Arvustused raamatule «10500 слов, одинаковых на русском и английском языках, 10001—10500 слова», 1 ülevaade

Автор признается, что словарь несовершенен и требует доработки, признает наличие ошибок. Один из примеров –

plastron, platonism, слова следуют друг за другом, но к ним дана одинаковая транскрипция, хотя они читаются по-разному.

Транскрипция напечатана русскими буквами из "благих " побуждений, чтобы ее смог прочитать даже трехлетний ребенок, хотя включено много слов, значение которых непонятно таким маленьким детям. Русская транскрипция никогда не передаст особенности чтения английских слов, так как в русском языке 33 буквы, а знаков транскрипции в английском языке 44. Что касается полезности словаря для пополнения словарного запаса, то она очень сомнительна. Способ догадки значения слова по созвучию с родным языком лишь один из нескольких. Не стоит забывать, что существуют ложные друзья переводчика, слова, созвучные с родным, но обозначающие совершенно другое. Словарь приобретен из любопытства благодаря его низкой стоимости, для изучения языка не подойдет Идея автора с русской транскрипцией просто вредная.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
21 juuli 2021
Objętość:
36 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785005508089
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 3,1, põhineb 7 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul