Maht 178 lehekülgi
Теплый словарик – 1. Часть 1. Тбилисский сленг
Raamatust
Эта книга о тбилисском сленге, полном философского сарказма, с долей мудрости и гениальной простоты. Оригинальном и трогательном, особенно для самих тбилисцев. Только в Тбилиси, в этом особенном, неповторимом и душевном городе мог появиться этот сборник. В переводе с грузинского «тбили» – это теплый, да и народ, населяющий Тбилиси, всегда славился своей теплотой. Тбилисец – это такая национальность. Доброго вам настроения.
Žanrid ja sildid
Отличная развлекательно-ностальгическая литература для тбилисцев.и познавательная для других. Тбилисцы и те, кто жил в Тбилиси, однозначно оценят
viapsh, Спасибо Вам большое за высокую оценку. Очень рад принести приятные ностальгические эмоции
Отличная книжка! Браво!
Есть, конечно, некоторые неточности, есть, где можно для полноты понимания написать ещё много.
Например, происхождение слова "авлабар", значений и применений слов "авое", "гамисцоре", "асцоребс", выражений "азрзе моди, хидзе гади". "Хидзе гади" - отрезвись, мост - как путь исцеления от дури в голове. Мост - мотому что мне с тобой с твоей дурной головой по разные стороны.
Поэтому было продолжение: хидзе гади, мере моди мелапараке.
gracious.charity, Спасибо Вам большое за дополнение и за высокую оценку. Надеюсь когда-то дойдут руки до корректировки и для написания следующей части
Интересная книга для погружение в культуру и городскую среду Тбилиси.
Любопытно встретить знакомые словечки, которые имеют иное значение чем в русском языке. Некоторые я точно добавлю в свою речь)
Даша Азолина, Спасибо Вам большое за высокую оценку. Рад, что книга принесла вам пользу и приятные эмоции
хороший проект, в качестве материала для сайта особенно; для книги, которую продают, можно было бы отредактировать и исключить орф. ошибки…
vvd13, Спасибо Вам большое за высокую оценку и конструктивную критику. Это непрофессиональная проба сделать что-то важное, интересное и приятное - общедоступным. Надеюсь на продолжение с исправлением ошибок
Arvustused, 4 arvustust4