Воспоминания старого капитана Императорской гвардии. 1776-1850

Tekst
2
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Однажды мсье Потье сказал мне: «Завтра мы отправимся на ярмарку в Реймс, а часть лошадей я хочу продать в Париже. Это должны быть тщательно подобранные лошади, как для пэров Франции.[7] Желательно, чтобы они были хорошо обучены, и им было четыре или пять лет. У тебя будет шанс попробовать свои силы». Он позвал своего торговца лошадьми и сказал ему: «Я хочу, чтобы ты поехал со мной завтра утром на ярмарку в Реймс. Мне нужно пятьдесят лошадей. Вот список их ростов и мастей. Не думаю, что нужны дополнительные указания, ты знаешь свое дело».

О том, что он тоже должен поехать с нами был оповещен мсье Узе, ему было поручено взять слугу, который бы вел лошадь, нагруженную нашим багажом. Мы вышли в полдень и прибыли в Реймс за три дня до ярмарки. Старый конюх мсье Потье взялся за поиски торговцев лошадьми – наиболее подходящими для наших целей, и вернулся со сведениями о тридцати, которым он уже дал аванс. Старик сказал: «Я думаю, что поступил правильно. У меня есть список ста лошадей, о которых я говорил, и имена их владельцев».

Ярмарка продолжалась три дня. Всего было закуплено пятьдесят восемь лошадей. У нас была возможность выбирать. Хозяева были очень довольны этой поездкой, за два дня мы решили все вопросы, и мы отправились в Куломье, куда прибыли без всяких инцидентов.

Теперь передо мной встала трудная задача обучить всех этих лошадей. Спустя пару дней после возвращения домой, началась подготовка. Двадцать лошадей в уздечках каждый день выводились на манеж. Как они брыкались! Но, в конце концов, они были покорены. В течение всего месяца тренировки не было ни одного дня отдыха. Мы приучали их к прогулочным коляскам, каретам и седлу. Как они радовались вернуться снова к своей соломе! Они спали, как нищие, карманы которых были полны хлеба. Мы отводили их на поле, где поначалу им было очень неуютно с плугом. Я сначала ехал на одной из них, а потом на другой, и был очень строг со всеми этими веселыми созданиями. Я наказывал непослушных и гладил более ласковых. Это обучение длилось два месяца без перерыва. И к концу всего времени этих тренировок я был совершенно измучен, пострадали мои легкие, я плевал кровью, но я с честью выдержал это испытание.

Мсье Потье написал всем этим выдающимся людям в Париже, что их лошади готовы. Вместо того чтобы отвечать письмом, они приехали сами, в красивых открытых экипажах, с одетыми в ливреи слугами. Их лошадей поместили в конюшни, а мсье Потье, со шляпой в руке, отвел их в гостиную, а затем появилась мадам. Как он была величественна! Все важные господа встали и поклонились ей. Она приказала подавать угощение. Она поинтересовалась, не окажут ли ей господа честь поужинать с ней, и они ответили, что сделают это с удовольствием. Обед был великолепен. Мсье Потье подозвал меня к себе и сказал: «Скажи всем конюхам, чтобы они приготовили лошадей, я приведу этих господ, чтобы они на них посмотрели». Я отдал приказ, и все было готово. Господа осмотрели дом, который совершенно очаровал их, а затем отправились на конюшню. «Вот они, – сказал мсье Потье, – абсолютно все. Выводите их».

Господа вызвали первой ту, что была с уздечкой и чепраком. Лошадь передали мне, и я прошелся с ней. «А теперь верхом», – сказали господа. Я заставил ее пройти еще несколько шагов, держась за ее уздечку, а затем, крепко ухватившись, вскочил на нее так быстро, что они едва успели заметить это движение. Я пустил лошадь рысью, а затем представил ее перед господами, которые похвалили ее, сказав: «Очень хорошо». «Номер два», – объявил мой хозяин. Коня подвели ко мне. «Сядьте на него, – сказали господа, – и пройдитесь рысью. Хорошо, давайте следующую».

Таким образом, они осмотрели двенадцать лошадей. Они спросили меня: «Все ли они так хорошо обучены, как эти двенадцать?» – «Я уверяю вас, что так». – «Что ж, значит, вопросов нет. Этот молодой человек очень хорошо ездит верхом». «Он очень мужественный», – сказал мой хозяин. «Завтра мы хотим запрячь их в прогулочную коляску. У вас есть подходящая упряжь?» – «Все под рукой». – «Ну, на сегодня достаточно, мы бы хотели посмотреть город». – «Вы желаете запрячь лошадей в ваш экипаж?» – «Да, это было очень хорошо. Мы просим вашего разрешения, привести с собой к вам еще двоих наших». – «Все, что вам угодно, Жан, запряги лошадей в открытый экипаж».

Затем они отбыли. Мой хозяин был доволен. «Жан, – сказал он, – сегодня мы хорошо потрудились, все прошло хорошо. Ты с честью справился с этой работой. Я хочу, чтобы ты прислуживал за столом, так что хорошо оденься. Иди, посоветуйся с моей женой. Сходи в город за вещами, которые я заказал, причешись и надень свою воскресную одежду». Я вернулся прекрасно причесанный и ухоженный. Мадам объяснила мне мои обязанности за накрытым столом, а затем она ушла и надела свое лучшее платье. Как она была прекрасна!

Господа вернулись в шесть часов. Их было шестеро. Мой хозяин принял их шляпы. «Ну, мсье, как мы и обещали, у вас еще двое гостей». – «Добро пожаловать, господа». Мой хозяин узнал в них супрефекта и прокурора Республики. Они сели за стол. Мадам ухаживала за ними. Никого больше не было кроме меня, с салфеткой на моей руке и лакеев этих господ, которые стояли за своими хозяевами. Во время первого блюда никто не разговаривал. Один из лакеев разрезал мясо, и подавал нам его разрезанным на кусочки, которое мы далее подавали господам, и от которого они частенько отказывались. Вторым блюдом была огромная щука и вкусные крабы. «Ах, мадам, – сказал один из гостей, – это большая редкость». «Это действительно так», – подтвердили присутствующие. Но префект добавил: «У мсье Потье есть великолепный пруд, и он разводит в нем великолепных угрей». В общем, конца похвалам не было. Принесли шампанское, и все сразу оживились. Мой хозяин сказал: «Когда я проезжал Эперне, я сделал небольшой его запас». «Оно превосходно», – сказал супрефект.

После того, как принесли десерт, слуг выпроводили из комнаты, а мадам попросила разрешения на минутку отлучиться. «Конечно, мадам», – ответили гости. Мадам отдала распоряжения, а потом спросила мужа: «А не предложить ли господам немного пунша, чтобы закончить вечер?» – «Это было бы очень хорошо». Супрефект сказал: «Я прошу вас всегда останавливаться в моем доме, если вы куда-нибудь будете ехать, и я приглашаю вас и вашего мужа, сударыня, оказать мне любезность и пообедать со мной. Завтра мы вернемся, чтобы посмотреть на ваших прекрасных лошадей».

Господа появились около полудня, чтобы увидеть их уже запряженными. Все было готово. Они осмотрели их, сверяясь со списком. «Возьмите с собой и прогулочную коляску, и открытый экипаж, это сбережет время. Запрягите в каждую по четыре лошади». Очень быстро мы справились с этим. Я управлял прогулочной коляской, а старший конюх – открытым экипажем. «Проедь перед домом, чтобы мы могли посмотреть на тебя». «Они очень красивы, – сказали джентльмены, – Все ли они так же воспитаны, как эти четыре?» «Да, господа, – ответил мсье Потье, – «А не желаете ли увидеть очень красивого коня? Если да, я покажу вам того, что я привел совсем диким из Реймса». – «Да, покажите нам его». – «Жан, сходи за ним». Он был совершенно готов. Я вывел его к господам. «Ах! – воскликнули они, – какой красавец, пусть он проедется на нем».

Я сказал лакею: «Поддержи мою ногу, чтобы я мог подняться, он слишком высок». Когда я воссел на спине этого гордого существа, я заставил его и пройти шагом, и рысью, а затем подвел его к господам. «Хорошо, – сказал хозяин своему лакею, – прокатись на нем, чтобы я мог лучше его рассмотреть».

Этот юноша был более искусным наездником, чем я. Как прекрасно он управлял этим конем! «Приведите его сюда». Лакей подвел его к своему хозяину, держа свою шляпу в руке. «Сударь, – сказал он, – у него очень легкая поступь». «Я нашел для него хозяина, – сказал один из господ, – Он как раз для председателя Ассамблеи, поставьте его первым в вашем списке. Мы принимаем всех ваших лошадей. Я сообщу вам, когда вы должны выехать в Париж. Вы лично будете сопровождать их, а этот молодой человек будет вашим помощником. Если он захочет поступить ко мне на службу, я не против». – «Благодарю вас, мсье, но я не оставлю своего хозяина». – «Хорошо, тогда ты получишь свои чаевые». Они сели в экипаж и, поклонившись моему хозяину и хозяйке, уехали. «В шесть часов, непременно!», – крикнул супрефект. Мой хозяин отдал приказ, чтобы карета была готова в пять часов. «Жан, – сказал он, – одевайся, ты должен ехать».

Мои хозяева были встречены очень радушно. В тот день с ними обедали все городские чиновники, а место моей хозяйки было рядом с хозяином. Вечеринка продолжалась до полуночи, а на следующий день они отправлялись в Париж. Мсье Потье получил приказ выехать в пятницу, чтобы в воскресенье попасть в Военное училище, где они встретились бы с ним ровно в полдень и получили бы лошадей. Мой господин сообщил мсье Узе, что все лошади были проданы. «Неужели это возможно?» – воскликнул тот.

На следующий день в шесть часов мы отправились в путь – с девяносто тремя лошадьми и фургоном отрубей для них. Красавца-коня я вел отдельно. В десять часов мы добрались до Военного училища, где нас встретил адъютант, и были конюшни. Мы занялись кормлением и чисткой лошадей, и к полудню все они были готовы.

Адъютант заранее имел продукты для нашего завтрака и выставил охрану. Мсье Узе позавтракал с адъютантом, а мой хозяин отправился сообщить благородным господам, что их лошади готовы. В два часа ровно все эти достойные люди вышли из своих экипажей и отправились посмотреть на лошадей, выставленных четверками. «Очень красивые лошади, – сказал председатель, – теперь вы можете обновить свои кареты. Где тот конь, о котором вы говорили мне, выведите его».

 

Я подвел его к адъютанту, который, оседлав гордое животное, заставил его пройтись разными аллюрами, а потом подъехал к председателю. «Хороший конь, – сказал он, – верните его на место». Затем адъютант удалился вместе с мсье Потье и мсье Узе, чтобы обеспечить наш обед, и в то же время пришли конюхи – один человек на каждые четыре лошади.

Господа продали двадцать своих лошадей моему хозяину по цене, установленной торговцами лошадьми. После того, как эта великолепная сделка была завершена, он отправил меня назад с прекрасными лошадьми для карет этих господ. Мсье Потье и мсье Узе провели неделю в Париже, улаживая свои дела. Их пригласили в дом великого пэра Франции, которого они развлекали в Куломье. Чтобы помочь господам подобрать упряжки из числа новых лошадей, было решено, что каждый выберет себе четверку с помощью жеребьевки, и каждый из них должен будет вознаградить слуг.

Эти господа были настолько довольны справедливостью моего хозяина, что председатель говорил о нем с Военным Министром. Последний предложил мсье Потье заказ на двести лошадей для артиллерии. «Вот цена и их рост, и как скоро вы сможете их доставить?» – «Я могу доставить их через два месяца, мсье». – «Я могу заверить вас, что у них очень высокие требования. Те лошади, которых они отвергнут, останутся у вас». – «Все в порядке, вы меня предупредили». – «Их надо доставить в Военное училище, вы знаете возраст: от четырех до пяти лет, и не жеребцы». – «Вы можете заранее оплатить покупку?» – «Да мсье». – «Где вы их возьмете?» – «Из Нормандии и Нижнего Рейна». – «А, это очень хорошо, это хорошие места».

Мсье Потье прибыл в Куломье в отличном расположении духа и нашел своих двадцать лошадей в наилучшем состоянии. «Их просто не узнать, – сказал он. – Мы должны отвезти их на ярмарку в Нанжи, где мы сможем их продать, мы их купили за одну цену, а заработаем вполовину больше. Приготовь их к завтрашнему дню, к шести часам. Времени терять нельзя. Мы должны будем отправиться в Нормандию, я принял заказ Военного Министра».

