник.
Златус:
Простите, ваше правдоделье,
Посмею возразить.
Народ, он не привык к поблажкам
Ему хватает своего.
Они нам отдают в казну добро.
А если мы в ответку будем тем добром бросаться,
То можем без всего совсем остаться.
И не зачем вам даже,
Главу свою, всем этим забивать.
Утихнет мысль сразу.
Народ хоть беден и пуглив,
Плодится как зараза
Им нужен ум и статность короля
Самим умишка нету.
Им даже, ведь, без разницы,
По сути, что во рту гонять,
Навоз или конфету.
Вы лучше помахайте им с окна
И яблоко им бросьте.
Они запомнят это на века
Пойдёт народная молва.
И сразу в их умах тупых,
Прибавите вы в росте.
Луний:
Умён ты шибко, братец, как лиса.
Вы лучше поясните мне скорее.
У нас грядёт война.
С соседним королевством.
Там земли наши уж давно под гнётом.
Война- не шутка для меня, война- моё наследство.
Воевода:
Да, то война давно идёт.
Там дядя ваш на наглость прёт.
Оттяпал земли, карты расчертил.
Вот только нас он не предупредил.
Луний:
Чего же медлим мы тогда?!
Война -она и с дядею война!
Змиюс:
Постойте! Надо ж всё там обсудить!
Союзы мирные нам заключить!
Зачем пороть кровавый?
И дочь свою там дядя вам готов отдать.
И земли спорные он с нею хочет нам вручать.
Подарок, я считаю, уж не малый.
Луний (разгневанно):
Уж не Безину он сосватать хочет?!
На страшную такую деву, козёл седой не вскочит!
Мне это мерзко и оскорбляет он меня!
Война -есть воля короля!
Луний берёт яблоко из блюда, откусывает и бросает ликующей толпе внизу. Все подданные кланяются.
Златус:
Нужны тогда нам войну,
Все воины и злато.
Но не хватает нам казны,
В казне то, пустовато.
Луний:
Печалишь ты меня, наглец!
Всё славно обернётся!
Как завещает нам, войны венец!
С победой всё вернётся!
Златус:
Я не перечу вам, король.
Утрою лишь поборы.
Воевода:
И соберём воинственных мужей!
На дальние просторы!
Луний подбегает к статуе ангела с мечом и кладёт руку ему на плечо, как соратнику.
Луний:
Великолепно! На войну!
Сейчас же, прямо сразу!
Нам покорится королевство дяди!
Испепелим заразу!
А нынче мы вина попьём,
Перед победой славною!
Пусть будет смерть и кровь врагов…
Как сон великолепный и забавный!
Телион (воодушевлённо):
Ну наконец, а то я застоялся!
Мы разудалой пятернёй,
Сожжём и завоюем всё!
Чтоб камень лишний не остался!
Весь мир в огне и враг трепещет!
Победам славным,
Уваженье в веках нам рукоплещет!
Гудят трубы войны. Все ликуют. Звон кубков.
Tasuta katkend on lõppenud.