Maht 110 lehekülgi
Ромео и Джульетта
Raamatust
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
Žanrid ja sildid
Заказываю книгу! Только что ознакомилась с фрагментом, и решила приобрести книгу. Согласна с автором предыдущего отзыва - переводчик сохранил не только стиль, но и бережно отнесся к бессмертному тексту, за что Дмитрию Котяру благодарность! Текст передает атмосферу пьесы и воспринимается легко! Буду рекомендовать книгу моим студентам-переводчикам. Также использую отрывки в Вашем переводе на Вечере, посвященном творчеству В. Шекспира, на котором они будут выступать в сценках из трагедии (на английском и русском языках). Благодарю.
Мало кому удается так хорошо сохранить авторский стиль Шекспира при переводе, особое спасибо за сноски и пояснения, некоторые моменты в пьесе с ними стали немного понятнее
Arvustused, 2 arvustust2