Arvustused raamatule «Ада, или Отрада», 49 ülevaadet

Сегодня услышал, что Корпус переиздали Набокова в новом переводе и что это самый удачный перевод. С нетерпением жду начало продаж и готов оплатить предзаказ уже сегодня! Литрес, в этом месяце я на вас изрядно истратился. Главное, продолжайте нас радовать качественной литературой!

~~~Десять лет кропотливой работы, тьма исписанных салфеток, не одна совращенная девочка. А если без баловства, то «Ада» получилась самой-самой не только по многостраничности, но и по концентрации всего подлинно набоковского. Получается,  как если бы из каждого предыдущего произведения отломили по кусочку совершенного текста и составили из них старый-новый идеальный роман, своего рода magnum opus.

А ведь «Ада»,действительно, стала чем-то вроде лебединой песни Набокова, хроникой не только семьи Винов, но и его личной историей, итогом всей творческой жизни. 

~~~В этом романе В. В. возвращается к своим излюбленным темам: это и бабочки, и запретная любовь, и двойничество, и сновидения. Он исследует самые истоки порока, раскрывает проблему инцеста на примере главных героев произведения—Ады и Вана. 

~~~Первое негласное появление юных Винов происходит практически на первых страницах романа. И не важно, что они ещё не родились и не извратились, подобно своим родителям. Ведь во всей этой доисторической клоаке сразу и не поймёшь, что к чему. Не поверишь своему удивленному глазу, что Ада и Вин—единокровные  брат с сестрой. 

~~~Полноправными участниками этой «человеческой трагедии» герои станут в усреднённом на двоих четырнадцатилетнем возрасте. 

Как бывает в подобных историях, молодой Ромео Вин Ван приезжает на вакации в поместье Ардис, где встречает подросшую и обворожительную Джульетту Аду. Вскоре их таинственные и томные «гляделки» перерастают в «маленькую» интрижку. И кто бы мог тогда подумать, что это не мимолетное увлечение, а настоящая любовь! 

~~~Отдельное место в романе отводится их маленькой сестрице Люсетте. Она, как пишет автор: «винегрет из проницательности, тупости, наивности и коварства». Кузина на протяжении повествования выступает естественной преградой для тайных утех Ады и Вина. Она страстно влюблена в своего братца и периодически устраивает ему сцены. 

~~~Роль времени в романе имеет очень важное значение. Набоков показывает, как по мере движения повествования сужается и становится избирательнее  человеческая память. Полная деталей, с чуть ли не поминутной фиксацией событий, первая часть; скомканная, обрисованная в двух словах —последняя. 

~~~Пространство и эпоха, показанные в романе, образуют собой некую выдуманную реальность — Антитерру. В ней мир разделён на две сферы влияния— Британию и Эстотию. Вторая — это помесь России и Соединённых Штатов. 

А где-то в параллельной действительности существует и антиподная Терра, что-то вроде «того света». В неё не верят приличные люди, а только чудаки, да писатели. 

~~~Помимо этого в книге присутствует много исторических аллюзий. Взять хотя бы «Золотой занавес» и «Русско-крымскую войну». На специально искаженной плоскости повествования уживаются и жук и жаба. Самое интересное, что сами герои не очень хорошо разбираются в истории и пересказывают ее с помощью очень сомнительных книг.

~~~Про набоковскую «Аду» можно говорить неделями, но при этом так и не добраться до самого дна, не нащупать и части всех  потаённых смыслов. В ней несложно углядеть некоторые отсылки к произведениям мировой культуры ( не только литературным, но и художественным, музыкальным). 

Здесь встречаются лермонтовские парафразы, чисто маркесовские интонации,  фрейдистские оговорки и грибоедовские каламбуры.

~~~Повествование в романе ведётся сразу на трёх языках. И эта особенность придаёт роману какой-то нешуточный толстовский размах. 

~~~Нельзя не отметить замечательного языка перевода. Именно благодаря Сергею Ильину мы практически забываем, что держим в руках адаптированный роман, и наслаждаемся всеми переливами набоковского слога.
~~~«Вообще ему начинали нравиться, и сильно нравиться, сады, прохлады, услады и Ады. Они рифмовались. Сообщить ей об этом?»
~~~А теперь обсудим?:) Читали «Аду»? Какие у вас впечатления? Может быть, пока только собираетесь ее читать?

Другие мои отзывы в Telegram https://t.me/exilibrus
Arvustus Livelibist.

Этот роман читается очень легко,все время будоражит мое воображение,эротичные сцены прекрасны,для освежения чувств между влюбленными – рекомендую,есть что взять на заметку. Ей надо отдать должное за очень интересный сюжет (совсем как раз не банальный), за смелость, за открытые взгляды на секс и нтимные отношения. Эталон американской мечты.

не доросла...

Что я делаю? Пишу рецензию на книгу, которую не дочитала? Пишу рецензию на книгу великого писателя Владимира Набокова, любимую книгу очаровательной и умной Полины Парс, которую я ... не осилила? Что же я делаю, если не расписываюсь в собственной дремучести? Но ведь я смогу ее прочитать? Смогу, конечно, смогу. Ложечку за папу, ложечку за маму, строчечку за Набокова, абзац за Полину, страничку назло мужу - а то сказал, что я не могу осилить интеллектуального автора. Так и читаем. Шаг, остановка, другой, остановка, до сумасшествия Аквы добрались мы ...ловко? Да как бы не так! Совсем не ловко, а с постоянной пробуксовкой. Тварь я дрожащая или не дочитывать право имею? Вопреки всем авторитетам... Тут ведь, понимаете, не моё, витиевато, громоздко, эротично. А мне другого хочется! Простого и более чистого, что ли, целомудренного. Открыла параллельно Антон Чехов - Степь , и "Степь" победила. Я отложила в сторону книгу Набокова, и даже напишу вам, на каком моменте. И это даже будет вариант простого предложения, не растянутого на широкий абзац, а просто...

Сказав ей, что ему шестнадцать и что он распутник, хотя он был четырнадцатилетним девственником, наш отчаянный гуляка все же не избежал конфуза, когда, подбадривая свою неопытность, лишь запачкал коврик у входа тем, что она с радостью помогла бы ему внести внутрь

Страница 43, это где-то в начале, а я ужо накушамшись...

Arvustus Livelibist.

Книга спорная. Очень сложные для прочтения предложения, метафоричность, иносказания. Вроде как семейный роман, на протяжении которого просматриваются судьбы героев, с юношеских лет до старости и одновременно сага.Мне кажется не лучшее произведение Набокова.или читать его нужно после всех его произведений, чтобы лучше понимать и быть в теме автора.

Эта книга читается на одном дыхании, конечно же рекомендую ее прочитать. Плюсик за легкость изложения, роман читается легко. Как же интересно автор ведет повествование, без лишней воды.

shadowbolt создаётся впечатление, что книгу вы не читали.... "Плюсик за лёгкость изложения" - это не про Набокова

я правда пыталась прочитать сие произведение
осилила меньше 100 страниц
я не отношусь плохо к теме инцеста, но не когда одному из героев 12 лет
а еще терпеть не могу графоманство, потому что столько ненужного впихнуть в текст, это надо постараться
моментами я тонула в слоге автора
ладно текст был бы еще красиво написан, но нет же, тем более эти вставки на французском без перевода
я просто хотела прочитать книгу, а не проводить научно-литературное исследование перед прочтением
это мое первое и последнее знакомство с Набоковым
учитывая, что он написал Лолиту, похоже, у него было какое-то странное влечение к маленьким девочкам

Arvustus Livelibist.

Измучила меня эта книга. Четыре раза садилась за рецензию, и четыре раза отклыдывала, чтобы вернуться к тексту - а вдруг просмотрела, а вдруг недопоняла.

Печаль в том, что я ни-че-го не поняла, кроме того, что читать Аду нужно не ради сюжета, а ради языка, отсылок, философии и малозаметных деталей. И браться за Аду нужно с таким читательским багажом, что мне пока, наверное, не осилить.

Почему, о почему Владимир Владимирович, ты создал такую сложную, витиеватую, откровенно пошлую и трогательно романтичную историю? Почему сделал Аду и Вина братом и сестрой? Обьединил их любовью братской и плотской? Зачем смешал страны и национальности Земли-Терры, но не дал им никакого внятного действия?

