Tasuta

37 строф о практике бодхисаттвы, строфы 25-28

Podcast
iOSAndroidWindows Phone
Kuhu peaksime rakenduse lingi saatma?
Ärge sulgege akent, kuni olete sisestanud mobiilseadmesse saadetud koodi
Proovi uuestiLink saadetud
Märkige kuulatuks

   Сегодня я продолжаю подкаст по тексту Гьялце Нгулчу Тхогме. В строфах 25-28 описываются первые четыре из шести парамит — парамита щедрости, парамита дисциплины, парамита терпения и парамита усердия.


25.

བྱང་ཆུབ་འདོད་པས་ལུས་ཀྱང་བཏང་དགོས་ན། །

чанг чуб до пе лю кьянг танг го на

ཕྱི་རོལ་དངོས་པོ་རྣམས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །

чи рол нго по нам ла мо чи го

དེ་ཕྱིར་ལན་དང་རྣམ་སྨིན་མི་རེ་བའི། །

де чир лен данг нам мин ми ре ве

སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །

чьин па тонг ва гьел се лаг лен йин


Тот кто ищет просветления, должен быть готов отдать, если придётся, даже собственное тело,

Так стоит ли упоминать материальные объекты?

Поэтому без всяких ожиданий результатов и наград, проявлять щедрость —

Вот практика бодхисаттвы.


26.

ཚུལ་ཁྲིམས་མེད་པར་རང་དོན་མི་འགྲུབ་ན། །

цул трим ме пар ранг дон ми друб па

གཞན་དོན་སྒྲུབ་པར་འདོད་པ་གད་མོའི་གནས། །

зен дон друб пар до па ге мо не

དེ་ཕྱིར་སྲིད་པའི་འདུན་པ་མེད་པ་ཡི། །

де чир си пе дун па ме па йи

ཚུལ་ཁྲིམས་སྲུང་བ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །

цул трим сунг ва гьел се лаг лен йин


Если не способен поддерживать дисциплину, не сможешь добиться блага даже для себя,

Тогда смешно надеяться, что от тебя будет польза другим существам.

Поэтому соблюдать дисциплину, избавляясь от привычек, свойственных сансаре, —

Вот практика бодхисаттвы.


27.

དགེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་འདོད་པའི་རྒྱལ་སྲས་ལ། །

ге ве лонг чо до пе гьел се ла

གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རིན་ཆེན་གཏེར་དང་མཚུངས། །

но чье там че рин чен тер данг цунг

དེ་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ཞེ་འགྲས་མེད་པ་ཡི། །

де чир кун ла же дре ме па йи

བཟོད་པ་སྒོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །

зо па гом па гьел се лаг лен йин


Бодхисаттва, который стремиться к радости, рождающейся от добродетели,

Всех, кто вредит ему, воспринимает как драгоценное сокровище.

Хранить терпение по отношению ко всем живым существам —

Вот практика бодхисаттвы.


28.

རང་དོན་འབའ་ཞིག་སྒྲུབ་པའི་ཉན་རང་ཡང༌། །

ранг дон ва жиг друб пе ньен ранг янг

མགོ་ལ་མེ་ཤོར་བཟློག་ལྟར་བརྩོན་མཐོང་ན། །

го ла ме шор дог тар цон тонг на

འགྲོ་ཀུན་དོན་དུ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཀྱི། །

дро кун дон ду йон тен джунг не кьи

བརྩོན་འགྲུས་རྩོམ་པ་རྒྱལ་སྲས་ལག་ལེན་ཡིན། །

цон дру цом па гьел се лаг лен йин


И если всего лишь ради собственного блага шраваки и пратьекабудды прилагают все усилия,

Причём не меньшие, чем прилагает тот, чьи волосы в огне, чтобы потушить их,

То ради блага всех живых существ практиковать усердие, источник совершенных качеств, —

Вот практика бодхисаттвы.


Музыка для заставки by 99Instrumentals


Приятного прослушивания!

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
0+
Lisatud LitResi:
25 juuli 2023
Kirjutamiskuupäev:
25 juuli 2023
Kestus:
35 min. 05 s.
Kirjastaja:
Антон Мускин
Copyright:
Антон Мускин
Mis on podcast??
Raamat Антон Мускин "37 строф о практике бодхисаттвы, строфы 25-28" — ostke e-poest. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв