Loe raamatut: «Кошки – тоже люди. Пьесы для чтения»

Font:

© Владимир Влялько, 2020

ISBN 978-5-0053-0381-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЭТА КРАСИВАЯ ПИАЛА

(Пьеса в двух действиях)

Аннотация

Клептомания – это болезнь или порок, печальный недуг или преступление? Как общество должно расценивать это явление и реагировать на него? Об этом пойдет речь в настоящей пьесе.

Действующие лица:

 
1. Глеб – 48 лет, охранник ювелирного магазина
 
 
2. Люся, Катя – молодые девушки, продавщицы
ювелирного магазина.
 
 
3. Стелла Волкова, – блондинка, 45 лет.
 
 
4. Волков – 52 года, муж Стелы, крупный чиновник.
 
 
5. Участковый полиции.
 
 
7. Незнакомка с сумкой.
 
 
8. Богатый бородач – 50 лет.
 
 
9. Водитель бородача – 40 лет.
 
 
Работники (3—4 чел.) – продавщицы ТЦ.
 

Действие первое

Акт 1

Ювелирный магазин. За прилавком стоят две молодые продавщицы – Люся и Катя. Рядом с ними охранник Глеб. Он оживленно, но тихо разговаривает с Люсей. Та заливается смехом. Катя смотрит на них укоризненно.

КАТЯ: Глеб, не отвлекай Люсю от работы. Уже десять часов. Скоро пойдут покупатели и нам надо сосредоточиться.

ГЛЕБ: Вы же все профессионалы. Кто вас отвлечет?

КАТЯ: Да, мы знаем свое дело. Как, впрочем, и ты – охранник со стажем. Жена должна гордиться тобой.

ГЛЕБ: Надеюсь, гордится.

КАТЯ: Не видит твоя Маша, как ты любезничаешь с Люсей. Вот возьму и все расскажу твоей благоверной. (Катя улыбается)

ГЛЕБ: Моя Маша не ревнива. Да и вас она знает давно. Кстати, утром передавала вам большой привет. Так что, не волнуйтесь.

Раздается звонок открывающейся двери. Шикарная блондинка средних лет входит в магазин и подходит к прилавку. Не по сезону соболье манто покрывает ее плечи. За ней следует мужчина в фуражке шофера.

БЛОНДИНКА: Гриша, можешь присесть в кресло. (Блондинка указала ему на место). Я ненадолго.

БЛОНДИНКА: (Обращается к продавщицам) Здравствуйте, девочки. Что у вас новенького? Хочу посмотреть хорошие сережки. Через неделю у нас с мужем юбилей совместной жизни. Он просил меня выбрать что-нибудь подходящее на мой вкус.

ЛЮСЯ: Пожалуйста. У нас как раз новое поступление. Что желаете из этого? (Люся указывает на витрину)

БЛОНДИНКА: Мне бы что-нибудь, похожее на мои. (Дама указывает на свои сережки)

ЛЮСЯ: Вот, есть как ваши, но очень дорогие.

БЛОНДИНКА: Покажите, пожалуйста. Цена меня не волнует. (Люся открыла витрину и достала обозначенные сережки, протянула их даме. Та ловким движением сняла свои и надела новые. Затем осмотрелась в зеркале).

БЛОНДИНКА: Хорошо, не правда ли? (Она повернулась к девушкам)

КАТЯ: Да, очень хорошо. Идут вам.

ЛЮСЯ: Да, и мне очень нравятся. Будете брать или посмотрите еще?

БЛОНДИНКА: Брать будет супруг. Мы заедем с ним через час – два. Вы, пожалуйста, отложите их для меня. Обязательно скоро будем.

ЛЮСЯ: Хорошо. Будем вас ждать.

БЛОНДИНКА: Благодарю. До свидания. До скорого свидания.

С этими словами дама сняла сережки, отдала их продавщице, одела свои. Кивнув шоферу, блондинка вышла с ним из магазина. За сценой заурчал двигатель отъезжающей машины.

ГЛЕБ: Какая-то странная женщина. И так быстро удалилась. Обычно такие покупательницы долго выбирают украшения.

ЛЮСЯ: Нормальная женщина. Чувствуется, достаточно самостоятельная и богатая, А то, что недолго находилась здесь, – так нашла быстро то, что ей нужно.

Катя внимательно всматривается, где лежат возвращенные сережки. Вновь открывает витрину.

КАТЯ: Ой, ой, девочки! (От волнения забыла, что рядом стоят не только девочки). Это же не наши сережки! И бирки нет. Как мы не заметили подмену. Кошмар! Смотрите. (Катя показывает коллегам сережки)

ЛЮСЯ: Да, это не наши сережки. Боже мой. Что делать?

