Arvustused raamatule «Невеста призрака», 47 ülevaadet
Книга несколько разочаровала. Сюжет, безусловно, интересный. Тут и мистика, и детектив, и любовная история. И все это на весьма экзотическом фоне. Но не оставляло ощущение какой-то «искусственности». И только прочитав книгу обратила внимание на марку Netflix на обложке. Т.е. восточная сказка, адаптированная для «западного» потребителя. Тем не менее, читала с удовольствием и вполне могу рекомендовать. Но не тем, кто серьезно интересуется культурой и мифологией стран юго-восточной Азии. И – открытый финал явно предполагает продолжение.
Получила удовольствие от прочтения этой книги. Но я бы сказала, что эта книга больше подойдёт молоденьким романтическим девушкам, даже несмотря на то, что там встречается много исторических и мифологических описаний восточных культур.
Книга позволяет погрузиться в китайскую мифологию и быт. Читалась практически на одном дыхании, но местами возникали вопросы к сюжету и главной героине. Если вы просто хотите ненапряжную историю на 2-3 вечера, то эта книга вам понравится)
Фильм сняли шестисерийный прекрасный по книге. Тайцы и Малайцы. Красивые актеры, красивые костюмы, красивая сказка. Понравилось.В жизни так и бывает…Много необъяснимого и невероятного…Чудеса бывают… Что-то есть за гранью нашего понимания..
Книга совсем не похожа на многие подобные ей, в которых центральное место отводится теме соприкосновения/пересечения/взаимодействия мира живых и мира мертвых. Для меня она оказалась, к сожалению, не лучшей в своем жанре. И совсем не поняла, почему иногда о книге пишут как об историческом романе. Несмотря на то, что действие романа происходит в XIX веке, приметы времени в нем разглядеть крайне трудно, по крайней мере, человеку, которые не знаком близко с историей и культурой Малайи. Читать было местами интересно, местами скучно. Что-то - вероятно, опять же в силу незнания исторического и культурного контекста - казалось абсурдным и нелогичным. Финал лично для меня оказался "роялем в кустах". Не тем неожиданным финалом, который все расставляет по своим местам, и который по прочтении выглядит закономерным и логичным, а именно искусственным и случайным завершением неких событий.
Всем привет) Изначально книга меня завораживала, было интересно, героиня нравилась, но потом я просто устала от сюжета и поступков этой недальновидной девушки. Я в начале была просто очарована, в середине заскучала, а вот в конце уже откровенно негодовала. 17-ти летняя Ли Лан как раз в том возрасте, когда пора бы выходить замуж и уйти в семью мужа. Однако, после смерти своей жены отец Ли Лан полностью выпал из жизни – перестал выходить из дома, заводить полезные знакомства. Но вот их семье поступает предложение из знатного и богатого дома семьи Лим, что Ли Лан станет невестой и перейдет в их дом. Ли Лан мечтает стать женой прекрасного Тиан Бая, но каким же было ее удивление, когда она понимает, что ее нареченный вовсе не он, а его умерший кузен. Лим Тиан Чин начинает преследовать девушку во снах. Он считает ее своей по праву, говорит о свадьбе и ее долге перед ним. Когда мертвец не получает желаемого, то начинает пугать девушку, всячески угрожать ей и ее близким. Желая спастись от призрака, Ли Лан идет к медиуму, где получает снадобье для сна. Не рассчитав, дозы девушка и сама попадает в мир духов. Здесь начинается настоящее приключение. Культура мира мертвых, духи, голодные души, демоны и высшие существа. По определенным причинам девушка не может вернуться к своему телу, хотя ее и предупреждали о последствиях ее безответственности. Она изучает этот мир, ищет кое-кого важного, заводит новые знакомства, шпионит и думает как же избавиться от призрачного жениха и стать невестой Тиам Бая. Впечатления от книги. Изначально книга меня завораживала, было интересно, героиня нравилась, но потом я просто устала от сюжета и поступков этой недальновидной девушки. Детективная составляющая неплохая, хоть и предсказуемая местами. В мире духов тоже получился неплохой детективный сюжет. А вот концовка для меня максимально нелогичная и глупая. Девушка пол книги страдала, рыдала, ее семья переживала и боролась за нее, а она в конце такая: А мне этого всего не нужно. Хочу вот это. Накинула книге лишний балл за чарующую восточную атмосферу и мир духов. И пожалуй за Эрлана. Как не крути, но этот персонаж харизматичный и красивый. А героиня получает от меня минус за легкомысленность и ветреность, а еще за то, что заставляет других терзаться из-за нее и рисковать
Это уже вторая книга, посвященная азиатской культуре, которую я читаю. На этот раз Китай, а не Корея. И снова чувствую, что это не мое чтиво. Поначалу меня затянуло изучение Малакки, столь удивительно сочетавшей в себе тот современный Лондон и чарующий Китай, с его, местами жуткими, местами дикими обычаями. Погружение в тот мир со своими законами, как всегда - жестокими по отношению к женщинам и все прощающих мужчинам, было любопытным. Всегда интересно увидеть точку зрения на историю от другого человека, есть над чем поразмышлять. Однако, история Ли Лан (спасибо большое за не зубодробительные имена!), особого впечатления на меня не произвела. В основном я ощущала досаду на глупость этой девочки. Девушкой тоже ее сложно назвать, ибо - бестолочь. Столько всего пережить (или как это назвать, учитывая, что она почти духом была?) по собственной неосмотрительности и безголовью - это постараться нужно! Из окружения ее мне понравились, лишь ее няня, повар и Эрлан. Хотя, думаю, что это очевидно. На мой взгляд повествование затянулось, кульминация проскочила мельком и очень слабо. На эмоции вызвали более менее сцены с Эрланом и мамой Ли Лан. В остальном хотелось уже как-то закончить всё. И книга закончилась. Как-то раз и все. Далее пошли примечания автора. Возможно стоило бы меньше оценку поставить, но общее описание культуры, религии, взгляд на посмертие мне понравились. Благодарю.
Очень увлекательный и приятный слог автора. То, как была прописана культура поминок, похорон и всякие ритуальные и призрачные элементы поначалу вызвало даже немного больше интереса, чем сама любовная линия и судьба девушки. Однако любовная линия тоже была безумно интересна, особенно ближе к концу книги.
Пару раз не могла понять, о ком из второстепенных персонажей идёт речь, хотя их тут довольно немного. В каких-либо семейных сагах я довольно легко могу запомнить имена, но тут у меня возникли сложности. Возможно из-за того, что персонажей в повествовании иногда называют по статусам: "кузина", "тетушка", "тетушка матери" и т.п., что оказалось слабой стороной моей памяти.
В какой-то момент так привязалась к главной героине, что аж прослезилась от переживаний за неё. Книга закончилась слишком рано, мне немыслимо хотелось увидеть продолжение.
Возможно, я впечатлилась этой любовной линией, потому что давно не читала чего-то подобного, но тем не менее, мне показалось, что это прекрасно.
– Что же ты предлагаешь?
– Нечто такое, за что императоры убивали.
К сожалению, мой опыт чтения этой книги оказался весьма... раздражающим. Я буквально заставляла себя читать, ну хоть страниц 10. И вот, прочитав больше половины, я сдаюсь.
Не спорю, что начало было интересным, сеттинг меня заинтересовал, задумка интриговала, хотелось больше узнать об браках с умершими. Хотя меня уже на первых парах начали смущать сноски, которые являются просто вырезками из Википедии из разряда «Дистихлис – многолетнее травянистое растение семейства злаковых…..». И эти сноски к раскрытию сюжета не имеют отношения и очень выбивают из атмосферы. Непонятно, чья это была идея – автора или переводчика.
К сожалению, дальше по истории стало очевидно, что сюжет достаточно посредственный, а персонажи – картонные. Главная героиня не блещет умом, а остальные герои шаблонны до невозможности. Особенно раздражают некоторые примитивные описания: если девушка красива, её место непременно в постели хозяина дома, иначе – на кухне. Мужчины либо «неземные красавцы», либо, если речь идёт об отрицательном персонаже, обязательно «толстое, расплывшееся нечто с волосатыми бородавками»:
«Жаль, что он набрал такой вес. Его грузность только подчеркивала сходство с боровом. Это стало особенно заметно, когда он опустил двойной подбородок».
Вот поэтому моя сама большая претензия именно к тексту. Он меня местами раздражал до дрожи в руках, и с такой же дрожью я сейчас пишу этот отзыв.
Автор (переводчик?) иногда использует несуразные сравнения/описания:
«Тебя швыряет из стороны в сторону, как охапку овощей…»
Встречала также «… взяла из охапки сковородок…», хотя по описанию явно подразумевалась стопка сковородок, стоящая на поверхности.
Ещё один пример неудачного употребления слова: «кухонные работники расчленяли свинью». Почему именно «расчленяли»? «Разделывали» было бы уместнее, ведь «расчленёнка на кухне» вызывает совершенно иные, жутковатые ассоциации..
Еще насмешило описание, достойное отдельного упоминания:
«Мне не хватало шляпы, и я решила импровизировать, натягивая на голову полы пижамной куртки».
Пришлось даже перепроверить значение слова «полы» – и да, героиня буквально натянула подол пижамы на голову. Картина, конечно, маслом!
Вдобавок, текст изобилует уменьшительно-ласкательными словами: «молочко», «ручки», «лошадка», «пальчики» и прочие «милости», что совершенно не вяжется с общим тоном.
Диалоги временами вводили меня в ступор своей бессмысленностью и нелогичностью:
- Ты еще здесь. - Вы сказали прийти утром. - Сказал, но не ждал тебя. - Почему? - Ты же девушка. Сама знаешь. Капризы - Все хорошо.
Что хорошо я так и не поняла? Но для себя поняла, что дальше ничего хорошего в этом романе не будет.
Текст меня полностью выбил из сюжета, и, если говорить начистоту, то и он абсолютно не цепляет.
В итоге, местами низкое качество текста напрочь выбило меня из повествования, которое, откровенно говоря, и само по себе не цепляло. Я не могу посоветовать эту книгу ни в качестве любовного или исторического романа, ни как триллер или детектив, и уж тем более – как лёгкое чтиво для разгрузки головы.
я читала ее давно и меня старую женщину поразила в ней все и сама Малайзия о которой мы ничего не знали и вымешлинный мир с его подлостью и главное любовью.Люблю китайскую культуру