В общем, после прочтения в двух переводах (отдельное спасибо Андрею Бабикову за подробные комментарии) имею сказать, что книга похожа дневник в стиле скрапбукинг. Однажды дневник развалился, и его сшили как попало. Тут страница о матери и тетке, здесь вензели и птицы, там воспоминания о детстве, а сразу за ними университет и расставание с приклеенной фотографией старой гостиной.

Если попросить меня рассказать, о чем эта книга, я просто повторю аннотацию, что это семейная сага о любви, которую пронесли сквозь десятилетия. Но на самом деле, я осталась в недоумении. Я видела как из этого наспех собранного дневника торчит портрет Достоевского и борода Толстого, росчерки фантастики и  классического романа. Но общая картина никак не складывается, рассыпается в моем сознании. А просто наслаждать авторским слогом я не могу, если я не вижу смысла во всех этих прекрасных словах. Герои чем-то занимаются, куда-то едут, о чем-то говорят, пишут письма. Я знаю, он есть, смысл в этих куколках, хождении на руках, семейных обедах. И наверное, его так много, что я просто не вижу леса за деревьями.

И тем не менее, я ставлю книге высший балл, хотя бы потому, что так долго и так много я не размышляла ни над одним литературным произведением (Джойс не в счет).



Arvustus Livelibist.

Первое знакомство с автором, только потом я узнала, что это одновременно и самое сложное и самое весомое его произведение. Честно - сначала я не поняла ничего. Только с пятидесятой страницы до меня начало доходить, что здесь роман замешан с философией и научной фантастикой. Замешан профессионально. За многочисленными словесными каламбурами, анаграммами, метафорами, перефразировками (на английском, французском и русском) скрывается целая другая планета (очень похожая на Землю с точки зрения истории), на которой существует некий профессор (в будущем), который с высоты своего десятого десятка пишет семейную хронику, в которой замешана его философия - представления о времени и пространстве (в которой замешаны представления и самого Набокова - это я уже в комментариях прочитала) и история любви всей его жизни. Профессор как бы опирается на свой опыт, свои воспоминания о прекрасной Аде, рассуждая о времени и памяти. Отдельное внимание хочется уделить этой самой истории любви - странной, полной радости и разочарований, лжи и раскаяния, горячей и практически безусловной. Как можно так любить? Как можно испытывать такой нежный теплый трепет на протяжении 10,20, 40 лет? Переплетения семейной родословной с одной стороны, для своего времени не удивительны, с другой - далеки от морали и норм общества. Для меня эта книга - теплый летний сад (лето 1884 - вершина уюта, комфорта и теплоты), хотелось возвращаться к ней снова и снова. Буду перечитывать еще не раз и не пять раз - больше. Говорят, в следующие разы сюжет меняется - ты читаешь уже не об истории любви длиною в жизнь, а об одной лишь героине, в другой раз - о профессоре и его Текстуре времени, дальше - об историческом отрезке сменяющих друг друга эпох и так до бесконечности. Да, пробираться сквозь игры языков, комментарии, исторические справки нелегко, но без этого книга становится плоской и неполной. Но в «Набоковском корпусе» есть все для понимания, все, что было под силу понять и найти переводчикам и набоковедам. Несмотря на то, что сам писатель не успел перевести свою работу или тщательно проверить перевод другого, стиль и слог передан невозможно красиво (из интервью Андрея Бабикова, которое я уже успела посмотреть, я поняла, что они старались не просто переводить слово в слово «по Гуглу», а находить замену именно такую, какую предпочел бы Набоков, в его стиле, в его манере игры с языком), таких кинематографичных, действительно красиво описанных сцен я еще не встречала в литературе. Я специально подождала несколько дней, прежде чем написать отзыв, но мой восторг неизменен!

Arvustus Livelibist.

Пожалуй, не самая лучшая книга для знакомства с автором. Я даже считаю, что предлагать эту книгу является наказанием, а не дельным советом.