Ярмарка в Нанжи прошла успешно, лошади были проданы. Мсье Потье сказал: «Я удвоил свои доходы». Через четыре дня он отправился в Кан в Нормандии, где совершил некоторые покупки. Он отправил их домой, и мы отправились в Кольмар, где он совершил несколько еще более выгодных сделок, а в Страсбурге он купил все, что ему нужно. Мсье Узе было поручено доставить всех лошадей домой. Мой хозяин отправился в Париж и сообщил министру, что через две недели заказанные лошади прибудут. «Хорошо, – ответил министр, – доставьте их прямо в Париж, так вы сэкономите немало денег. Прикажите отправлять их немедленно, вы были очень оперативны. Держите меня в курсе и не теряйте времени».

Мсье Потье, приложив все свое усердие, привел триста лошадей в Париж и написал своей жене, чтобы она отправила меня в Сен-Дени с грузом отрубей, поскольку лошади остановятся там на четыре дня, чтобы отдохнуть. Мне посчастливилось приехать Сен-Дени заранее и успеть все для них приготовить. У нас было время, чтобы перековать всех лошадей, и когда мы прибыли в Военное училище, они выглядели такими свежими, словно они только что вышли из конюшни.

Груз отрубей был хорошо оплачен. Все лошади были приняты. Я четыре часа гонял их рысью перед артиллерийскими офицерами, инспекторами и генералом, но никаких чаевых не получил. Я был очень расстроен. Мой хозяин сказал мне: «Ты ничего не потерял, я подарю тебе часы». Так он и сделал – часы были очень красивые. Кроме того, он дал мне двести франков за презентацию обычных лошадей и два луи за самого красивого коня. Как же мне посчастливилось! Дома я отдал все свои деньги моей хозяйке, а в следующее воскресенье она подарила мне шесть галстуков. Мой хозяин сказал: «Эти две поездки принесли мне тридцать тысяч франков». Также он продал пятьсот мешков муки.

Жизнь снова потекла своим чередом. Я стал сильнее и умнее. Я садился на самых буйных лошадей и укрощал их. Кроме того, я много пахал, и сделал моему учителю-пахарю подарок в виде блузы с красиво вышитым воротником, которая ему очень понравилась. В шестнадцать я мог поднять мешок, как взрослый мужчина. В восемнадцать я мог поднять мешок весом в триста двадцать пять ливров.[8] Мне жилось очень хорошо, но статус слуги стал невероятно тяготить меня. Я стал думать о том, чтобы стать солдатом. Я часто видел красивых солдат с длинными саблями и красивыми перьями, и их вид их заставлял мою маленькую голову работать всю ночь. Впоследствии я упрекал себя, ведь я и так был счастлив. Эти солдаты вскружили мне голову. Я проклинал их. И затем любовь к труду снова овладевала мной, и я больше не думал о них.

Со всех сторон приходили фермеры, чтобы доставить мсье Потье купленное им зерно. В доме было зерно от каждого фермера. «Жан, – сказал мой хозяин, – иди и принеси мне десять мешочков с деньгами». Сколько же таких мешочков на тысячу франков вышло из его кабинета! Так продолжалось до Рождества.

Через два месяца была израсходована большая часть из ста мешков. Тогда мой хозяин сказал своей жене: «Напиши свои приглашения на назначенный день. Я еду в Париж. Я воспользуюсь открытым экипажем. Мы навестим наших детей, а Жан возьмет с собой пустые мешки, потому что мне надо заключить много выгодных сделок. Мы вернемся в субботу, а в воскресенье вы можете устроить свой торжественный ужин». «Привезите мне морской рыбы, – сказала хозяйка, – и всего того, что вы пожелаете для двух блюд из мяса и устриц». – «Хорошо, мадам».

Деньги были получены и хорошо вложены в четверг. «Посмотри, какую удачу ты принес мне, – сказал мой хозяин. – Все наши дела успешно завершены, мы сделаем покупки, и завтра отправимся домой».

Мы приехали в пять часов. Моя хозяйка была в восторге от того, что мы прибыли так рано. На следующий день в пять часов со всех сторон к нам потянулись открытые экипажи и кареты. Я не знал, какую я должен обслужить первой. «Жан, поезжай в город и привези месье и мадам Бродар и их дочь». – «Жан, немедленно возвращайся за моим зятем и дочерью». И моя коляска так и летала по дороге, а лошади скакали только галопом. «Жан, ты будешь прислуживать за столом». И бедный Жан был везде.

Вечеринка была великолепна, а моя хозяйка сохранила для меня порцию разных вкусных вещей. В одиннадцать часов мне сказали, чтобы я развез всех по домам. Я начал в полночь и совершил три поездки, которые принесли мне восемнадцать франков. Хозяин и хозяйка позвали меня, чтобы дать мне что-нибудь выпить. «Возьми хорошую рюмку нашего вина и немного пирога, мы очень тебе рады». «Ах, я отложила его долю», – сказала мадам. На следующий день я получил все свои лакомства, которые я разделил с моими друзьями. Затем я взял меру бушеля и отправился с мельником в Париж, чтобы в течение восьми дней отмерять муку. В общем, я научился делать всевозможные вещи.

Моя хозяйка попросила меня обратить особое внимание на ее сад. Сначала я построил в его дальней части, перед воротами, красивую беседку и разбил две прекрасные клумбы. Потом я сделал прогулочную дорожку – прокопал канавку на четыре пуса[9] вглубь, чтобы заменить вынутую землю песком.

Хозяин с хозяйкой пришли посмотреть на меня. «Ну, Жан, – сказал мой хозяин, – ты собираешься сделать большую дорогу в нашем саду?» – «Нет, мсье, просто красивую аллею». – «Ты не справишься один, я позову садовника». – «Но, мсье, самое трудное уже сделано». – «Что ты имеешь в виду?» – «Видите эти три линии, которые я наметил, и палки – это, это середина моей дорожки». – Ты взял веревки всех возчиков?». – «Да, без них я не смог бы сделать прямую линию». – «Это точно». – «У последнего колышка возле беседки я сделаю клумбу для мадам». – «Ах, какая хорошая мысль, Жан. Отличная идея сделать для меня прелестную клумбу». – «Мне нужно буксовых планок для дорожки, и много песка, и несколько досок, чтобы сделать скамейки в беседке мадам». – «А что ты придумал для своего хозяина?» – «Мсье будет сидеть рядом с мадам». – «Ну, что ж, работай, Жан, но где ты возьмешь песок?» – «Я нашел его, мсье». – «Где?» – «Под мостиком, возле того места, где лошади пьют воду. Я только что был там, он в трех пье[10] от поверхности». – «Но его ведь нельзя извлечь оттуда». – «Нет, мсье, мы можем загрузиться под мостом. Вы же знаете, что этим летом излучина высохла, и мы можем выехать возле водопоя». – «Да, это так». – «Нам понадобится около двадцати повозок. Вы видите, ширина дорожки около восьми пье». – «Дорогая, – сказал мой хозяин, – позови своего садовника, раз уж Жан собрался сделать дорожку в твоем саду». – «Пожалуйста, сударыня, вы пришлете мне буксы и розовых кустов, чтобы я их посадил вдоль дорожки?»

Вечером пришел садовник. Мадам привела его в сад и сказала: «Жан, подойди и покажи свою работу». Садовник был удивлен. «Хорошо, – сказала она, – что вы думаете о задумке Жана?» – «Да, сударыня, красиво сделано. Вы можете гулять вчетвером в ряд, и дети не смогут сойти с нее и повредить сад». – «Верно», – ответила она. «Но вы завтра приходите, потому что он убьет себя. Он взял всю эту работу на себя, чтобы доставить мне удовольствие». – «Мадам, у него хороший вкус, он очень хорошо все продумал. Мы сделаем для вас красивый сад. Нам нужно сорок больших розовых кустов и букс для дорожки и клумбы. Ваш сад будет готов через две недели. Песок очень подходящий материал». – «Но не оставляй Жана работать одного. Он будет торопиться и заболеет». – «Я понимаю, я позабочусь о нем». – «Я уверена в этом, поскольку я нашла его в совершенно мокрой от пота рубашке».

Потом мадам ушла, а садовник сказал мне: «Мне нравится, как ты начал свою работу. Перед беседкой мы устроим для мадам небольшой сюрприз. Поставим четыре скамейки, посадим четыре персидские сирени, а вокруг жимолость, а сами скамейки покрасим в зеленый цвет. Это будет прекрасно. Мы должны попросить мадам не выходить на сад в течение восьми дней. В общем, в тот вечер я сказал ей, что садовник просил ее не выходить на сад в течение восьми дней. «Хорошо, – сказал мсье Потье, – я еду в Париж, чтобы отвезти муку и увидеть наших детей». – «О, это очень мило с твоей стороны». – «Я вернусь в субботу, и полюбуюсь на это баловство Жана и садовника после того, как узнаю, доволен ли мой большой покупатель лошадьми или нет».

Он вернулся весьма удовлетворенный встречей со своим клиентом, который сказал ему: «Я хотел бы навестить вас и вашу супругу весной. Я рассказал о ней своей жене, и она хочет познакомиться с ней». – «Надеюсь, вы дадите нам знать заранее?» – «Конечно, мы не должны так удивлять мадам, которая так хорошо принимала нас».

Мой хозяин и хозяйка вернулись, и были удивлены, увидев прекрасную прогулочную дорожку. «О, как красиво, я в восторге, прекрасная работа, можно гулять и сидеть. Какие красивые скамейки! Жан просто поразил нас своей фантазией». – «Не говорите ему ни слова до конца недели, пока он не закончит мой сад. Я прошу вас, я хочу, чтобы он был идеален». – «Хорошо, тогда сделаем Жану сюрприз, мы отведем воду из-под мостика, и он сможет взять сколько угодно песка. Не только у него бывают хорошие идеи» – «Он будет счастлив», – сказала мадам.

В конце недели сад был закончен, и я вошел, чтобы сообщить: «Месье, мадам, ваш сад закончен, вы можете выйти и посмотреть на него. Ах, если бы у меня был песок, он был бы просто идеален». – «Ну, Жан, у тебя еще завтрашний день, мой муж отвел воду к другому концу моста, и теперь песок сухой. Завтра в твоем распоряжении будут две телеги и несколько грузчиков, тебе останется только потрудиться пройтись туда и обратно». – «Ах, мадам, это последнее, что осталось. Через четыре дня все работы будут завершены».

Хозяин и хозяйка наблюдали за нами из окна. Садовник пошел сообщить им, что все готово. «Пойдемте, дорогая посмотрим». Я стоял около ворот, шляпа в руке, грабли на плече. Мсье Потье пожал мне руку и похлопал меня по плечу. «Жан, – сказал он, – ты сделал свою хозяйку счастливой, и я очень рад, – это намного лучше, чем трава, которая росла здесь раньше». «Прекрасно, – сказала мадам. – Когда приедут ваши важные парижане, вы сможете прогуляться с ними». – «В любом случае, травы на своих прогулках вы не увидите».

 

Я продолжал работать на мельнице, пахал, делал все, но больше всего занимался тренировкой лошадей. Мой господин получил письмо из Парижа, в котором ему предписывалось немедленно прибыть по делам в Люксембург. «Жан, мой мальчик, мы должны отправиться завтра утром в Париж. Думаю, им нужны лошади». – «Если это так, это погасит наши расходы по обустройству сада». Мы выехали в пять, а в одиннадцать приехали в Париже. Мой хозяин отправился по указанному адресу. Глава Директории[11] сказал ему: «Нам нужны двадцать наилучших лошадей, все должны быть абсолютно черные, без пятен. Цена – 45 луи. Где вы можете найти таких?» – «В Пэй-де-Ко и на ярмарке в Бокере. Я всегда езжу туда за лошадьми такого роста». – «Хорошо, отправляйтесь сразу же. Когда вы приведете их?» – «Мне нужно три месяца, и я даже в таком случае я не могу обещать, что буду готов – лошадей такого роста трудно найти».

Мы вскоре вернулись в Куломье, и мой хозяин сказал: «Мы должны отправиться в Нормандию, а возвращаться будем через Бокер, чтобы посетить тамошнюю ярмарку. Я пошлю Франсуа к моей жене, чтобы он выполнил несколько приказов и сообщил ей о нашем маршруте». Мы отправились сначала в Кан, где нам показали несколько лошадей. Всего здесь было лишь четыре подходящих лошади, и за них у нас попросили пятьдесят луидоров. «Очень хорошо, – сказал мой хозяин, – отведите их на ярмарку, посмотрим на них». Мы объехали весь Пэй-де-Ко, видели великолепные фермы и прекрасных лошадей, и выбрали четырех самых красивых. Ярмарка в Кане прошла хорошо. Мой хозяин купил шесть превосходных лошадей, но нам нужно было еще десять. Люди в Пэй-де-Ко очень красивы, особенно женщины, с их великолепными прическами. Маленькие женщины даже выглядят высокими, потому что их шляпки почти в пье высотой, и потому их лица кажутся маленькими. И люди, и животные – все великолепны.

Затем мы отправились в Бокер, где купили десять лошадей. Я никогда не видел таких великолепных ярмарок – там были люди со всего мира. Город построен на равнине, в нем много кафе и трактиров, и все очень красиво. Там трудятся миллионы людей, и ярмарка длится шесть недель. Завершив наши покупки, мы приступили к возвращению, но прежде собрали всех лошадей и отправили их в Куломье. Это была долгая поездка, мы два месяца не были дома. Как же будет рада мадам снова увидеть нас!

Мой хозяин сказал мне: «Я должен приобрести кое-что для лошадей – чепраки и наушники, а затем отправим их. Мы сделаем все это из полосатой ткани. Немедленно отправляйся к мсье Бродару. Ради правильной презентации эти расходы необходимы». Через неделю все было сделано. Я был горд, видя своих прекрасных лошадей украшенных такими красивыми чепраками. Затем мсье Потье немедленно отправился в Париж, предоставил уполномоченному[12] отчет о его покупке и сообщил ему, что двадцать лошадей стоят снаружи, и если он господин захочет их увидеть, он сможет это сделать. «Красивы ли они? – спросил он. – Мы приедем к вам к двум часам в воскресенье. Нас будет четверо – один из моих друзей со своей женой и моя жена. Скажите мадам Потье, что со мной приедут две дамы».

В два часа дня у нашего крыльца уже стояла его красивая карета. Хозяин и хозяйка тотчас их встретили и сразу же отвели в гостиную, где был подан превосходный обед. Дамы были в восторге от их гостеприимства. Мсье Потье пригласил еще нескольких друзей уполномоченного. Обед был очень хорош. Мадам очень понравилась дамам, попросив их прогуляться в ее саду, а мужчины пошли полюбоваться на прекрасных лошадей. Чепраки произвели должное впечатление. «Ваши лошади чрезвычайно красивы, нужного роста, наши гвардейцы будут прекрасно смотреться на них. Я чрезвычайно благодарен вам, и я немедленно сообщу главе Директории, что их можно будет получить в Люксембурге, куда вам надо отправить их в течение двадцати четырех часов. Двух дней отдыха будет достаточно, чтобы привести их в состояние, необходимое для аттестации, и наши господа будут довольны, когда они увидят их. Оставьте чепраки – они хорошо смотрятся на них, и вам за них заплатят дополнительно. Во сколько они вам обошлись?» – «Четыреста франков». – «Хорошо, вам за все заплатят, выведите их, чтобы мы могли хорошо рассмотреть их: они меньше, чем лошади наших гренадеров, они как раз для унтер-офицеров – они великолепны. Отправляйте их завтра – на поездку нужно три дня и два для отдыха. Я скоро буду в Париже, чтобы представить их офицерам».

Мы прибыли в Люксембург на четвертый день и обнаружили, что все готовы встретить нас. Красивые унтер-офицеры и гренадеры окружили нас, взяли наших лошадей и поместили их в то, что показалось мне дворцом. Я никогда не видел таких больших конюшен. Мсье Потье заставил нас снять чепраки, чтобы вычистить лошадей, и гренадеры взяли их на себя. «Вы можете оставить их на наше попечение, – сказал офицер, – мы позаботимся о них, после чего вы можете вернуть чепраки на место».

На следующий день мсье Потье получил приказ в час дня представить своих лошадей на прекрасной каштановой аллее в парке. В два часа дня прибыло около двадцати человек, которые восхищались нашими лошадьми и заставляли их показывать свои умения. Подошел офицер и сказал: «Молодой человек, я слышал, что вы умеете ездить верхом». – «Немного, мсье». – «Ну, что ж, давайте посмотрим». Затем он отвел меня к одному из интендантов и сказал ему: «Отдай свою лошадь этому парню, пусть он прокатится на ней». «Спасибо», – ответил я. Я был восхищен. Сначала я пошел шагом. Затем мой хозяин сказал – «Рысью» – и я перешел на рысь. «А теперь галопом» – и я понесся как ветер.

