Loe raamatut: «Маруся помогает маме: На кухне. Дома»

Font:

Gilbert Delahaye Marcel Marlier

Martine à la maison. Martine fait la cuisine


© Casterman Editions. Belgium, 2020

© Мавлевич Н. С., пересказ текста на русский язык, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2020

D’après les personnages créés par Gilbert Delahaye et Marcel Marlier / Léaucour Création

Авторы персонажей – Жильбер Делаэ и Марсель Марлье / разработка творческой мастерской «Леокур Кресьон»


Дома


Ужас, как тянется время, когда мамы нет дома!

Мы с братом Филей ждём и скучаем.

Скучают и куклы. Зевают котята.

Таксик уснул в своей корзинке.

И даже воробьи во дворе приуныли.

– Чем бы заняться? – спрашивает Филя.

И тут я подумала…

– Вот что, давай приготовим маме сюрприз! Устроим уборку.

– Давай! – обрадовался Филя.

Он сдвинул стулья в угол, а я взялась за пылесос.

Пылесос так взревел, что Таксик сразу проснулся.

И канарейка в клетке запищала:

– Что за шум?!

Это мы с Филей принялись за дело.

Как говорят, лиха беда начало.




На очереди кухня.

– Ну-ка, Филя! Тащи сюда ведро и швабру!

На всякий случай Филя прихватил все швабры и щётки, какие нашёл в чулане.

Я принялась мыть пол, а Таксику велела:

– Посиди тут и не топчись по мокрому!

Мы добрались до детской. Тут такой беспорядок!

Куклы сидят и лежат, где придётся.

Плюшевый медвежонок уснул на лошадке-качалке.

Другие звери веселятся на свадьбе пятнистой жирафы с клетчатым слоном.

Кегли и кубики перемешались в коробке.

Таксик открыл какой-то ящичек, и его клюнул в нос жёлтый утёнок на пружинке.

Мы с Филей быстренько всё разобрали и разложили по местам.




– Что теперь? – спросил Филя.

– Теперь у нас будет стирка.

Стиральная машина очень быстро перестирала и выжала всё бельё.

Осталось взять прищепки и развесить его во дворе.

А вот это оказалось нелёгким делом. На улице ветер, и мы еле-еле укрепили бельё на верёвках.



– Фьють-фьють-фьють!

Пожалуй, пора покормить канарейку и налить ей воды.

– По-моему, – сказал Филя, – у неё грустный вид. Не вынести ли птичку в сад? Пускай подышит свежим воздухом.

Так мы и сделали. Повесили клетку на крюк у окна.

Канарейка взбодрилась.

– Фьють-фьють-фьють!

Как, оказывается, весело чистить обувь в компании!

Мы с Филей поделили работу: мне – мамины туфли, ему – папины сапоги.

Заодно Филя помазал себе черным кремом нос и лоб.

А что же делать Таксику? Он тоже хочет помогать.

Нашёл мои белые ботинки, залез в них передними лапами.

– Где у вас белый крем? А начищать я могу языком!

Tasuta katkend on lõppenud.

Vanusepiirang:
6+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
11 juuli 2020
Tõlkimise kuupäev:
2020
Kirjutamise kuupäev:
2020
Objętość:
33 lk 42 illustratsiooni
ISBN:
978-5-17-114074-8
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 18 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 5 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 5, põhineb 11 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 5 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4, põhineb 2 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,8, põhineb 21 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 4 hinnangul