ГЛЕБ: Чувствовал я, что дама странная. Это она подменила. Точно! Звоню в полицию. (Глеб стремительно подходит к телефону. Набирает номер полиции)

Алло, полиция? У нас ограбление. Произошло буквально полчаса назад. (Пауза. Глеб слушает голос в трубке).

Тверская, 42. Ювелирный магазин. (Снова пауза) Дама средних лет, блондинка с водителем. На плечах соболье манто. (Вешает трубку)

КАТЯ: (Плачет) Как же я сразу не поняла, что это подмена? Вроде, порядочная внешне покупательница. Аферистка.

ЛЮСЯ: Да, и я потеряла бдительность. Что теперь будет?

ГЛЕБ: Это я виноват. Не уследил, чувствуя, что что-то не так в этой женщине.

Акт 2

Полицейский участок. С одной стороны стола участковый в ранге майора. На другой стороне – известная нам блондинка и ее муж, крупный чиновник. Блондинка всхлипывает.

БЛОНДИНКА: Не виновата я. Это получилось как-то само собой.

УЧАСТКОВЫЙ: В любом случае, госпожа Волкова, мы должны все запротоколировать, расследовать. Необходимо будет связаться с потерпевшими и принять меры. (Официальный бюрократический язык произносимых участковым фраз требовался в данной ситуации)

ВОЛКОВ, муж блондинки: Товарищ майор, я понимаю ситуацию. Жена виновата. Во-первых, эти сережки будут возвращены в магазин с извинениями. Я готов компенсировать все материальные и моральные потери. Вы понимаете?

УЧАСТКОВЫЙ: Понимаю. В любом случае дело пущено в оборот и все будет проведено по закону.

ВОЛКОВ: Думаю, надо учесть еще одно обстоятельство.

УЧАСТКОВЫЙ: Какое?

ВОЛКОВ: Дело в том … (Волков обратился к жене) Стела, посиди рядом… (Жена Волкова отсела на стоящий в углу диван)

Дело в том, (продолжил Волков, понизив голос) что моя супруга страдает одним недугом. Он должен объяснить происшедшее и смягчить вину.

УЧАСТКОВЫЙ: Что же это за такой недуг?

ВОЛКОВ: Есть такое понятие – клептомания. Вы наверняка слышали об этом. Согласитесь, это ведь своего рода болезнь, связанная с тягой к мелкому воровству. Но не ради получения каких-то материальных выгод.

УЧАСТКОВЫЙ: А ради чего тогда в этом случае вообще воруют?

ВОЛКОВ: Как правило, эти поступки совершают люди, подверженные этой болезни (повторюсь, именно болезни) для получения бодрящего адреналина, преодоления определенного риска, получения удовольствия от содеянного.

УЧАСТКОВЫЙ: Интересно. И что, мы должны принимать это во внимание и не осуждать тысячи воров? И они, по вашему мнению, не виноваты в своих преступных деяниях?

ВОЛКОВ: Ну, во всех случаях надо подходить по-разному. Отличать воров подлинных от мнимых, подверженных этому недугу.

УЧАСТКОВЫЙ: И как вы советуете это делать?

ВОЛКОВ: Может, привлекать медицину.

УЧАСТКОВЫЙ: И вы уверены, что медики смогут это определить? Сомневаюсь.

ВОЛКОВ: Тут есть еще один важный момент, товарищ майор. Именно он может помочь медицине разобраться в диагнозе.

УЧАСТКОВЫЙ: Что же это за такой важный момент?

ВОЛКОВ: Видите, для клептомана украденные предметы часто являются ненужными. Просто для таких людей воровство – это своеобразный наркотик. И тут, скорее, требуется вмешательство психолога, а не полиции.

УЧАСТКОВЫЙ: (Улыбаясь) Мы можем привлечь вашу супругу за употребление запрещенных наркотических веществ, коль это, как вы говорите, наркотик.

ВОЛКОВ: Ну, вы понимаете, что здесь несколько другая ситуация. И я хочу сказать, что, будучи довольно состоятельным человеком, могу приобрести жене любые дорогие украшения. Так что, поймите, здесь воровство не в чистом виде.

УЧАСТКОВЫЙ: Не в чистом, но витрину ваша супруга частично все-таки обчистила.

ВОЛКОВ: Ну, не совсем это так, согласитесь. Есть масса подобных примеров, например, в шоу-бизнесе. Бритни Спирс любит уводить с автозаправок зажигалки. Леди Гага обычно присваивает реквизит после съемок со своим участием. А Пэрис Хилтон – любительница присваивать украшения.

УЧАСТКОВЫЙ: Как ваша жена? (Участковый посмотрел в сторону, где сидела Волкова. Та улыбнулась, заметив взгляд участкового)

Ваши примеры – это проявления Запада. Нам же надо разобраться с нашим (то есть, с вашим) случаем, господин Волков.

ВОЛКОВ: Но я все же надеюсь, товарищ майор, на нисхождение властей в нашем случае. Ко всему прочему эта история может ударить по моему имиджу уважаемого чиновника.

УЧАСТКОВЫЙ: Я вас понял. Разберемся во всем, в том числе и в вашей клептомании. Возможно, это смягчит вину вашей супруги. Сделаем так, гражданин Волков. Свяжемся с руководством ювелирного магазина, и постараемся уладить этот конфликт. Возможно, также будет необходимо привлечь медицину. Пока можете быть с супругой свободными. Мы вам позвоним.

Акт 3

Действие переносится в ювелирный магазин. У стойки с украшениями стоят Люся, Катя и Глеб. У Люси глаза на мокром месте. Катя вытирает витрину.

ЛЮСЯ: (Всхлипывая) Теперь лишимся премию из-за вчерашней кражи. Это в лучшем случае. А в худшем – увольнение и, возможно, штраф.

КАТЯ: Не переживай. Может, еще найдут эту… не могу сдержаться, чтобы не выругаться.

ГЛЕБ: Я хочу вновь вернуться ко вчерашнему ЧП. Не поверите, я чувствовал, что та дама что-то недоброе замышляет. Чуял, подобно псу, который каким-то образом ощущает страх испугавшегося человека.

КАТЯ: Что же ты нас не предупредил, коль почувствовал опасность?

ГЛЕБ: Вот так, потерял бдительность. Да и не поверил своим прозрениям и подозрениям.

ЛЮСЯ: Ты же охранник – профессионал. И упустил воровку.

ГЛЕБ: Виноват. Однако на лбу у нее не написано, что она воровка.

КАТЯ: Все мы виноваты. Я – в первую очередь.

(Раздался пронзительный телефонный звонок. Глеб поднял трубку)

ГЛЕБ: Да, это ювелирный магазин (Глеб вытер вспотевший лоб) Да, да, это у нас вчера украли сережки.

Люся и Катя показывают Глебу, чтобы он нажал кнопку громкой связи. Тот нажимает.

ГОЛОС В ТРУБКЕ: Свяжите меня с вашим директором.

ГЛЕБ: Илья Петрович сейчас отсутствует. Скоро будет на месте. (Катя смотрит на часы и показывает указательный палец)

Он будет через час. Что ему передать?

ГОЛОС В ТРУБКЕ: Скажите руководству, что мы нашли даму с вашими сережками. Похоже, она – клептоманка. Будем у вас через два часа.

ГЛЕБ: Спасибо. Я передам руководству. Будем ждать вас. До свидания. (Глеб положил трубку и с широкой улыбкой повернулся к продавщицам. Те захлопали в ладоши) \

ГЛЕБ: Ура, мы спасены! Как оперативно сработала полиция. Молодцы! Вот как профессионально надо действовать!

ЛЮСЯ: (Продолжая хлопать в ладоши) Ура! Думаю, теперь наказание будет не таким строгим, как считала.

КАТЯ: А что это полицейский назвал нашу воровку клептоманкой? Что это такое?

ЛЮСЯ: Я где-то читала, что это болезнь, когда человек ворует ради воровства. Получает порцию адреналина от такого поступка.

КАТЯ: Разве возможно радоваться краже? А если тебя поймают с поличным?

ЛЮСЯ: Наверное, человек испытывает радость от риска такого поступка на грани разоблачения.

ГЛЕБ: Да, интересно. Значит, я нутром чую такого клептомана? Следовательно, могу отличить настоящего вора от ненастоящего? Чудеса!

ЛЮСЯ: (Улыбаясь) Тебе, как профессиональному охраннику, такое чутье иметь как раз необходимо.

ГЛЕБ: Надо будет подробнее почитать об этой клептомании, Может, действительно, я чувствую таких людей на расстоянии.

Акт 4

Раздался звонок открывающейся двери. В магазин вошли двое. Один из них – мужчина лет пятидесяти. В дорогом светлом костюме, с полупрозрачными темными очками, с аккуратной бородой. Второй из вошедших – моложе, лет сорока и одет проще. Скорее всего – это охранник или водитель бородача. Бородач подошел к прилавку.