Я подвел свою лошадь к господам. «Как хороша эта лошадь!» – сказали они. «Все они совершенно одинаковы, – заметил мсье Потье. – Если желаете, мой мальчик покажет всех их». Те минутку посовещались, а затем, указывая на несколько испуганную лошадь, позвали меня. «Молодой человек, – сказал уполномоченный, который видел меня в Куломье, – покажите эту лошадь этим господам, прокатитесь!»

Я начал с рыси, управляя ногами поочередно, а потом поскакал галопом. Когда я вернулся, они сказали: «Он хорошо ездит, он смелый, ваш юноша». Мсье Потье ответил: «Именно он тренировал прекрасного коня для председателя, никто не мог на нем ездить, раньше его нужно было вести под уздцы даже по ровной дороге, а теперь он ласков как ягненок». Председатель обратился к одному из офицеров: «Дайте этому молодому человеку луи за лошадь, которую он тренировал для меня, и сто франков за всех остальных: его следует поощрить». Офицер сказал гвардейцам: «Посмотрите, как этот парень управляет лошадью». Каждый наговорил мне кучу комплиментов, и солдаты пожимали мне руки со словами: «Приятно видеть вас на коне». «О, – отвечал я, – я стараюсь, чтобы они понимали меня. Я наказываю непослушных и ласкаю нежных, они обязаны слушаться меня».

Наконец, мсье Потье закончил показ всех своих двадцати лошадей, которые все были приняты вместе с чепраками в качестве добавления, и все расходы этой поездки также были оплачены. «Без этого, – сказал им мсье Потье, – я потерпел бы большие убытки». Они ответили ему: «Мы полностью доверяем вам, ваши лошади не оставляют желать лучшего». «Благодарю вас, господа, – сказал мсье Потье. «Составьте три счета. На их основе будут выписаны три чека, которые вы предъявите правительственному казначею и после его подписания их вы получите свои деньги. Между тем, я поручаю вам получить из Германии шестьсот лошадей для егерей и гусаров, вы возьметесь за это? Вы приведете их в течение восьми или десяти дней. Плата будет составлять три франка за лошадь, и в нее входят услуги вашего мальчика, который будет объезжать их и быть особенно строгим при обучении этих германских лошадей. Дальнейшие указания вы получите по прибытии». – «Вы можете на меня положиться». – «Наши офицеры встретят вас, чтобы принять своих лошадей».

Мсье Потье закончил все свои дела, и мы отправились в Куломье, где его сердечно приветствовали после столь длительного трехмесячного отсутствия. Все домашние дела шли так, как и хотел мой хозяин. «Что ж, мой дорогой, – сказала мадам Потье мужу, – вам понравилось путешествие?» – «Я был в восторге от этих господ. Все получилось как нельзя лучше, Жан превзошел самого себя, все его заметили. Он был приглашен поехать со мной, чтобы получить шестьсот лошадей для кавалерии и был назначен их тренером. Эти господа включили его в назначенную ими оплату. Вы можете вручить ему свой подарок, он заслужил это. Он просто поразил гренадеров Директории своим умением управлять лошадью».

В воскресенье моя хозяйка повела меня в город и подарила мне набор одежды. «Отправьте это моему мужу вместе с чеком». Я был очень польщен этим. Мсье Потье вручил мне пакет: «Вот подарок, который ты заслужил. Надевайте это платье немедленно. А завтра мы продолжим работу на мельнице и отправим в Париж сто мешков муки». Целую неделю мы работали на мельнице. В воскресенье мы осмотрели наших лошадей. Хозяин и хозяйка отправились обедать в город, а я развлек всех слуг рассказом о наших путешествиях, рассказывая им обо всем, что я видел в Париже. В тот вечер я пошел за своим хозяином и хозяйкой без их приказа. Они были очень довольны таким вниманием, и около полуночи я привез их домой.

7Тогда не было пэров, но потом выяснилось, что он говорил о Директории, о которой более или менее знали в сельской местности страны. – Прим. ред.
8Французский ливр – 0,489 кг. – Прим. перев.
9Пус (pouce) – примерно 2,7 см. – Прим. перев.
10Пье (pied) – примерно 32,5 см. – Прим. перев.
11Конечно, это был не сам председатель, а кто-то из высокопоставленных чиновников. – Прим. ред.
12Под всеми этими названиями – Глава Директории, уполномоченный, пэр Франции, достойный человек, etc., Куанье имеет в виду одного человека. – Прим. ред.