Tsitaat raamatust "Английская тетрадь. Субъективный взгляд"

вы смеете вторгаться в мой privacy?». Пишу это слово по-английски, потому что в русском языке ни слова такого, ни понятия такого нет (как, впрочем, и во многих других языках). В оксфордском англо-русском словаре это слово переводится так: «уединение». Это, мягко говоря, неправильно. Приваси (ударение на первом слоге) – так англичане произносят это слово – это сугубо личное пространство, куда всем вход воспрещён. Семилетний ребёнок может закрыть дверь своей комнаты со словами “I want my privacy” («я хочу свой приваси»), а это значит, что никому нет туда входа, что это для всех запретная
Teised tsitaadid
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 juuni 2021
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
105 lk 43 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-134421-4
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 67 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 33 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 9 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 5 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 65 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 85 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4, põhineb 38 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,8, põhineb 127 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,6, põhineb 17 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 233 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 6 hinnangul