БОРОДАЧ: Здравствуйте, молодые люди!

ЛЮСЯ: Здравствуйте.

КАТЯ: Добрый день.

ЛЮСЯ: Что пожелаете, товарищ, приобрести у нас?

БОРОДАЧ: (Снял очки, положил их в нагрудный карман) Я хочу приобрести для супруги колье на день ее рождения. Покажите, пожалуйста, вот это. (Он указал на украшение)

КАТЯ: Пожалуйста. (Катя достала из витрины затребованное колье. Глеб, тем временем, напрягся и подошел ближе к столу с сигнальной кнопкой вывоза)

БОРОДАЧ: (Внимательно осматривает украшение) Неплохо. Что вы еще посоветуете?

КАТЯ: Вот, другое колье. Фирма «Gucci». Оно несколько подороже.

(Кладет возвращенное бородачем колье в витрину, внимательно его рассматривая. Достает другое колье, протягивает его бородачу.)

БОРОДАЧ: Благодарю. Это мне нравится больше. (Глеб внимательно посмотрел на бородача и машинально, очевидно, по Фрейду, выразив пришедшие эмоции, пожал плечами)

БОРОДАЧ: Пожалуй, на этом украшении я остановлюсь. Думаю, жене понравится. Сейчас позвоню ей. (Достает телефон, набирает номер) Привет, дорогая. Как ты смотришь на фирму «Gucci»? (пауза, прослушивает ответ жены) Нет? А мне понравилось. (пауза) Ну хорошо, буду искать твоего «Roberto Bravo». (Обращается к продавщицам) Сожалею, не хочет супруга колье этой фирмы. А у вас нет названного ею?

ЛЮСЯ: К сожалению, сейчас нет. Заходите через неделю. Будет новое поступление.

БОРОДАЧ: Благодарю вас. Всего хорошего! (Надел очки, еще раз глянул на витрину и вышел из магазина с помощником).

КАТЯ: (Обращаясь к Глебу) Ну что, ощутил в поведении этого покупателя нечто ненормальное?

ГЛЕБ: Нет. Никаких отклонений в поведении бородача не учуял. Значит он не клептоман, а нормальный покупатель. А вот его помощник вел себя как-то нервно и подозрительно. Возможно, мне это только показалось.

ЛЮСЯ: Теперь ты в каждом человеке будешь видеть потенциального вора, и пытаться выяснить – это настоящий вор или мнимый.

ГЛЕБ: Я так не думаю. Люди, в основном, честные и порядочные граждане. А воровство – это все-таки исключение в поведении человека.

ЛЮСЯ: Исключение, говоришь? Разве не участились кражи в последнее время? Только, к сожалению, закон не всегда защищает нас от них.

КАТЯ: Закон, закон. Меня всегда смущала фраза «вор в законе». Это что? По закону, значит, ему можно воровать?

ГЛЕБ: Да нет. Это, как я понимаю, титул авторитетных членов преступного мира. Элита воровского сообщества, пользующаяся значительным авторитетом среди преступников.

ЛЮСЯ: Авторитет преступников? Такое может быть?

ГЛЕБ: Авторитет среди своих, таких же, как сам вор, нарушителей закона.

КАТЯ: А как же с этими «законниками» бороться? Они ведь отравляют жизнь простому человеку.

ГЛЕБ: Они и в смерти почитаемы подельниками. Я живу рядом с Хованским кладбищем. Вы бы посмотрели, какой памятник отгрохали вору в законе Аслану Усояну под кличкой дед Асан.

Раздается телефонный звонок. Люся вздрагивает. Глеб нажимает кнопку громкой связи и берет трубку.

ГЛЕБ: Алло, я вас слушаю. Ювелирный магазин ……

ГОЛОС В ТРУБКЕ: Участковый милиции. Я по поводу вчерашней кражи в вашем магазине. Руководство на месте?

ГЛЕБ: Да, Илья Петрович ждет вас.

ГОЛОС В ТРУБКЕ: Хорошо, выезжаем. Через полчаса будем у вас.

Конец первого действия

Tasuta katkend on lõppenud.

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
13 jaanuar 2021
Objętość:
70 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785005303813
Allalaadimise formaat:
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 894 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 974 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 95 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 5129 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,7 на основе 7074 оценок
Mustand
Средний рейтинг 4,8 на основе 411 оценок
Tekst
Средний рейтинг 4,9 на основе 286 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 59 оценок
Tekst, helivorming on saadaval
Средний рейтинг 4,8 на основе 1238 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 2 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Tekst
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок