Loe raamatut: «Дневник юной писательницы», lehekülg 3

Font:

– Тихо! – завопил мужчина, когда началась невыносимая возня. – Внимание сюда! Здесь действительно находится тот самый человек, о котором вы говорите, но он приехал вместе с издателем исключительно по своим делам, а точнее по делам его маленькой дочери, которая намерена посещать детские занятия в нашей академии. Мисс Диппенз решает сейчас с ним все организационные вопросы, а у нас с вами идёт экскурсия, время которой беспощадно уходит. Меня зовут мистер Ред. Пожалуйста, пройдём.

На этот раз ребятам продемонстрировали актовый зал, где обычно проходят мероприятия, конкурсы чтецов и информационные презентации. Пятеро победителей заняли первый ряд в этом огромном помещении, а мистер Ред поднялся на сцену.

– Когда вы будете учиться в нашей академии, это место станет для вас важной частью ваших побед и, безусловно, поражений, – ухмыльнулся экскурсовод. – Поверьте, друзья, поражения также станут неотъемлемой частью вашей студенческой жизни, но не будем о грустном. Итак…

– Какой-то он… – зашептала Мэл на ухо Сабрине.

– Ядовитый?

– Точно!

– … и, кстати говоря, наша академия – место для действительно достойных и талантливых, – продолжал мистер Ред, – здесь не было, нет, и никогда не будет тех студентов, которые не хотят ничего, у которых нет головы на плечах. Думаю, вы без меня это знаете. Продолжим…

Ближайшие пару часов мистер Ред рассказывал о предстоящих литературных мероприятиях у первокурсников, иногда на экране, находившемся прямо над сценой, мелькала презентация с интересными событиями академической жизни: встречи с писателями, поездки заграницу на литературные фестивали и премии, события, где появлялись возможности получить работу мечты, стажируясь у необыкновенных людей.

У Сабрины были смешанные чувства. Её так манило всё это и так причиняло боль. Она понимала, что никогда не будет здесь учиться. Это путешествие к тёте на окраину города, чтобы побывать на четырёхдневной экскурсии академии мечты, было подарком на её скорый восемнадцатый день рождения. Но чем чаще она слышала слова мистера Реда, разглядывала каждый слайд на экране, находилась в одном помещении с другими победителями, тем быстрее Сабрине хотелось, чтобы это все кончилось, иначе она сойдёт с ума. Смотреть в глаза своей мечте, касаться, но не заполучить. Единственное, что хоть как-то могло утешить её – это возможность оставить здесь частичку себя. Сабрина подумала о том, чтобы подарить академии свою книгу. Пусть рукопись останется в память о девочке, которая когда-то могла здесь учиться.

Долгий монолог экскурсовода прервал посторонний человек, вошедший в тяжёлые двери зала.

– Извините за вторжение, мистер Ред, но мисс Диппенз попросила освободить актовый зал для наших гостей, – взволнованно сказал он.

– Хорошо, хорошо, – ехидно улыбнулся тот, – Вы вовремя. Мы как раз заканчиваем.

В следующие пять минут мистер Ред подводил итоги экскурсии. Ребята освободили актовый зал и вышли в холл академии.

– Мне все понравилось, а тебе? – спросила Мэл. Сабрина только кивнула в ответ. – Может, продолжим наше путешествие по Лондону? Я хотела показать тебе моё любимое кафе. Ты бы знала, какое там мороженое! Волшебство в чистом виде!

– Да, конечно, Мэл, – захихикала Сабрина, – я с удовольствием схожу с тобой, но не сегодня. Я обещала тёте помочь с её проектом, но ты можешь расчитывать на меня завтра.

– Отлично! Тогда я провожу тебя до метро.

– У меня есть одно незаконченное дело, – вспомнила девушка. Она мгновенно осмотрела всю себя и свою сумку, а потом обратилась к собеседнице. – Мэл, я, кажется, тебе давала свою рукопись. Можешь вернуть?

– У меня её нет. Может, ты оставила её в актовом зале?

Девчонки побежали прямиком к большим узорчатым дверям зала, чтобы забрать книгу Сабрины. Перед входом стояла охрана в костюме и чёрных очках.

– Пропустите, пожалуйста, мне на минутку.

Но оба мужчин молчали.

– Мне просто нужно забрать книгу.

И снова мёртвая тишина.

– Да вы что, языки проглотили? – вмешалась негодующая Мэл. – Дайте пройти, вам говорят. Мы же не пытаемся сорвать встречу!

Лишь пустота в ответ.

– Ладно, это бесполезно, – вздохнула Сабрина.

– Не огорчайся, книгу можно забрать завтра. Если она там, то никуда не пропадёт. В крайнем случае спросим у мистера Реда или мисс Диппенз.

Мэл немного успокоила девушку и дала ей надежду, но Сабрина все равно испытывала слабость и разочарование. Девчонки уже собирались уходить. Мэл ещё раз кинула грозный взгляд на пару охранников.

– Тупицы…

Глава 5

Вернувшись домой, Сабрина в отчаянии пыталась успокоить себя. Но невольно её посещали неприятные мысли, и девушка постаралась заверить себя, что всё будет хорошо. Завтра она заберёт рукопись, и ничто больше не сможет запятнать эту поездку.

После обеда Сабрина продолжила ждать тётю, чтобы заняться делом и отвлечься от душераздирающих мыслей. Она даже вышла на террасу, чтобы снова услышать невероятную музыку уличного музыканта. Сабрина, в надежде увидеть хотя бы его силуэт, осматривала узкую аллею под террасой, но всё было тщетно, и только шум открывающегося лифта наконец вернул Сабрину на землю.

– Итак, – сходу произнесла Маргарита, усаживаясь на софу, – мне требуется что-то оригинальное, уникальное и неповторимое!

– Синонимы – это хорошо, – кивнула девушка, – а что конкретно нужно?

– Это должна быть проектная работа. Люди обязаны знать, что наши винные изделия гораздо лучше, чем у наших соперников. Сможешь?

– Я постараюсь.

Сначала Сабрина вовсе не понимала, что ей предстоит делать. У неё никогда не было возможности заниматься рекламой, однако под чутким руководством тёти Марго у девушки мало-помалу получалось, и с каждым разом всё сильнее и сильнее вдохновение охватывало её. Она уже потеряла счёт времени, забыла о пропавшей книге, даже пропустила ужин! Маргарита Картер даже и не думала её прерывать, упорность и целенаправленность – то, что ей особо нравилось в своей племяннице.

Когда солнце село, девушка вошла к себе в комнату и сквозь окно заметила удивительное звёздное небо. Это то, что она особенно любила. Верить в мечты, чудо, магию звёзд… Правда, девушка не могла объяснить по какой причине её так манят вечерний закат, капли дождя на деревянных рамах окон и небо, усыпанное тысячью звёзд. И пусть она сотни раз напишет об этом в дневнике, зато каждый раз это будет искренне.

«Запись от 16 июля

Мы часто не замечаем чудес вокруг себя. Мы заняты, мы суетимся так, что боимся разглядеть чудеса. Они ведь есть и проявляются в мелочах. Кто-нибудь когда-нибудь обращал внимание на то, как красиво и безмятежно движутся облака, будто у них тоже есть цель, к которой они плавно идут? Кто-нибудь всматривался в конденсат на окне? Капли дождя вдохновляют, потому что это явление природы. В этом есть что-то прекрасное.

Люди часто не замечают мелочей и тем самым упускают главное – кислород своей жизни. Тот, кто может показаться нам жалким, может быть самым счастливым человеком, а всё потому, что он дышит тем, что его заряжает. Живёт мечтой. Наслаждается мечтой. Дышит мечтой. Он сам создаёт свою историю. А вы? Разве не вы пишите свою жизнь?»

Девушку отвлекло новое сообщение, которое пришло на телефон. Кто пишет так поздно? Проверив мессенджер, Сабрина расплылась в тёплой улыбке: никто не любил ночные переписки так сильно, как Хлоя. Подруга написала, что смогла пройти вступительные испытания, её зачислили в музыкальный университет. Она также добавила, что скучает и обязательно ждёт ответных новостей.

Сабрина расписала свои три дня в Лондоне в самых ярчайших подробностях и легла в постель. Она уже почти уснула, когда вновь услышала тихое звучание музыки, доносившееся с улицы.

«Сегодня что-то поздновато» – подумала она и погрузилась в сон, наслаждаясь красивой мелодией.

***

Солнечным лондонским утром Сабрина была бодра и уверена в себе. Передвигаясь на кухню через гостинную, она заметила, что тётя Марго уже забрала проектную работу. Мистер Трой радостно пел что-то из оперы, намывая винные бокалы, чтобы избавиться от следов, и Сабрина слегка спугнула его, неожиданно начав хлопать в ладоши в качестве аплодисментов.

– Мисс Кроуфорд! – воскликнул он, прижав руки к сердцу.

– Здравствуй, мистер Трой, – весело сказала девушка и вприпрыжку села за обеденный стол. – Извините, что напугала, я не хотела, однако ваше исполнение заслуживает поощрения.

– Благодарю, мисс, – покраснел дворецкий. – Мисс Картер не воспринимает мои увлечения.

– А какие у вас увлечения?

– Ну я… – засмущался дворецкий, – я неплохо разбираюсь в сырах, люблю оперу, моя бабушка, кстати говоря, была певицей.

– Вот как.

– Да, – радостно кивнул мистер Трой. – И ещё, как вам известно, я увлекаюсь литературой. И кстати о ней, вы уже показали свою книгу кому-нибудь в академии?

– Честно говоря, нет, – призналась Сабрина и погрустнела.

– Как же так? Я уверен, им понравится история о маленьком Чарльзе.

– Я покажу, обещаю.

Самое главное желание Сабрины прямо сейчас было вернуть наконец свою книгу. Девушка встала из-за стола и рванула к выходу.

– А как же завтрак? Вы не доели вафли!

Но Сабрина была уже у лифта и думала лишь о том, как в скором времени она вернёт свою рукопись.

Всего лишь третий день экскурсии в академии, а Сабрина уже безнадежно влюбилась в это место. Будущие студенты толпились в холле здания и ждали начала экскурсии. Девушка спешила проникнуть в актовый зал, чтобы забрать то, что принадлежит ей. К счастью, охраны не было, и дверь, как ни странно, была открыта. Сабрина прошлась по первому ряду, осматривая красные бархатные сиденья и пол, но ничего схожего с книгой не оказалось. Она повторила тоже самое и с другими рядами сидений, но тщетно. Где её рукопись? Сабрина услышала щелчок: кто-то открыл двери в зал.

– Сабрина! – послышался голос, сердце сразу ушло в пятки. Девчонка в страхе обернулась, а потом выдохнула с облегчением.

– Мэл, ты меня напугала, – призналась она.

– Я знала, где тебя искать, – улыбнулась Мэл. – Нашла свою книгу?

Девушка расстроенно покачала головой.

– Можем спросить у работников академии, не встречали ли они, – предложила Мэл. Сабрина с надеждой в глазах кивнула девушке. Подруги вышли обратно в холл.

На третий день экскурсии ребят отвели в книжную галерею и почти все часы были посвящены ей. Однако же мысли Сабрины были только об одном.

– Прошу прощения, мисс Диппенз, – подошла она к экскурсоводу, не дождавшись окончания программы, – вчера я оставила здесь свою рукопись. Вы не находили?

– Рукопись?

Сабрина кивнула.

– И что же там было? – нахмурилась мисс Диппенз.

– Это моя книга, мэм.

Мисс Диппенз хмыкнула.

– Ваша собственная? Но вы же только окончили школу.

Девушке ничего не пришло в голову, что ответить. Экскурсовод смотрела на неё испепеляющим взглядом.

– Нет, юная леди, – после небольшой паузы, продолжила мисс Диппенз, – ничего подобного я не находила.

Лёгкая дрожь прошлась по телу Сабрины. Её охватила паника, и девушка не могла принять тот факт, что драгоценная книга потеряна навсегда.

– Но мэм, – взволнованно сказала девушка, не желая отступать, – я оставила рукопись в актовом зале после вчерашней экскурсии, может кто-то, кто был после нас, видел что-то?

– Уверяю вас, мисс Кроуфорд, никому из присутствующих вчера в актовом зале людей не потребовалось бы брать в руки то, о чем вы сейчас говорите.

– И кто же эти люди?

– Где ваши манеры? – мисс Диппенз поменялась в голосе. – Мы не распространяем всю внутреннюю информацию академии каждому второму. Думаю, вы оставили свою тетрадку где-нибудь в другом месте. А теперь давайте не будем отвлекаться на пустяки и продолжим экскурсию.

И мисс Диппенз вернулась к своим обязанностям. Сабрина отчаянно смотрела ей вслед.

После завершения экскурсии Мэл напомнила подруге о том, что та пообещала ей прогулку по Лондону. Она верила, что её новой подруге следует отвлечь себя от неприятных мыслей. Так, девушки гуляли по улицам города, проходя мимо интересных и манящих туристических магазинов, невероятных небоскрёбов и парков. В какой-то момент Мэл остановилось у одного из зданий и позвала молодого человека, находившегося неподалёку и несущего в руках среднего размера коробку.

– Хэй, Мэлина, – улыбнулся тот и подошёл ближе.

– Куда идёшь? – спросила девушка.

– Как видишь, забрал посылку для мистера Дейлона, – парень кивнул на коробку. – Иду обратно в офис.

– Ох уж этот мистер Дейлон, – улыбнулась Мэл и обернулась к Сабрине, чтобы представить её парню. – Кстати говоря, познакомься, это моя новая подруга. Мы с ней будущие студенты литературной академии. Ну, я рассказывала, ты помнишь…

– Да, конкурс, сочинение, все дела, – бодро ответил парень и протянул руку Сабрине. – Очень приятно, Арон Мартин.

– Сабрина Кроуфорд, – девушка приветливо пожала ладонь.

– Я буду звать тебя Миледи, ты не против?

Сабрина по меньшей мере удивилась и взгляд её забегал из стороны в сторону, щеки слегка загорелись.

– Пожалуй, лучше по имени.

Невозмутимая Мэл разбавила неловкую атмосферу, образовавшеюся в воздухе.

– Арон работает у Паркера Дейлона, известнейшего предпринимателя Англии. Дейлон сейчас активно сотрудничает с влиятельными людьми. Ты, наверное, слышала про издателя Германа Томпсона?

– Конечно! – воскликнула Сабрина. – Ему принадлежит самое лучшее издательство в стране.

– В общем-то, – продолжала Мэл, – они работают сейчас вместе, Паркер Дейлон стал руководителем издательства.

– Верно, – кивнул Арон, – только Томпсон всё равно находится на целую ступень выше Дейлона. И Дейлона это до жути раздражает!

Сабрина вспомнила, что уже слышала это имя в академии из уст двух парней, которые также вместе с ней посещают экскурсии.

– Так ты работаешь в сфере литературы?

– Я подрабатываю у него в издательстве, пока учусь в университете. Но я никак не связан с написанием книг и прочим, мои обязанности – выполнять поручения мистера Дейлона.

– Не понаслышке знаю, что мистер Дейлон тот ещё босс, – прошептала Мэл, нахмурившись. – Наверное, он жёстко отрывается на своих подчинённых?

На лице Арона проскользнула лёгкая улыбка.

– Нет… Если выполнять всю работу без недочётов и вовремя, он не такой уж и тиран. Лично мне работа по душе, мистер Дейлон обещает повышение.

Мэл и Сабрина улыбнулись в ответ.

– Видела бы ты здание издательства, Сабрина! – мечтательно и с восторгом протянула Мэл. – Я видела его снаружи, но никогда не была внутри.

– Это можно исправить, – сказал Арон. – Я могу всё там показать. Приходи в любой день, Мэлина, Миледи тоже бери с собой.

– Правда? Спасибо! – Мэл чуть ли не запрыгала на месте. Сабрине тоже хотелось визжать от счастья. Подумать только – издательство мистера Германа Томпсона! Лучшее в стране! Мечта…

– Мне пора, – Арон бросил взгляд на наручные часы. – Нужно доставить посылку. Не хочу получить выговор. До встречи!

Когда приятная беседа подошла к концу, Арон побежал дальше в офис, а девчонки продолжали обследовать улицы столицы, и у обеих настроение поднялось до небес.

Этот вечер стал для Сабрины особенно приятным. Лондон, прекрасные люди вокруг, летняя атмосфера города – всё это позволяло ей расслабиться, насладиться моментом и позабыть обо всех невзгодах. Мэл развеселила её, как и обещала. Будь она знакома с Хлоей, они бы точно сдружились. Сабрина думала об этом, когда шла обратно домой. На закате

вновь послышалась воодушевляющая композиция уличного музыканта. Скоро настроение Сабрины станет ещё лучше, у неё было подобное предчувствие.

– Сабрина! – сдержанно поприветствовала тётя Марго племянницу, когда та вышла через открывающиеся золотистые двери лифта. Маргарита Картер стояла прямо в центре гостиной в одном из своих шикарных платьев в пол, стоящее целое состояние.

– Привет, тётушка.

– Как твои экскурсии? Подошли к концу?

– Экскурсии прекрасные. Я в восторге от них! – отвечала Сабрина, смутившись от неловкости. В ней вдруг одновременно возникли несколько чувств. Печаль от скорого окончания экскурсий, волнение за потерянную книгу, безысходность от своего же бессилия. – Ещё не закончились. Завтра последний день.

– Ты планируешь обучаться там?

Сабрина опустила глаза от еще большей неловкости. Под каменным взглядом тёти Марго ей казалось, будто бы она на страшном допросе и её вот-вот отругают.

– Нет… Я выиграла место в академии, но мне по-прежнему нужно где-то жить. В Лондоне всё слишком дорого. Прогуливаясь по городу с Мэл, я в этом ещё больше убедилась.

– Кто такая Мэл? – озадачилась тётя Марго и медленно прошла к дивану. – Присядь.

Сабрина подорвалась к тётушке и хотела было рассказать ей о Мэл, но почему-то ей казалось, что Маргарита Картер уже не проявляла к этому интерес.

– Я бы хотела поблагодарить тебя, Сабрина, за твою помощь, – тётушка Марго потянулась к своему недопитому бокалу вина на кофейном столике и, взяв в руки, отпила глоток. – С твоим проектом продажи моей компании повысились на двести двадцать четыре процента. Мы лидеры среди конкурентов.

На невозмутимом лице тётушки появилась легкая удовлетворенная улыбка.

– Поздравляю! Это прекрасно.

– Ты хорошо посодействовала мне. Мистер Трой! – крикнула она, и дворецкий в секунду появился в гостиной. – Принеси мне второй вариант. Здесь немного горчит.

– Слушаюсь, мэм, – кивнул мистер Трой и унес недопитый бокал вина с собой.

– Теперь создаем новый продукт, – объяснила Маргарита Картер, – мы первые на рынке продаж, следует расширять компанию.

– Я очень рада, что смогла помочь, тётя Марго, – улыбнулась Сабрина и поспешила встать с дивана.

– Сабрина! – вновь повторила дама. – Я бы хотела отблагодарить тебя за твой замечательный проект. В нём ты показала свой литературный талант. Я не ожидала такого размаха от тебя, дорогая племянница. И сейчас бы я не удивилась твоей книжке… Мои конкуренты даже не знают, что их обыграла семнадцатилетняя девчонка. Сабрина, литературная академия упустит слишком много, если ты не будешь учиться у них. Я хочу предложить тебе остаться у меня.

Сабрина вновь упала на диван и округленными глазами смотрела на тётушку. Она не верила своим ушам. По телу пробежала приятная дрожь. Хотелось ликовать, кричать и плакать от счастья.

– Ты не шутишь?

– Сабрина, я не люблю шутки. Ни в коем случае.

И тут эмоции дали о себе знать. Сабрина внезапно ликующе обняла тётю Марго, по щекам катились слёзы радости. Маргарита Картер сначала недоумённо замерла в объятиях племянницы, ведь она никому до этого не позволяла нарушать её личное пространство. Она слегка изменилась в лице, стала мягче, когда ощутила непривычную теплоту со стороны.

– Тебе, конечно, далеко добираться до академии, но на первое время хотя бы так, – говорила Маргарита Картер, всё ещё находясь в сладких объятиях Сабрины. – И всё же проект даёт хорошие результаты, может, однажды я подумаю о приобретении новой недвижимости недалеко от центра.

– Тётушка, я не верю своему счастью.

– Ох, дорогая моя, никогда не следует сомневаться в себе и своём счастье. Всегда нужно верить в то, что ты достойна лучшего. А зачем ещё существовать, если приходится ограничивать себя? Наслаждайся моментами жизни, а особенно юности, детка.

– Спасибо тебе!

Сабрина с ещё не высохшими слезами на глазах вновь обняла тётушку, только теперь Маргарита Картер попробовала приобнять девчонку в ответ.

От радости не хотелось спать. Девушка лежала на кровати и смотрела в потолок, обдумывая то, как осенью начнётся учебный год в академии её мечты. Она придет туда и будет заниматься любимым делом вместе с Мэл. Девчонки смогут посещать ту огромную библиотеку, где, кажется, есть все книги мира! Вместе будут ходить в столовую и выступать на сцене в актовом зале. Может, им покажут новые интересные места в академии на завтрашней экскурсии? Ох, как же будут горды родители, когда Сабрина им сообщит свежую новость, а как Хлоя порадуется за подругу! Обе подруги исполнили заветную мечту. Сейчас было уже поздно для звонка в родимый городок, однако семья Сабрины сразу же подняла трубку.

– А и не надеялась, что вы ответите.

– Мы всегда на связи для нашей дочери, – ответила на том конце провода Хелена.

– Я не могла ждать до утра, чтобы сообщить вам потрясающую новость, – нетерпеливо говорила девушка.

– Слушаем внимательно, леди Шекспир, – прозвучал голос отца. Сабрина также слышала, как где-то неподалёку, судя по детским мальчишеским воскликам, возились её младшие братья Том и Уильям.

– Тётя Марго предложила мне пожить у неё во время учебы! Не правда ли хорошая новость?

В трубке послышалась недолгая пауза.

– Не знаю, милая, – неуверенно протянула Хелена. – Ты думаешь, это хорошая идея? Маргарита, конечно, очень благородна, но, может, это элементарная вежливость?

– Тётя Марго – нечужой нам человек, мама. Она – твоя сводная сестра. И это была её идея.

– Что ж, – вздохнул Джордж, – мы не можем останавливать тебя. Если есть возможность – попробуй. Поживи некоторое время с Маргаритой, посмотри, осилишь ли ты обучение в академии. Действуй, леди Шекспир, так и быть.

– Правда?

– Мы поддержим тебя. Главное, чтобы ты была уверена в своих действиях.

– Я уверена! – воскликнула Сабрина и услышала в телефоне голоса близнецов.

– Саб? Саб? – спохватились они. – Ты нашла сокровище, Саб?

– Ещё как нашла, – засмеялась девушка и пожелала семье приятных снов.

Сабрина попыталась дозвониться до Хлои. Та, к счастью, тоже ещё не спала. Она собирала чемодан, готовясь к переезду в Брайтон.

– Я в восторге! – завизжала Хлоя в трубку. – Я знала, знала, что ты сможешь! И теперь что? Мы с тобой будущие студентки университетов нашей мечты! Пусть лопнет зазнайка Эшли! Она не верила в нас, но мы сделали её!

Сабрина смеялась пуще прежнего. Она попрощалась с лучшей подругой и продолжила лежать на спине, смотря в окно. На небе ярко светила луна, и, немного полюбовавшись ею, Сабрина уснула.

***

Четвёртый и заключительный день экскурсии по Лондонской литературной академии дал ребятам возможность посетить настоящий музей прямо в заведении. В обширном музее хранились подлинные произведения искусства, фотографии знаменитых писателей давних времен, их личные записи и росписи. Трогать экспонаты было запрещено. Старинные книги и ценности находились под серьёзной охранной, поэтому наблюдать можно было только с небольшого расстояния, но, несмотря на это, будущие студенты были восхищены.

Сабрина восприняла именно этот день особенно. Она думала, что всегда была счастлива, посещая экскурсии, но сегодня девушка осознала, что нет предела приятному и легкому чувству внутри.

В конце экскурсии по музею ребят вновь отвели в общий зал. Мисс Диппенз хотела сообщить будущим студентам новую информацию и подытожить четырехдневный экскурс. Все сели на маленькие стульчики у стенки и наблюдали за мисс Диппенз, постоянно задирающей маленький острый нос.

– Вот и подошли наши экскурсии к концу, – медленно говорила она. Все были во внимании. – Я надеюсь, что эта экскурсия помогла вам ещё раз убедиться в том, насколько сильно вам повезло. Существует множество слухов о данной академии. И они верны. Сюда действительно трудно попасть и запросто вылететь. Вы – те счастливчики, кому удалось победить в конкурсе сочинений и исполнить мечту почти каждого начинающего литературоведа и писателя.

– Я так рада, что буду учиться здесь, – прошептала Мэл на ухо Сабрине.

– Сейчас она поздравит нас с зачислением и попросит подать документы, – волнительно ответила Сабрина.

– И я скажу, что вам сопутствовала удача, несомненно… Конкурс в наше престижное заведение очень велик, мест, к сожалению, на всех желающих не хватает. Множество людей подают к нам документы только из-за блестящей репутации академии, люди, которые совершенно не связаны с миром литературы. Их мы отсеиваем сразу. Но и без них остаются тысячи желающих, обожающих наше дело. Если человек имеет возможность оплатить полную стоимость обучения – не факт, что его возьмут. Не факт, даже если его состояние позволяет купить ему целую академию. Мест мало. Но теперь их стало на пять раз меньше. Выиграв конкурс, вы закрепили место за собой. Поздравляю.

В зале послышались аплодисменты самим себе и радостные восклицания. Будущие студенты гордились талантом и своей удачей.

– Мы получили места! До сих пор не верю! – воскликнула Сабрина.

– Ага, – кивнула Мэл, хлопая в ладоши, – осталось только оплатить обучение. Считай, мы уже студенты!

Улыбка на секунду спала с лица Сабрины.

– То есть как – оплатить обучение? – не поняла она. – Мы ведь выиграли конкурс. Места за нами.

– Да, все верно. Мы выиграли места, а не стипендию. Подожди, а ты что, не знала?

Сабрина отрицательно покачала головой. Сердце её закололо, она чувствовала, как ноги становятся ватными, и лёгким будто бы не хватало воздуха.

– Я сейчас, – девушка встала со стула и направилась к мисс Диппенз. – Прошу прощения, мэм, у меня вопрос.

– Опять вы, мисс Кроуфорд. Вашу книгу мы не видели.

– Нет, что вы… Я не об этом. Получается, что мы выиграли места в академии, однако их нужно оплачивать?

– Разумеется, – кивнула мисс Диппенз. – Но для вас, как для победителей, мы все же сделаем скидку. Академия выделит небольшой грант на ваше образование, чтобы действительно талантливые ребята имели возможность учиться.

– А можно узнать, сколько процентов стоимости покроет грант? – занервничала Сабрина.

– Вы, я полагаю, совсем не читали положение к нашему конкурсу сочинений, юная мисс. Там было все прекрасно сказано. – Сабрина вспомнила, что в глаза не видела положение, ведь её школьная учительница в тайне от неё отослала работы на конкурс. – Академия покрывает пятьдесят процентов. Значит ваше полное обучение обойдется вам вот в такую сумму, – мисс Диппенз написала число на листе бумаги.

Сабрина обомлела. Она даже не смогла ничего ответить. Девушка медленно отошла в сторону, чтобы изменившееся выражение её лица никто не видел. Она облокотилась на стену и тяжело вздохнула. Руки, голос дрожали, ноги наливались свинцом. Сабрина будто бы видела перед собой, как все её мечты рушатся, надежды превращаются в пыль. Ни она, ни её семья не сможет оплатить обучение даже с такой хорошей скидкой. И о том, чтобы просить тётушку Марго решить эту проблему, не могло идти и речи. Родители такое не одобрят.

– Всё это было зря, – прошептала она разочарованно. – Лживые надежды, неоправданные мечты… Это неправда. Никакого чуда не бывает… И обидней в сто раз, когда уже появились ожидания.

Холод пробирал её насквозь. Сабрине изнутри казалось, будто что-то ломает её, целится прямо в сердце и вот-вот намеревается ударить. Что-то бездонное и пустое стремилось захватить её. Плохие и отчаянные мысли посещали юную голову, боль одерживала победу. Отец Сабрины всегда учил её бороться в таких случаях и не опускать руки. Девушка знала, что не нужно сдаваться, но было трудно следовать этому правилу. Эмоции стремились вырваться наружу. Но Сабрина старалась не забывать, кто она, не впадать в отчаяние. Всё наладится, думала она. Только звучала эта фраза в голове Сабрины весьма фальшиво.

Tasuta katkend on lõppenud.

Žanrid ja sildid

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
15 mai 2024
Objętość:
260 lk 1 illustratsioon
ISBN:
9785006290259
Allalaadimise formaat:

Selle raamatuga loetakse