Набоков настолько отличается от не то, что русского писателя. Он отличается даже если брать всю мировую литературу. И для неподготовленного читателя “Ада, или Отрада” станет тем самым мечом Артура, который вытащить способны лишь немногие (извини, король, не только ты достоин).

И я этот меч не вытащил. Но попытался.

В этой семейной хронике Набоков словно показывает читателю, а на что способен писатель в принципе? Он может выбирать темп повествования, способен смешивать его из главы в главу, может играть метафорами, exercice dans le jeu ironique des mots. Oh oui, jeux de mots! А дальше вбрасывать колкие остроты, “впихивать” критику критиков, изголяться над коллегами по письму, страдать и любить. И показать страсти. Много запретной страсти.
Ох, сколько тут радости для филолога, литературоведа!
В этом легко считывается Пруст, мы различаем словно вкрапления Пушкина и Чехова, но сколько там Джойса! И тьмы его, и тьмы, и тьмы…

История огромной, но противоестественной любви брата и сестры, словно теряется в этом романе-игрушке. Игрушке для человека весьма начитанного, знающего французский, английский, и очень хорошо русский. А ещё даже лучше “имперский”, ведь писатель жил в дореволюционной России и другого языка не знал. Правда, и этим начитанным людям пришлось не просто, ибо искать отсылки и аллюзий та ещё задачка, а как страдали переводчики! Воистину, переводить “Аду, или Отраду” не меньший подвиг, чем “Евгения Онегина” на angliskii. Если не больший.
Какое же интересное получило воплощение русская литература, благодаря тому, что Владимир оказался в Америке!

Хватая за рукоятку меч, я понимаю, что он даже ни на миллиметр не шелохнется. Ибо читать такой труд в метро явно не самая лучшая моя мысль, но оправдаюсь, по другому никак. Дома мало времени, чтобы почитать да и утром голова не так хорошо работает. Считывать и искать то, что спрятал Набоков в тексте точно лучше дома. В спокойной обстановке и, желательно, с переводчиком.
Да, комментарии и приложения помогают разобраться в истории инцеста, неразделённой любви, времени и пространства, альтернативной истории. Без них было бы совсем худо, однако. Я настаиваю, что изучать “Аду” надо самому, как это делал Ван на протяжении всей своей жизни. Но чтобы это сделать, нужно подготовиться.

Не быть мне Артуром. Ибо я не смог погрузиться в эту книгу. Я отдаю должное Владимиру. Этот сноб (мои слова не безосновательны, так как писатель например, ненавидел массовую культуру и очень любил себя, а это ли не черта настоящего сноба?) определенно знал, что говорить и как писать. Он мастерски играет с читателем. “Подмигивает ему”, как удачно было замечено в разборе редакторов и переводчиков этого романа, вместе с ним смеётся, грустит и думает.

Похоть, так ещё и между несовершеннолетними, братом и сестрами, пусть и прикрытая изящными словесами и необычными конструкциями, приемы ради приемов, резкая смена повествования - сбивали, отталкивали, иногда могло даже наскучить. Не читал “Лолиту”, но уже чувствую некую незримую связь этих произведений.
Вполне может быть, мне надо стать постарше и тогда уже браться за меч.
Но что-то мне подсказывает, что он так и останется в камне.

В общем, к “Улиссу” я точно когда-нибудь вернусь. Und es braucht keine Erklärung, oder?

Arvustus Livelibist.
Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Tekst, helivorming on saadaval
4,6
56 hinnangut
€4,42
Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
18 juuli 2022
Kirjutamise kuupäev:
1969
Objętość:
961 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-139107-2
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,4 на основе 132 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,4 на основе 25 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 10 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 45 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 12 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,3 на основе 127 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 30 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 8 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,6 на основе 15 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 1193 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 4 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 4 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,7 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,5 на основе 18 оценок